The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

ru.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/ru.po.
More colors
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-04-13 16:30+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-03-03 18:33+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: ru\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 20 "X-POOTLE-MTIME: 1425407634.000000\n" 21 22 #: libbirdfont/Argument.vala:247 23 msgid "Usage" 24 msgstr "Применить" 25 26 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:179 27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 28 msgid "FILE" 29 msgstr "ФАЙЛ" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:179 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 msgid "OPTION" 34 msgstr "ПАРАМЕТРЫ" 35 36 #: libbirdfont/Argument.vala:251 37 msgid "enable Android customizations" 38 msgstr "включить настройки для Android" 39 40 #: libbirdfont/Argument.vala:252 41 msgid "show coordinate in glyph view" 42 msgstr "показывать координаты при просмотре глифа" 43 44 #: libbirdfont/Argument.vala:253 45 #, fuzzy 46 msgid "exit if a test case fails" 47 msgstr "выйти, если тест неудачен" 48 49 #: libbirdfont/Argument.vala:254 50 msgid "treat warnings as fatal" 51 msgstr "рассматривать предупреждение как критическую ошибку" 52 53 #: libbirdfont/Argument.vala:255 54 msgid "show this message" 55 msgstr "показывать это сообщение" 56 57 #: libbirdfont/Argument.vala:256 58 msgid "write a log file" 59 msgstr "написать лог файл" 60 61 #: libbirdfont/Argument.vala:257 62 msgid "enable Machintosh customizations" 63 msgstr "включить настройки Machintosh" 64 65 #: libbirdfont/Argument.vala:258 66 msgid "enable Windows customizations" 67 msgstr "" 68 69 #: libbirdfont/Argument.vala:259 70 msgid "don't translate" 71 msgstr "Не переводить" 72 73 #: libbirdfont/Argument.vala:260 74 msgid "sleep between each command in test suite" 75 msgstr "пауза перед каждой командой в тестовом режиме" 76 77 #: libbirdfont/Argument.vala:261 78 msgid "run test case" 79 msgstr "запустить тест" 80 81 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 82 msgid "Select background" 83 msgstr "" 84 85 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 86 msgid "Background Image" 87 msgstr "Фоновое изображение" 88 89 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 90 msgid "Move, resize and rotate background image" 91 msgstr "Перемещение, изменение размера и поворот фонового изображения" 92 93 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 94 msgid "Select background image" 95 msgstr "Выбор фонового изображения" 96 97 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 98 msgid "Images" 99 msgstr "картинки" 100 101 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/RecentFiles.vala:96 102 msgid "Files" 103 msgstr "Файлы" 104 105 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 106 msgid "Parts" 107 msgstr "Части" 108 109 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2156 110 msgid "Add" 111 msgstr "Добавить" 112 113 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:85 114 msgid "Select Glyph" 115 msgstr "выбрать глифф" 116 117 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:178 libbirdfont/LoadCallback.vala:87 118 #: libbirdfont/Menu.vala:78 119 msgid "Open" 120 msgstr "Открыть" 121 122 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:177 123 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 124 msgid "Usage:" 125 msgstr "Применение:" 126 127 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 128 msgid "BF-FILE" 129 msgstr "BF-файл" 130 131 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 132 msgid "SVG-FILES ..." 133 msgstr "SVG-файлы" 134 135 #: libbirdfont/BirdFont.vala:59 libbirdfont/BirdFont.vala:67 136 msgid "does not exist." 137 msgstr " не существует." 138 139 #: libbirdfont/BirdFont.vala:68 140 msgid "A new font will be created." 141 msgstr "Новый шрифт будет создан." 142 143 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 144 msgid "Failed to import" 145 msgstr "Не удалось импортировать" 146 147 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 148 msgid "Aborting" 149 msgstr "отменяется" 150 151 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 152 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 153 msgstr "не является названием глифа или кодом Юникод символа" 154 155 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 156 msgid "Unicode values must start with U+." 157 msgstr "коды Юникода должны начинаться с U+." 