The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

fr.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/fr.po.
Calculate orientation for paths with two points.
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-03-27 12:30+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-02-07 03:28+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: fr\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 18 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 19 "X-POOTLE-MTIME: 1423279731.000000\n" 20 21 #: libbirdfont/Argument.vala:247 22 msgid "Usage" 23 msgstr "Utilisation" 24 25 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:178 26 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 27 msgid "FILE" 28 msgstr "FICHIER" 29 30 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:178 31 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 32 msgid "OPTION" 33 msgstr "OPTION" 34 35 #: libbirdfont/Argument.vala:251 36 msgid "enable Android customizations" 37 msgstr "activer les personnalisations Android" 38 39 #: libbirdfont/Argument.vala:252 40 msgid "show coordinate in glyph view" 41 msgstr "afficher les coordonnées sur la vue du glyphe" 42 43 #: libbirdfont/Argument.vala:253 44 msgid "exit if a test case fails" 45 msgstr "quitter en cas d'échec d'un test" 46 47 #: libbirdfont/Argument.vala:254 48 msgid "treat warnings as fatal" 49 msgstr "traiter les avertissements comme des erreurs" 50 51 #: libbirdfont/Argument.vala:255 52 msgid "show this message" 53 msgstr "afficher ce message" 54 55 #: libbirdfont/Argument.vala:256 56 msgid "write a log file" 57 msgstr "écrire un fichier de journalisation" 58 59 #: libbirdfont/Argument.vala:257 60 msgid "enable Machintosh customizations" 61 msgstr "activer l'apparence Macintosh" 62 63 #: libbirdfont/Argument.vala:258 64 msgid "enable Windows customizations" 65 msgstr "" 66 67 #: libbirdfont/Argument.vala:259 68 msgid "don't translate" 69 msgstr "ne pas traduire" 70 71 #: libbirdfont/Argument.vala:260 72 msgid "sleep between each command in test suite" 73 msgstr "introduire des pauses entre chaque commande du test" 74 75 #: libbirdfont/Argument.vala:261 76 msgid "run test case" 77 msgstr "lancer le cas de test" 78 79 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 80 msgid "Select background" 81 msgstr "" 82 83 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 84 msgid "Background Image" 85 msgstr "Image d'arrière-plan" 86 87 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 88 msgid "Move, resize and rotate background image" 89 msgstr "Déplacer, redimensionner et tourner l'image de fond" 90 91 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 92 msgid "Select background image" 93 msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan" 94 95 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 96 msgid "Images" 97 msgstr "Images" 98 99 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileTab.vala:356 100 msgid "Files" 101 msgstr "Fichiers" 102 103 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 104 msgid "Parts" 105 msgstr "Parties" 106 107 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2121 108 msgid "Add" 109 msgstr "Ajouter" 110 111 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:85 112 msgid "Select Glyph" 113 msgstr "Sélectionner un glyphe" 114 115 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:178 libbirdfont/LoadCallback.vala:87 116 #: libbirdfont/Menu.vala:78 117 msgid "Open" 118 msgstr "Ouvrir" 119 120 #: libbirdfont/BirdFont.vala:22 libbirdfont/BirdFont.vala:176 121 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 122 msgid "Usage:" 123 msgstr "Utilisation :" 124 125 #: libbirdfont/BirdFont.vala:24 126 msgid "BF-FILE" 127 msgstr "FICHIER-BF" 128 129 #: libbirdfont/BirdFont.vala:24 130 msgid "SVG-FILES ..." 131 msgstr "FICHIERS SVG ..." 132 133 #: libbirdfont/BirdFont.vala:58 libbirdfont/BirdFont.vala:66 134 msgid "does not exist." 135 msgstr "n'existe pas." 136 137 #: libbirdfont/BirdFont.vala:67 138 msgid "A new font will be created." 139 msgstr "Une nouvelle police sera créé." 140 141 #: libbirdfont/BirdFont.vala:89 142 msgid "Failed to import" 143 msgstr "Échec de l'importation" 144 145 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 146 msgid "Aborting" 147 msgstr "Annulation en cours" 148 149 #: libbirdfont/BirdFont.vala:128 150 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 151 msgstr "n'est pas un nom de glyphe ou une valeur Unicode" 152 153 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 154 msgid "Unicode values must start with U+." 155 msgstr "Les valeurs Unicode doivent commencer par U+." 156 157 #: libbirdfont/BirdFont.vala:155 158 msgid "Adding" 159 msgstr "Ajouté" 160 161 #: libbirdfont/BirdFont.vala:159 162 msgid "to" 163 msgstr "Vers" 164 165 #: libbirdfont/BirdFont.vala:161 166 msgid "Glyph" 167 msgstr "Glyphe" 168 169 #: libbirdfont/BirdFont.vala:165 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:140 170 #: libbirdfont/VersionList.vala:218 birdfont/GtkWindow.vala:928 171 msgid "Version" 172 msgstr "Version" 173 174 #: libbirdfont/BirdFont.vala:179 175 msgid "print this message\n" 176 msgstr "imprimer ce message\n" 177 178 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 179 msgid "write files to this directory\n" 180 msgstr "enregistrer les fichiers dans ce dossier\n" 181 182 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 183 msgid "write svg file\n" 184 msgstr "enregistrer au format SVG\n" 185 186 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 187 msgid "write ttf and eot files\n" 188 msgstr "enregistrer au format TTF et EOT\n" 189 190 #: libbirdfont/BirdFont.vala:293 191 msgid "Can't find output directory" 192 msgstr "Impossible de trouver le répertoire cible" 193 194 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 195 msgid "Circle" 196 msgstr "Cercle" 197 198 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 199 msgid "Crop background image" 200 msgstr "Rogner l'image de fond" 201 202 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 203 #, fuzzy 204 msgid "Default Language" 205 msgstr "Langue par défaut" 206 207 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 208 #, fuzzy 209 msgid "Private Use Area" 210 msgstr "Zone à usage privé" 211 212 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 213 msgid "Chinese" 214 msgstr "Chinois" 215 216 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 217 msgid "English" 218 msgstr "Anglais" 219 220 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 221 msgid "Greek" 222 msgstr "Grec" 223 224 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 225 msgid "Japanese" 226 msgstr "Japonais" 227 228 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 229 msgid "Javanese" 230 msgstr "Javanais" 231 232 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 233 msgid "Latin" 234 msgstr "Latin" 235 236 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 237 msgid "Russian" 238 msgstr "Russe" 239 240 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 241 msgid "Swedish" 242 msgstr "Suédois" 243 244 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 245 msgid "Thai" 246 msgstr "" 247 248 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 249 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 250 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 251 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 252 253 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 254 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 255 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 256 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 257 258 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:65 259 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:291 libbirdfont/Menu.vala:451 260 #, fuzzy 261 msgid "Name and Description" 262 msgstr "Nom et _Description" 263 264 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:69 libbirdfont/MenuTab.vala:84 265 #: birdfont/GtkWindow.vala:872 266 msgid "PostScript Name" 267 msgstr "Nom PostScript" 268 269 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:78 libbirdfont/MenuTab.vala:89 270 #: libbirdfont/MenuTab.vala:532 birdfont/GtkWindow.vala:879 271 msgid "Name" 272 msgstr "Nom" 273 274 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:87 libbirdfont/MenuTab.vala:94 275 #: birdfont/GtkWindow.vala:886 276 msgid "Style" 277 msgstr "Style" 278 279 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:96 birdfont/GtkWindow.vala:892 280 msgid "Bold" 281 msgstr "Gras" 282 283 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:104 birdfont/GtkWindow.vala:899 284 msgid "Italic" 285 msgstr "Italique" 286 287 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:113 birdfont/GtkWindow.vala:907 288 msgid "Weight" 289 msgstr "Graisse" 290 291 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:122 libbirdfont/MenuTab.vala:99 292 #, fuzzy 293 msgid "Full Name (Name and Style)" 294 msgstr "Nom complet (nom et style)" 295 296 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:131 libbirdfont/MenuTab.vala:104 297 #, fuzzy 298 msgid "Unique Identifier" 299 msgstr "Identifiant unique" 300 301 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:149 birdfont/GtkWindow.vala:935 302 msgid "Description" 303 msgstr "Description" 304 305 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:159 birdfont/GtkWindow.vala:943 306 msgid "Copyright" 307 msgstr "Copyright" 308 309 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:102 310 msgid "Drawing Tools" 311 msgstr "Outils de dessin" 312 313 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:103 314 msgid "Control Point" 315 msgstr "" 316 317 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:104 318 msgid "Geometrical Shapes" 319 msgstr "" 320 321 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:105 libbirdfont/OverviewTools.vala:33 322 #, fuzzy 323 msgid "Zoom" 324 msgstr "_Zoom" 325 326 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:107 327 msgid "Guidelines & Grid" 328 msgstr "" 329 330 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:112 331 msgid "Grid Size" 332 msgstr "" 333 334 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126 335 msgid "Convert the last segment to a straight line" 336 msgstr "" 337 338 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:176 339 msgid "Move canvas" 340 msgstr "" 341 342 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:184 343 msgid "Delete" 344 msgstr "Supprimer" 345 346 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:191 347 msgid "Select all points or paths" 348 msgstr "Sélectionnez tous les points ou les chemins" 349 350 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:207 libbirdfont/Menu.vala:141 351 msgid "Undo" 352 msgstr "Annuler" 353 354 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:214 355 msgid "Insert new points on path" 356 msgstr "Insérer de nouveaux points sur le chemin" 357 358 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:223 359 msgid "Create quadratic Bézier curves" 360 msgstr "Créer des courbes de Bézier quadratiques" 361 362 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:232 363 msgid "Create cubic Bézier curves" 364 msgstr "Créer des courbes de Bézier cubiques" 365 366 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:241 367 msgid "Quadratic path with two line handles" 368 msgstr "Chemin quadratique avec deux poignées de contrôle" 369 370 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:250 371 msgid "Convert selected points" 372 msgstr "Convertir les points sélectionnés" 373 374 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:260 375 msgid "X coordinate" 376 msgstr "Coordonnée X" 377 378 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:304 379 msgid "Y coordinate" 380 msgstr "Coordonnée Y" 381 382 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:347 383 msgid "Rotation" 384 msgstr "Rotation" 385 386 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:385 387 msgid "Skew" 388 msgstr "Penché" 389 390 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:417 391 msgid "Width" 392 msgstr "Largeur" 393 394 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:442 395 msgid "Height" 396 msgstr "Hauteur" 397 398 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:485 libbirdfont/SettingsDisplay.vala:46 399 msgid "Stroke width" 400 msgstr "Épaisseur de trait" 401 402 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:517 403 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 404 msgstr "Lier les points de la courbe pour le point sélectionné" 405 406 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:553 407 msgid "Symmetrical handles" 408 msgstr "Poignées symétriques" 409 410 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:575 411 msgid "Convert segment to line." 412 msgstr "Convertir le segment en ligne." 413 414 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:582 415 msgid "Create counter from outline" 416 msgstr "Créer un compteur depuis la ligne extérieure" 417 418 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:594 419 msgid "Move to path to the bottom layer" 420 msgstr "Déplacer la feuille vers le calque bas" 421 422 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:605 423 msgid "Flip path vertically" 424 msgstr "Retourner verticalement le tracé" 425 426 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:612 427 msgid "Flip path horizontally" 428 msgstr "Retourner horizontalement le tracé" 429 430 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:620 431 msgid "Set size for background image" 432 msgstr "Définir la taille de l'image de fond" 433 434 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:658 435 msgid "Show/hide background image" 436 msgstr "Afficher/cacher l'image de fond" 437 438 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:669 439 msgid "Insert a new background image" 440 msgstr "Insérer une nouvelle image de fond" 441 442 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:683 443 msgid "High contrast" 444 msgstr "Contraste élevé" 445 446 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:697 447 msgid "Set background threshold" 448 msgstr "Définir le seuil d'arrière plan" 449 450 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:715 451 msgid "Amount of autotrace details" 452 msgstr "" 453 454 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:733 455 msgid "Autotrace simplification" 456 msgstr "Simplification du tracé automatique" 457 458 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:750 459 msgid "Autotrace background image" 460 msgstr "Tracé automatique de l'image d'arrière-plan" 461 462 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:759 463 msgid "Delete background image" 464 msgstr "" 465 466 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:809 467 msgid "Show guidelines" 468 msgstr "Afficher les recommandations" 469 470 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:821 471 msgid "Show more guidelines" 472 msgstr "" 473 474 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:837 475 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 476 msgstr "Afficher le guide aux marges du haut et du bas" 477 478 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:878 479 msgid "Zoom Out More" 480 msgstr "" 481 482 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:887 483 msgid "Show full glyph" 484 msgstr "Afficher le glyphe complet" 485 486 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:894 487 msgid "Fit in view" 488 msgstr "" 489 490 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:901 491 msgid "Zoom in on background image" 492 msgstr "Zoom sur l'image de fond" 493 494 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:911 495 msgid "Previous view" 496 msgstr "Vue précédente" 497 498 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:917 499 msgid "Next view" 500 msgstr "Vue suivante" 501 502 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1098 503 msgid "Background Tools" 504 msgstr "" 505 506 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1113 507 msgid "Control Points" 508 msgstr "" 509 510 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1128 511 msgid "Object Tools" 512 msgstr "" 513 514 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1263 515 msgid "Set size for grid" 516 msgstr "Définir les dimensions de la grille" 517 518 #: libbirdfont/ExportTool.vala:160 libbirdfont/Menu.vala:92 519 #: libbirdfont/MenuTab.vala:215 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 520 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 521 msgid "Save" 522 msgstr "Enregistrer" 523 524 #: libbirdfont/FileTab.vala:36 525 msgid "New Font" 526 msgstr "" 527 528 #: libbirdfont/FileTab.vala:251 529 msgid "No fonts created yet." 530 msgstr "Aucune police créée pour l'instant." 531 532 #: libbirdfont/FileTab.vala:262 533 msgid "Recent files" 534 msgstr "Fichiers récents" 535 536 #: libbirdfont/FileTab.vala:286 537 msgid "Backup" 538 msgstr "Sauvegarde" 539 540 #: libbirdfont/ForesightTool.vala:41 541 msgid "Create Beziér curves" 542 msgstr "" 543 544 #: libbirdfont/Glyph.vala:2121 545 msgid "Guide" 546 msgstr "" 547 548 #: libbirdfont/GridTool.vala:35 549 msgid "Show grid" 550 msgstr "Afficher la grille" 551 552 #: libbirdfont/GuideTab.vala:55 553 msgid "Guides" 554 msgstr "" 555 556 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:28 557 msgid "Zoom in" 558 msgstr "Zoom avant" 559 560 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:35 561 msgid "Zoom out" 562 msgstr "Zoom arrière" 563 564 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:845 565 msgid "Kerning" 566 msgstr "Crénage" 567 568 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 569 msgid "The current kerning class is malformed." 570 msgstr "La classe de crénage actuelle est incorrect." 571 572 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 573 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 574 msgstr "" 575 "Ajouter des caractères simples séparé par un espace et des plages sous la " 576 "forme A-Z." 577 578 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 579 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 580 msgstr "" 581 "Tapez [Espace] pour créner l'espace entre les caractères et [/] pour créner" 582 583 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:650 libbirdfont/OverviewTools.vala:68 584 msgid "Unicode" 585 msgstr "" 586 587 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:650 588 msgid "Insert" 589 msgstr "" 590 591 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:845 libbirdfont/MainWindow.vala:202 592 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:35 libbirdfont/SpinButton.vala:199 593 msgid "Close" 594 msgstr "Fermer" 595 596 #: libbirdfont/KerningList.vala:208 597 msgid "Kerning Pairs" 598 msgstr "Approche de paires" 599 600 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 601 msgid "Kerning class" 602 msgstr "type d'approche" 603 604 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/Ligatures.vala:106 605 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 libbirdfont/Ligatures.vala:150 606 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/SpacingClass.vala:45 607 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:209 libbirdfont/SpacingTab.vala:246 608 #: libbirdfont/SpinButton.vala:199 libbirdfont/Theme.vala:449 609 msgid "Set" 610 msgstr "Définir" 611 612 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 613 msgid "Load kerning strings" 614 msgstr "" 615 616 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 617 msgid "Kerning Tools" 618 msgstr "" 619 620 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 621 msgid "Font Size" 622 msgstr "" 623 624 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 625 msgid "Create new kerning class." 626 msgstr "Créer une nouvelle catégorie de crénage." 627 628 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 629 msgid "Use text input to enter kerning values." 630 msgstr "Utilisez la saisie de texte pour saisir des valeurs de crénage." 631 632 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 633 msgid "Insert glyph from overview" 634 msgstr "" 635 636 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 637 msgid "Insert character by unicode value" 638 msgstr "" 639 640 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 641 msgid "Open a text file with kerning strings first." 642 msgstr "" 643 644 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 645 msgid "Previous kerning string" 646 msgstr "" 647 648 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 649 msgid "You have reached the beginning of the list." 650 msgstr "" 651 652 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 653 msgid "Next kerning string" 654 msgstr "" 655 656 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 657 msgid "You have reached the end of the list." 658 msgstr "" 659 660 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:92 661 msgid "Character Set" 662 msgstr "Jeu de caractères" 663 664 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 665 msgid "character sequence" 666 msgstr "" 667 668 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 669 #, fuzzy 670 msgid "ligature" 671 msgstr "Ligatures" 672 673 #: libbirdfont/LigatureList.vala:57 674 #, fuzzy 675 msgid "substitution" 676 msgstr "Positionner" 677 678 #: libbirdfont/LigatureList.vala:57 679 msgid "beginning" 680 msgstr "" 681 682 #: libbirdfont/LigatureList.vala:57 683 msgid "middle" 684 msgstr "" 685 686 #: libbirdfont/LigatureList.vala:57 687 msgid "end" 688 msgstr "" 689 690 #: libbirdfont/LigatureList.vala:108 691 msgid "New Ligature" 692 msgstr "" 693 694 #: libbirdfont/LigatureList.vala:108 695 msgid "New Contextual Substitution" 696 msgstr "" 697 698 #: libbirdfont/LigatureList.vala:128 libbirdfont/Menu.vala:399 699 msgid "Ligatures" 700 msgstr "Ligatures" 701 702 #: libbirdfont/Ligatures.vala:106 703 msgid "Beginning" 704 msgstr "" 705 706 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 707 msgid "Middle" 708 msgstr "" 709 710 #: libbirdfont/Ligatures.vala:150 711 msgid "End" 712 msgstr "" 713 714 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/OverView.vala:1151 715 msgid "Ligature" 716 msgstr "" 717 718 #: libbirdfont/Line.vala:140 719 #, fuzzy 720 msgid "Position" 721 msgstr "Positionner" 722 723 #: libbirdfont/Line.vala:140 724 #, fuzzy 725 msgid "Move" 726 msgstr "_Déplacer" 727 728 #: libbirdfont/MainWindow.vala:202 729 msgid "Glyph sequence" 730 msgstr "Enchainement du glyphe" 731 732 #: libbirdfont/Menu.vala:65 733 #, fuzzy 734 msgid "File" 735 msgstr "Fichiers" 736 737 #: libbirdfont/Menu.vala:71 738 #, fuzzy 739 msgid "New" 740 msgstr "_Nouveau" 741 742 #: libbirdfont/Menu.vala:85 743 #, fuzzy 744 msgid "Recent Files" 745 msgstr "Fichiers _récents" 746 747 #: libbirdfont/Menu.vala:99 748 #, fuzzy 749 msgid "Save As" 750 msgstr "Enregistrer _sous" 751 752 #: libbirdfont/Menu.vala:106 753 msgid "Export" 754 msgstr "Exporter" 755 756 #: libbirdfont/Menu.vala:113 libbirdfont/Preview.vala:27 757 msgid "Preview" 758 msgstr "Aperçu" 759 760 #: libbirdfont/Menu.vala:120 761 #, fuzzy 762 msgid "Select Character Set" 763 msgstr "Choisir un jeu de -Caractères" 764 765 #: libbirdfont/Menu.vala:127 766 #, fuzzy 767 msgid "Quit" 768 msgstr "_Quitter" 769 770 #: libbirdfont/Menu.vala:135 771 #, fuzzy 772 msgid "Edit" 773 msgstr "Éditer" 774 775 #: libbirdfont/Menu.vala:148 776 msgid "Redo" 777 msgstr "" 778 779 #: libbirdfont/Menu.vala:155 780 #, fuzzy 781 msgid "Copy" 782 msgstr "_Copier" 783 784 #: libbirdfont/Menu.vala:162 785 #, fuzzy 786 msgid "Paste" 787 msgstr "_Coller" 788 789 #: libbirdfont/Menu.vala:169 790 #, fuzzy 791 msgid "Paste In Place" 792 msgstr "Coller en place" 793 794 #: libbirdfont/Menu.vala:176 795 #, fuzzy 796 msgid "Select All Paths" 797 msgstr "Sélectionner _Tous les Chemins" 798 799 #: libbirdfont/Menu.vala:183 800 #, fuzzy 801 msgid "Move To Baseline" 802 msgstr "Déplacer vers Baseline" 803 804 #: libbirdfont/Menu.vala:190 libbirdfont/OverView.vala:173 805 msgid "Search" 806 msgstr "Rechercher" 807 808 #: libbirdfont/Menu.vala:197 809 #, fuzzy 810 msgid "Export Glyph as SVG" 811 msgstr "_Exporter le glyphe au format SVG" 812 813 #: libbirdfont/Menu.vala:204 814 msgid "Import SVG file" 815 msgstr "" 816 817 #: libbirdfont/Menu.vala:211 818 msgid "Import Background Image" 819 msgstr "" 820 821 #: libbirdfont/Menu.vala:218 822 #, fuzzy 823 msgid "Simplify Path" 824 msgstr "Simpl-ifiez le tracé" 825 826 #: libbirdfont/Menu.vala:225 827 #, fuzzy 828 msgid "Close Path" 829 msgstr "_Fermer le chemin" 830 831 #: libbirdfont/Menu.vala:232 832 #, fuzzy 833 msgid "Glyph Sequence" 834 msgstr "_Séquence du glyphe" 835 836 #: libbirdfont/Menu.vala:239 837 msgid "Set Background Glyph" 838 msgstr "" 839 840 #: libbirdfont/Menu.vala:246 841 msgid "Remove Background Glyph" 842 msgstr "" 843 844 #: libbirdfont/Menu.vala:253 845 msgid "Create Guide" 846 msgstr "" 847 848 #: libbirdfont/Menu.vala:260 849 msgid "List Guides" 850 msgstr "" 851 852 #: libbirdfont/Menu.vala:267 853 #, fuzzy 854 msgid "Select Point Above" 855 msgstr "_Sélectionner le point au dessus" 856 857 #: libbirdfont/Menu.vala:274 858 #, fuzzy 859 msgid "Select Next Point" 860 msgstr "Sélectionner _le point suivant" 861 862 #: libbirdfont/Menu.vala:281 863 #, fuzzy 864 msgid "Select Previous Point" 865 msgstr "Sélectionner _le point précédent" 866 867 #: libbirdfont/Menu.vala:288 868 #, fuzzy 869 msgid "Select Point Below" 870 msgstr "Sélectionner un point_dessous" 871 872 #: libbirdfont/Menu.vala:296 873 #, fuzzy 874 msgid "Tab" 875 msgstr "Onglet" 876 877 #: libbirdfont/Menu.vala:302 878 #, fuzzy 879 msgid "Next Tab" 880 msgstr "Onglet _Suivant" 881 882 #: libbirdfont/Menu.vala:309 883 #, fuzzy 884 msgid "Previous Tab" 885 msgstr "Onglet précédent" 886 887 #: libbirdfont/Menu.vala:316 888 #, fuzzy 889 msgid "Close Tab" 890 msgstr "_Fermer l'onglet" 891 892 #: libbirdfont/Menu.vala:323 893 #, fuzzy 894 msgid "Close All Tabs" 895 msgstr "_Fermer _tous les onglets" 896 897 #: libbirdfont/Menu.vala:331 898 msgid "Spacing and Kerning" 899 msgstr "" 900 901 #: libbirdfont/Menu.vala:337 902 #, fuzzy 903 msgid "Show Spacing Tab" 904 msgstr "Montrer -l'Espacement de Tabulation" 905 906 #: libbirdfont/Menu.vala:344 907 #, fuzzy 908 msgid "Show Kerning Tab" 909 msgstr "Montrer l'onglet de crénage" 910 911 #: libbirdfont/Menu.vala:351 912 #, fuzzy 913 msgid "List Kerning Pairs" 914 msgstr "_Lister les paires de crénage" 915 916 #: libbirdfont/Menu.vala:358 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 917 #, fuzzy 918 msgid "Spacing Classes" 919 msgstr "classe espacement" 920 921 #: libbirdfont/Menu.vala:365 922 #, fuzzy 923 msgid "Select Next Kerning Pair" 924 msgstr "Sélectionner la Paire de Crénage _Suivante" 925 926 #: libbirdfont/Menu.vala:374 927 #, fuzzy 928 msgid "Select Previous Kerning Pair" 929 msgstr "Sélectionner la _Précédente Paire de Crénage" 930 931 #: libbirdfont/Menu.vala:383 932 msgid "Load Kerning Strings" 933 msgstr "" 934 935 #: libbirdfont/Menu.vala:390 936 msgid "Reload Kerning Strings" 937 msgstr "" 938 939 #: libbirdfont/Menu.vala:405 940 #, fuzzy 941 msgid "Show Ligatures" 942 msgstr "Montrer les Ligatures" 943 944 #: libbirdfont/Menu.vala:412 945 msgid "Add Ligature" 946 msgstr "" 947 948 #: libbirdfont/Menu.vala:421 949 msgid "Git" 950 msgstr "" 951 952 #: libbirdfont/Menu.vala:427 953 #, fuzzy 954 msgid "Save As .bfp" 955 msgstr "Enregistrer en .bfp" 956 957 #: libbirdfont/Menu.vala:436 libbirdfont/OverView.vala:319 958 msgid "Overview" 959 msgstr "Vue d'ensemble" 960 961 #: libbirdfont/Menu.vala:444 libbirdfont/SettingsDisplay.vala:43 962 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:390 963 msgid "Settings" 964 msgstr "" 965 966 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 967 msgid "UP" 968 msgstr "" 969 970 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 971 msgid "DOWN" 972 msgstr "" 973 974 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 975 msgid "LEFT" 976 msgstr "" 977 978 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 979 msgid "RIGHT" 980 msgstr "" 981 982 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 983 msgid "Missing metadata in font:" 984 msgstr "" 985 986 #: libbirdfont/MenuTab.vala:133 987 msgid "Menu" 988 msgstr "Menu" 989 990 #: libbirdfont/MenuTab.vala:532 991 msgid "Add ligature" 992 msgstr "" 993 994 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 995 msgid "Move paths" 996 msgstr "Changer les chemins" 997 998 #: libbirdfont/OverView.vala:173 999 msgid "Filter" 1000 msgstr "Filtrer" 1001 1002 #: libbirdfont/OverView.vala:472 1003 msgid "No glyphs in this view." 1004 msgstr "Pas de glyphe dans cet aperçu." 1005 1006 #: libbirdfont/OverView.vala:1174 1007 msgid "See also:" 1008 msgstr "Voir également :" 1009 1010 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1011 msgid "Overwrite TTF file?" 1012 msgstr "Écraser le fichier TTF ?" 1013 1014 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1015 msgid "Overwrite" 1016 msgstr "Écraser" 1017 1018 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1019 msgid "Cancel" 1020 msgstr "Annuler" 1021 1022 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1023 msgid "Yes, don't ask again." 1024 msgstr "Oui, ne plus poser la question." 1025 1026 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:32 1027 #, fuzzy 1028 msgid "Character Sets" 1029 msgstr "Jeu de caractères" 1030 1031 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:46 1032 msgid "All Glyphs" 1033 msgstr "" 1034 1035 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:56 1036 msgid "Default" 1037 msgstr "" 1038 1039 #: libbirdfont/PenTool.vala:81 1040 msgid "Add new points" 1041 msgstr "Ajouter de nouveaux points" 1042 1043 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1044 msgid "Move control points" 1045 msgstr "Déplacer les points de contrôle" 1046 1047 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1048 msgid "Reload webview" 1049 msgstr "Recharger la vue" 1050 1051 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1052 msgid "Export fonts" 1053 msgstr "Exporter les polices" 1054 1055 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1056 msgid "Generate html document" 1057 msgstr "Générer un document HTML" 1058 1059 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1060 msgid "Rectangle" 1061 msgstr "Rectangle" 1062 1063 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:47 1064 msgid "Resize and rotate paths" 1065 msgstr "Redimensionner et faire pivoter le chemin" 1066 1067 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1068 msgid "Save changes?" 1069 msgstr "" 1070 1071 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1072 msgid "Discard" 1073 msgstr "Abandonner" 1074 1075 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1076 msgid "Save?" 1077 msgstr "Enregistrer ?" 1078 1079 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:92 1080 msgid "Precision for pen tool" 1081 msgstr "" 1082 1083 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:100 1084 msgid "Show or hide control point handles" 1085 msgstr "" 1086 1087 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:108 1088 msgid "Fill open paths." 1089 msgstr "" 1090 1091 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:115 1092 msgid "Use TTF units." 1093 msgstr "Utiliser les unités TTF" 1094 1095 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:118 1096 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1097 msgstr "" 1098 1099 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:140 1100 msgid "Path simplification threshold" 1101 msgstr "" 1102 1103 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:154 1104 msgid "Key Bindings" 1105 msgstr "" 1106 1107 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:160 1108 msgid "Themes" 1109 msgstr "" 1110 1111 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:197 1112 msgid "Default theme" 1113 msgstr "" 1114 1115 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:199 1116 msgid "High contrast theme" 1117 msgstr "" 1118 1119 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:201 1120 msgid "Custom theme" 1121 msgstr "" 1122 1123 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:228 1124 msgid "Add new theme" 1125 msgstr "" 1126 1127 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:230 1128 msgid "Colors" 1129 msgstr "" 1130 1131 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1132 msgid "Character" 1133 msgstr "Caractère" 1134 1135 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1136 #, fuzzy 1137 msgid "New spacing class" 1138 msgstr "Nouvelle classe d'espacement" 1139 1140 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1141 msgid "Spacing" 1142 msgstr "" 1143 1144 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:209 1145 msgid "Left" 1146 msgstr "" 1147 1148 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:246 1149 msgid "Right" 1150 msgstr "" 1151 1152 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 1153 msgid "Import" 1154 msgstr "Importer" 1155 1156 #: libbirdfont/Theme.vala:192 1157 msgid "Stroke Color" 1158 msgstr "" 1159 1160 #: libbirdfont/Theme.vala:193 1161 msgid "Handle Color" 1162 msgstr "" 1163 1164 #: libbirdfont/Theme.vala:194 1165 msgid "Fill Color" 1166 msgstr "" 1167 1168 #: libbirdfont/Theme.vala:196 1169 msgid "Background 1" 1170 msgstr "" 1171 1172 #: libbirdfont/Theme.vala:197 1173 msgid "Background 2" 1174 msgstr "" 1175 1176 #: libbirdfont/Theme.vala:198 1177 msgid "Background 3" 1178 msgstr "" 1179 1180 #: libbirdfont/Theme.vala:199 1181 msgid "Background 4" 1182 msgstr "" 1183 1184 #: libbirdfont/Theme.vala:200 1185 msgid "Background 5" 1186 msgstr "" 1187 1188 #: libbirdfont/Theme.vala:201 1189 msgid "Background 6" 1190 msgstr "" 1191 1192 #: libbirdfont/Theme.vala:202 1193 msgid "Background 7" 1194 msgstr "" 1195 1196 #: libbirdfont/Theme.vala:203 1197 msgid "Background 8" 1198 msgstr "" 1199 1200 #: libbirdfont/Theme.vala:204 1201 msgid "Background 9" 1202 msgstr "" 1203 1204 #: libbirdfont/Theme.vala:206 1205 msgid "Foreground 1" 1206 msgstr "" 1207 1208 #: libbirdfont/Theme.vala:207 1209 msgid "Foreground 2" 1210 msgstr "" 1211 1212 #: libbirdfont/Theme.vala:208 1213 msgid "Foreground 3" 1214 msgstr "" 1215 1216 #: libbirdfont/Theme.vala:209 1217 msgid "Foreground 4" 1218 msgstr "" 1219 1220 #: libbirdfont/Theme.vala:210 1221 msgid "Foreground 5" 1222 msgstr "" 1223 1224 #: libbirdfont/Theme.vala:211 1225 msgid "Foreground 6" 1226 msgstr "" 1227 1228 #: libbirdfont/Theme.vala:212 1229 msgid "Foreground 7" 1230 msgstr "" 1231 1232 #: libbirdfont/Theme.vala:213 1233 msgid "Foreground Inverted" 1234 msgstr "" 1235 1236 #: libbirdfont/Theme.vala:214 1237 msgid "Menu Foreground" 1238 msgstr "" 1239 1240 #: libbirdfont/Theme.vala:216 1241 msgid "Highlighted 1" 1242 msgstr "" 1243 1244 #: libbirdfont/Theme.vala:217 1245 msgid "Highlighted Guide" 1246 msgstr "" 1247 1248 #: libbirdfont/Theme.vala:219 1249 msgid "Grid" 1250 msgstr "" 1251 1252 #: libbirdfont/Theme.vala:221 1253 msgid "Guide 1" 1254 msgstr "" 1255 1256 #: libbirdfont/Theme.vala:222 1257 msgid "Guide 2" 1258 msgstr "" 1259 1260 #: libbirdfont/Theme.vala:223 1261 msgid "Guide 3" 1262 msgstr "" 1263 1264 #: libbirdfont/Theme.vala:225 1265 msgid "Button Border 1" 1266 msgstr "" 1267 1268 #: libbirdfont/Theme.vala:226 1269 msgid "Button Background 1" 1270 msgstr "" 1271 1272 #: libbirdfont/Theme.vala:227 1273 msgid "Button Border 2" 1274 msgstr "" 1275 1276 #: libbirdfont/Theme.vala:228 1277 msgid "Button Background 2" 1278 msgstr "" 1279 1280 #: libbirdfont/Theme.vala:229 1281 msgid "Button Border 3" 1282 msgstr "" 1283 1284 #: libbirdfont/Theme.vala:230 1285 msgid "Button Background 3" 1286 msgstr "" 1287 1288 #: libbirdfont/Theme.vala:231 1289 msgid "Button Border 4" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: libbirdfont/Theme.vala:232 1293 msgid "Button Background 4" 1294 msgstr "" 1295 1296 #: libbirdfont/Theme.vala:234 1297 msgid "Button Foreground" 1298 msgstr "" 1299 1300 #: libbirdfont/Theme.vala:235 1301 msgid "Selected Button Foreground" 1302 msgstr "" 1303 1304 #: libbirdfont/Theme.vala:237 1305 msgid "Tool Foreground" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: libbirdfont/Theme.vala:238 1309 msgid "Selected Tool Foreground" 1310 msgstr "" 1311 1312 #: libbirdfont/Theme.vala:240 1313 msgid "Text Area Background" 1314 msgstr "" 1315 1316 #: libbirdfont/Theme.vala:242 1317 msgid "Selected Overview Item 1" 1318 msgstr "" 1319 1320 #: libbirdfont/Theme.vala:243 1321 msgid "Selected Overview Item 2" 1322 msgstr "" 1323 1324 #: libbirdfont/Theme.vala:245 1325 msgid "Overview Item 1" 1326 msgstr "" 1327 1328 #: libbirdfont/Theme.vala:246 1329 msgid "Overview Item 2" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: libbirdfont/Theme.vala:248 1333 msgid "Overview Selected Foreground" 1334 msgstr "" 1335 1336 #: libbirdfont/Theme.vala:249 1337 msgid "Overview Foreground" 1338 msgstr "" 1339 1340 #: libbirdfont/Theme.vala:251 1341 msgid "Glyph Count Background" 1342 msgstr "" 1343 1344 #: libbirdfont/Theme.vala:253 1345 msgid "Dialog Shadow" 1346 msgstr "" 1347 1348 #: libbirdfont/Theme.vala:255 1349 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1350 msgstr "" 1351 1352 #: libbirdfont/Theme.vala:256 1353 msgid "Selected Cubic Control Point" 1354 msgstr "" 1355 1356 #: libbirdfont/Theme.vala:257 1357 msgid "Active Cubic Control Point" 1358 msgstr "" 1359 1360 #: libbirdfont/Theme.vala:258 1361 msgid "Cubic Control Point" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: libbirdfont/Theme.vala:260 1365 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: libbirdfont/Theme.vala:261 1369 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1370 msgstr "" 1371 1372 #: libbirdfont/Theme.vala:262 1373 msgid "Active Quadratic Control Point" 1374 msgstr "" 1375 1376 #: libbirdfont/Theme.vala:263 1377 msgid "Cubic Quadratic Point" 1378 msgstr "" 1379 1380 #: libbirdfont/Theme.vala:265 1381 msgid "Selected Control Point Handle" 1382 msgstr "" 1383 1384 #: libbirdfont/Theme.vala:266 1385 msgid "Active Control Point Handle" 1386 msgstr "" 1387 1388 #: libbirdfont/Theme.vala:267 1389 msgid "Control Point Handle" 1390 msgstr "" 1391 1392 #: libbirdfont/Theme.vala:269 1393 msgid "Merge" 1394 msgstr "" 1395 1396 #: libbirdfont/Theme.vala:449 1397 msgid "New theme" 1398 msgstr "" 1399 1400 #: libbirdfont/TrackTool.vala:61 1401 msgid "Freehand drawing" 1402 msgstr "Dessin à main levée" 1403 1404 #: libbirdfont/VersionList.vala:33 1405 msgid "New version" 1406 msgstr "Nouvelle version" 1407 1408 #: birdfont/GtkWindow.vala:262 1409 #, fuzzy 1410 msgid "Select color" 1411 msgstr "Sélectionnez une couleur" 1412 1413 #: birdfont/GtkWindow.vala:565 1414 msgid "Your fonts have been exported." 1415 msgstr "Vos Fontes ont été exportées." 1416 1417 #: birdfont/GtkWindow.vala:914 1418 msgid "Full name (name and style)" 1419 msgstr "Nom complet (nom et style)" 1420 1421 #: birdfont/GtkWindow.vala:921 1422 msgid "Unique identifier" 1423 msgstr "Identifiant unique" 1424 1425 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1426 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1427 msgstr "" 1428 1429 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1430 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1431 msgstr "" 1432 1433 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 1434 msgid "print this message" 1435 msgstr "imprimer ce message" 1436 1437 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1438 msgid "use quadratic control points" 1439 msgstr "" 1440 1441 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1442 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1443 msgstr "" 1444 1445 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1446 #, fuzzy 1447 msgid "File does not exist." 1448 msgstr "Le fichier n'existe pas." 1449 1450 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1451 msgid "Unknown file format." 1452 msgstr "Format de fichier inconnu" 1453 1454 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1455 msgid "Writing" 1456 msgstr "Écriture" 1457 1458 #~ msgid "Select Background" 1459 #~ msgstr "Sélectionner un arrière-plan" 1460 1461 #~ msgid "Saving" 1462 #~ msgstr "Enregistrer" 1463 1464 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1465 #~ msgstr "Chargement de la base des caractères Unicode" 1466 1467 #~ msgid "Three font files have been created." 1468 #~ msgstr "Trois fichiers de polices ont été crées." 1469 1470 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1471 #~ msgstr "Écriture des fichiers TTF et EOT." 1472 1473 #~ msgid "Writing SVG file." 1474 #~ msgstr "Écriture de fichier SVG." 1475 1476 #~ msgid "The file is write protected." 1477 #~ msgstr "Le fichier est protégé en écriture." 1478 1479 #~ msgid "" 1480 #~ "Right click to edit the class and left click to kern glyphs in the class." 1481 #~ msgstr "" 1482 #~ "Clic droit pour éditer la classe et clic gauche pour créner les glyphes " 1483 #~ "de la catégorie." 1484 1485 #~ msgid "Stroke color" 1486 #~ msgstr "Couleur du contour" 1487 1488 #~ msgid "Handle color" 1489 #~ msgstr "Couleur de l'identificateur" 1490 1491 #~ msgid "Object color" 1492 #~ msgstr "Couleur de l'objet" 1493 1494 #~ msgid "Select Background Image" 1495 #~ msgstr "Choix d'une image d'arrière-plan" 1496 1497 #~ msgid "Font size" 1498 #~ msgstr "Taille de la police" 1499 1500 #~ msgid "Font size " 1501 #~ msgstr "Taille de la police" 1502 1503 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1504 #~ msgstr "Afficher les tracés de la ligne de hauteur et la ligne de base" 1505 1506 #~ msgid "Adjust right side bearing." 1507 #~ msgstr "Réglez position côté droit" 1508 1509 #~ msgid "Insert last edited glyph" 1510 #~ msgstr "Insérez le dernier glyphe édité" 1511 1512 #~ msgid "Loading XML data." 1513 #~ msgstr "Chargement de données XML" 1514 1515 #~ msgid "Default language" 1516 #~ msgstr "Langue par défaut" 1517 1518 #~ msgid "Private use area" 1519 #~ msgstr "Zone à usage privé" 1520 1521 #~ msgid "Show full unicode characters set" 1522 #~ msgstr "Afficher la liste de tout les caractères Unicode" 1523 1524 #~ msgid "Show default characters set" 1525 #~ msgstr "Afficher le jeu de caractères par défaut" 1526 1527 #~ msgid "Show all characters in the font" 1528 #~ msgstr "Afficher tous les caractères de la police" 1529 1530 #~ msgid "Use one pixel per unit" 1531 #~ msgstr "Utiliser un pixel par unité " 1532 1533 #~ msgid "Set precision" 1534 #~ msgstr "Définir la précision" 1535 1536 #~ msgid "" 1537 #~ "Show all control point handles or only handles for the selected points." 1538 #~ msgstr "" 1539 #~ "Montrer les poignées de contrôle pour tout les points ou seulement ceux " 1540 #~ "sélectionné." 1541 1542 #~ msgid "Set fill color for open paths." 1543 #~ msgstr "Définir la couleur de remplissage des chemins ouverts" 1544 1545 #~ msgid "Adjust the number of samples per point in the freehand tool." 1546 #~ msgstr "Ajuster le nombre d'échantillons par point de l'outil à main levée." 1547 1548 #~ msgid "Kerning:" 1549 #~ msgstr "Approche (Crénage) :" 1550 1551 #~ msgid "_New" 1552 #~ msgstr "_Nouveau" 1553 1554 #~ msgid "_Open" 1555 #~ msgstr "_Ouvrir" 1556 1557 #~ msgid "_Recent Files" 1558 #~ msgstr "Fichiers _récents" 1559 1560 #~ msgid "Save _as" 1561 #~ msgstr "Enregistrer _sous" 1562 1563 #~ msgid "_Export" 1564 #~ msgstr "_Exporter" 1565 1566 #~ msgid "_Preview" 1567 #~ msgstr "_Aperçu" 1568 1569 #~ msgid "Name and _Description" 1570 #~ msgstr "Nom et _Description" 1571 1572 #~ msgid "Select _Character Set" 1573 #~ msgstr "Choisir un jeu de -Caractères" 1574 1575 #~ msgid "_Quit" 1576 #~ msgstr "_Quitter" 1577 1578 #~ msgid "_Undo" 1579 #~ msgstr "_Défaire" 1580 1581 #~ msgid "_Copy" 1582 #~ msgstr "_Copier" 1583 1584 #~ msgid "_Paste" 1585 #~ msgstr "_Coller" 1586 1587 #~ msgid "Paste _In Place" 1588 #~ msgstr "Coller en place" 1589 1590 #~ msgid "Select All Pa_ths" 1591 #~ msgstr "Sélectionner _Tous les Chemins" 1592 1593 #~ msgid "Move _To Baseline" 1594 #~ msgstr "Déplacer vers Baseline" 1595 1596 #~ msgid "_Search" 1597 #~ msgstr "_Rechercher" 1598 1599 #~ msgid "_Export Glyph as SVG" 1600 #~ msgstr "_Exporter le glyphe au format SVG" 1601 1602 #~ msgid "_Import SVG" 1603 #~ msgstr "_Importer SVG" 1604 1605 #, fuzzy 1606 #~ msgid "Simpl_ify Path" 1607 #~ msgstr "Simpl-ifiez le tracé" 1608 1609 #~ msgid "Close _Path" 1610 #~ msgstr "_Fermer le chemin" 1611 1612 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1613 #~ msgstr "_Séquence du glyphe" 1614 1615 #~ msgid "Set Glyph _Background" 1616 #~ msgstr "Définir l'_arrière-plan du glyphe" 1617 1618 #~ msgid "_Remove Glyph Background" 1619 #~ msgstr "_Supprimer l'arrière-plan du glyphe" 1620 1621 #~ msgid "_Select Point Above" 1622 #~ msgstr "_Sélectionner le point au dessus" 1623 1624 #~ msgid "Select _Next Point" 1625 #~ msgstr "Sélectionner _le point suivant" 1626 1627 #~ msgid "Select _Previous Point" 1628 #~ msgstr "Sélectionner _le point précédent" 1629 1630 #~ msgid "Select Point _Below" 1631 #~ msgstr "Sélectionner un point_dessous" 1632 1633 #~ msgid "_Next Tab" 1634 #~ msgstr "Onglet _Suivant" 1635 1636 #~ msgid "_Previous Tab" 1637 #~ msgstr "Onglet précédent" 1638 1639 #~ msgid "Close _All Tabs" 1640 #~ msgstr "_Fermer _tous les onglets" 1641 1642 #~ msgid "_Create Path" 1643 #~ msgstr "_Créer un chemin" 1644 1645 #~ msgid "_Zoom" 1646 #~ msgstr "_Zoom" 1647 1648 #, fuzzy 1649 #~ msgid "_Create Counter Path" 1650 #~ msgstr "_Créer un compteur de tracé" 1651 1652 #~ msgid "_Move" 1653 #~ msgstr "_Déplacer" 1654 1655 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1656 #~ msgstr "Afficher le jeu de caractères par défaut" 1657 1658 #~ msgid "Show Characters in Font" 1659 #~ msgstr "Afficher les caractères de la police" 1660 1661 #~ msgid "Add New _Grid Item" 1662 #~ msgstr "Ajouter un nouvel élément sur la grille" 1663 1664 #~ msgid "Remove Gr_id Item" 1665 #~ msgstr "Supprimer un élément de la grrille" 1666 1667 #~ msgid "_Zoom In" 1668 #~ msgstr "Zoom avant" 1669 1670 #~ msgid "Zoom _Out" 1671 #~ msgstr "Zoom arrière" 1672 1673 #~ msgid "U_se One Pixel Per Unit" 1674 #~ msgstr "Utiliser un pixel par unité " 1675 1676 #~ msgid "Show Kerning _Tab" 1677 #~ msgstr "Montrer l'onglet de crénage" 1678 1679 #~ msgid "_List Kerning Pairs" 1680 #~ msgstr "_Lister les paires de crénage" 1681 1682 #, fuzzy 1683 #~ msgid "Show _Spacing Tab" 1684 #~ msgstr "Montrer -l'Espacement de Tabulation" 1685 1686 #~ msgid "Select _Next Kerning Pair" 1687 #~ msgstr "Sélectionner la Paire de Crénage _Suivante" 1688 1689 #~ msgid "Select _Previous Kerning Pair" 1690 #~ msgstr "Sélectionner la _Précédente Paire de Crénage" 1691 1692 #~ msgid "_Save as .bfp" 1693 #~ msgstr "Enregistrer en .bfp" 1694 1695 #~ msgid "_Show Ligatures" 1696 #~ msgstr "Montrer les Ligatures" 1697 1698 #~ msgid "_File" 1699 #~ msgstr "_Fichier" 1700 1701 #~ msgid "_Edit" 1702 #~ msgstr "Éditer" 1703 1704 #~ msgid "_Tab" 1705 #~ msgstr "Onglet" 1706 1707 #~ msgid "T_ool" 1708 #~ msgstr "Outil" 1709 1710 #~ msgid "_Kerning" 1711 #~ msgstr "Crénage" 1712 1713 #~ msgid "_Close tab" 1714 #~ msgstr "_Fermer l'onglet" 1715 1716 #~ msgid "Show _full unicode characters set" 1717 #~ msgstr "Afficher tout le jeu de caractères Unicode" 1718 1719 #~ msgid "Zoom in on region boundaries" 1720 #~ msgstr "Zoom sur les bordures" 1721 1722 #~ msgid "Set contrast for background image" 1723 #~ msgstr "Définir le contraste de l'image de fond" 1724 1725 #~ msgid "Backgrounds" 1726 #~ msgstr "Arrière-plans" 1727 1728 #~ msgid "Creating thumbnails" 1729 #~ msgstr "Création des miniatures" 1730 1731 #~ msgid "Delay response for editing tools" 1732 #~ msgstr "Délai de réponse pour les outils d'édition" 1733 1734 #~ msgid "Merge paths" 1735 #~ msgstr "Fusionner les chemins" 1736 1737 #~ msgid "Delete selected glyph" 1738 #~ msgstr "Supprimer le glyphe sélectionné" 1739 1740 #, fuzzy 1741 #~ msgid "Zoom in on region boundries" 1742 #~ msgstr "Zoom sur les frontières" 1743 1744 #~ msgid "Right click or use left command key and click to add new points" 1745 #~ msgstr "" 1746 #~ "Clic droit ou utiliser la touche de commande gauche et cliquer pour " 1747 #~ "ajouter de nouveaux points" 1748 1749 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1750 #~ msgstr "Clic droit pour ajouter des points, clic gauche pour les bouger" 1751 1752 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1753 #~ msgstr "et double-clic pour ajouter des points sur le chemin." 1754 1755 #~ msgid "Zoom to scale 1:1" 1756 #~ msgstr "Zoom à l'échelle 1:1" 1757 1758 #~ msgid "Zoom in at region boundries" 1759 #~ msgstr "Zoom sur les frontières" 1760 1761 #~ msgid "Zoom in background image" 1762 #~ msgstr "Zoom sur l'image de fond" 1763 1764 #~ msgid "Create new kerning class" 1765 #~ msgstr "Créer un nouveau type d'approche" 1766 1767 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1" 1768 #~ msgstr "Zoom à l'_échelle 1:1" 1769 1770 #~ msgid "_Save" 1771 #~ msgstr "_Enregistrer" 1772 1773 #~ msgid "exit if a test case failes" 1774 #~ msgstr "quitter en cas d'échec du cas de test" 1775 1776 #~ msgid "Resize paths" 1777 #~ msgstr "Redimensionner les chemins" 1778 1779 #, fuzzy 1780 #~ msgid "Postscript Name" 1781 #~ msgstr "Nom PostScript" 1782 1783 #~ msgid "Postscript name" 1784 #~ msgstr "Nom PostScript" 1785 1786 #~ msgid "Character set" 1787 #~ msgstr "Jeu de caractères" 1788 1789 #~ msgid "Select default character set" 1790 #~ msgstr "Sélectionner le jeu de caractères par défaut" 1791 1792 #~ msgid "Recover" 1793 #~ msgstr "Récupérer" 1794 1795 #~ msgid "Delete all" 1796 #~ msgstr "Tout supprimer" 1797 1798 #~ msgid "Preferences" 1799 #~ msgstr "Préférences" 1800 1801 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts" 1802 #~ msgstr "Exporter la police aux formats SVG, TTF et EOT" 1803 1804 #~ msgid "Export SVG font and view the result" 1805 #~ msgstr "Exporter la police au format SVG et afficher le résultat" 1806 1807 #~ msgid "Continue" 1808 #~ msgstr "Continuer" 1809 1810 #~ msgid "Continue and don't ask me again." 1811 #~ msgstr "Continuer et ne plus me poser la question." 1812 1813 #~ msgid "Use left command key (⌘) + click to add new points" 1814 #~ msgstr "Pour ajouter des points, cliquer en maintenant la touche (⌘)" 1815 1816 #~ msgid "Save as" 1817 #~ msgstr "Enregistrer sous" 1818 1819 #~ msgid "Show all characters in font" 1820 #~ msgstr "Afficher tous les caractères de la police." 1821 1822 #~ msgid "_Select all paths" 1823 #~ msgstr "_Sélectionner tous les chemins. " 1824 1825 #~ msgid "_Export glyph as SVG" 1826 #~ msgstr "_Exporter le glyph au format SVG" 1827 1828 #~ msgid "Close _path" 1829 #~ msgstr "Fermer _le chemin." 1830 1831 #~ msgid "_Select point above" 1832 #~ msgstr "_Sélectionner le point le plus proche" 1833 1834 #~ msgid "Select _next point" 1835 #~ msgstr "Sélectionner _le point suivant" 1836 1837 #~ msgid "Select _previous point" 1838 #~ msgstr "Sélectionner _un point précédent." 1839 1840 #~ msgid "Select point _below" 1841 #~ msgstr "Sélectionner un point _proche" 1842 1843 #~ msgid "_Next tab" 1844 #~ msgstr "Onglet _suivant" 1845 1846 #~ msgid "_Previous tab" 1847 #~ msgstr "Onglet _précédent" 1848 1849 #~ msgid "Close _all tabs" 1850 #~ msgstr "_Fermer tous les onglets" 1851 1852 #~ msgid "_Create path" 1853 #~ msgstr "_Créer un chemin" 1854 1855 #~ msgid "_Create counter path" 1856 #~ msgstr "_Créer un compteur de tracé." 1857 1858 #~ msgid "Show de_fault characters set" 1859 #~ msgstr "Afficher l'ensemble des caractères par dé_faut" 1860 1861 #~ msgid "Show characters in font" 1862 #~ msgstr "Afficher les caractères de la police" 1863 1864 #~ msgid "Add new _grid item" 1865 #~ msgstr "Ajouter un nouvel élément sur la _grille." 1866 1867 #~ msgid "Remove gr_id item" 1868 #~ msgstr "Supprimer cet élément de la g_rille" 1869 1870 #~ msgid "_Zoom in" 1871 #~ msgstr "_Zoom avant" 1872 1873 #~ msgid "Zoom _out" 1874 #~ msgstr "Zoom _arrière" 1875 1876 #~ msgid "Zoom to _scale 1:1" 1877 #~ msgstr "Zoom à l'_échelle 1:1" 1878 1879 #, fuzzy 1880 #~ msgid "" 1881 #~ "The loaded font will be overwritten if you choose to continue with " 1882 #~ "preview." 1883 #~ msgstr "" 1884 #~ "La police de caractère importée sera remplacée si vous choisissez de " 1885 #~ "continuer l'aperçu." 1886 1887 #~ msgid "Export glyph to svg file" 1888 #~ msgstr "Exporter le glyphe au format SVG" 1889 1890 #, fuzzy 1891 #~ msgid "Wrote font files" 1892 #~ msgstr "Écrire les fichiers de la police" 1893