158 159 #: libbirdfont/BirdFont.vala:156 160 msgid "Adding" 161 msgstr "Добавление" 162 163 #: libbirdfont/BirdFont.vala:160 164 msgid "to" 165 msgstr "к" 166 167 #: libbirdfont/BirdFont.vala:162 168 msgid "Glyph" 169 msgstr "Глиф" 170 171 #: libbirdfont/BirdFont.vala:166 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:135 172 #: libbirdfont/VersionList.vala:218 birdfont/GtkWindow.vala:929 173 msgid "Version" 174 msgstr "Версия" 175 176 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 177 msgid "print this message\n" 178 msgstr "распечатать это сообщение\n" 179 180 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 181 msgid "write files to this directory\n" 182 msgstr "записать файлы в эту директорию\n" 183 184 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 185 msgid "write svg file\n" 186 msgstr "записать svg файл\n" 187 188 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 189 msgid "write ttf and eot files\n" 190 msgstr "записать ttf и eot файлы\n" 191 192 #: libbirdfont/BirdFont.vala:297 193 msgid "Can't find output directory" 194 msgstr "Выходной каталог не найден" 195 196 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 197 msgid "Circle" 198 msgstr "Круг" 199 200 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 201 msgid "Crop background image" 202 msgstr "Обрезать фоновое изображение" 203 204 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 205 #, fuzzy 206 msgid "Default Language" 207 msgstr "Язык по умолчанию" 208 209 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 210 msgid "Private Use Area" 211 msgstr "Область для частного использования" 212 213 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 214 msgid "Chinese" 215 msgstr "Китайский" 216 217 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 218 msgid "English" 219 msgstr "Английский" 220 221 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 222 msgid "Greek" 223 msgstr "Греческий" 224 225 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 226 msgid "Japanese" 227 msgstr "Японский" 228 229 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 230 msgid "Javanese" 231 msgstr "Яванский" 232 233 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 234 msgid "Latin" 235 msgstr "Латиница" 236 237 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 238 msgid "Russian" 239 msgstr "Русский" 240 241 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 242 msgid "Swedish" 243 msgstr "Шведский" 244 245 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 246 msgid "Thai" 247 msgstr "" 248 249 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 250 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 251 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 252 msgstr "а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я" 253 254 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 255 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 256 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 257 msgstr "А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я" 258 259 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52 260 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:176 libbirdfont/ExportSettings.vala:91 261 #: libbirdfont/Menu.vala:458 libbirdfont/TableLayout.vala:197 262 msgid "Name and Description" 263 msgstr "Название и описание" 264 265 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84 266 #: birdfont/GtkWindow.vala:873 267 msgid "PostScript Name" 268 msgstr "название PostScript-а" 269 270 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89 271 #: libbirdfont/MenuTab.vala:566 birdfont/GtkWindow.vala:880 272 msgid "Name" 273 msgstr "Название" 274 275 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94 276 #: birdfont/GtkWindow.vala:887 277 msgid "Style" 278 msgstr "Стиль" 279 280 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 birdfont/GtkWindow.vala:893 281 msgid "Bold" 282 msgstr "Жирный" 283 284 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 birdfont/GtkWindow.vala:900 285 msgid "Italic" 286 msgstr "Наклонный" 287 288 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 birdfont/GtkWindow.vala:908 289 msgid "Weight" 290 msgstr "Толщина линии" 291 292 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99 293 msgid "Full Name (Name and Style)" 294 msgstr "Полное Название(имя и стиль)" 295 296 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:125 libbirdfont/MenuTab.vala:104 297 msgid "Unique Identifier" 298 msgstr "Уникальный идентификатор" 299 300 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:145 birdfont/GtkWindow.vala:936 301 msgid "Description" 302 msgstr "Описание" 303 304 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:156 birdfont/GtkWindow.vala:944 305 msgid "Copyright" 306 msgstr "Авторское право" 307 308 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:102 309 msgid "Drawing Tools" 310 msgstr "Инструменты рисования" 311 312 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:103 313 msgid "Control Point" 314 msgstr "" 315 316 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:104 317 msgid "Geometrical Shapes" 318 msgstr "Геометрические фигуры" 319 320 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:105 libbirdfont/OverviewTools.vala:33 321 msgid "Zoom" 322 msgstr "Масштаб" 323 324 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:107 325 msgid "Guidelines & Grid" 326 msgstr "Направляющие Линии и Сетка" 327 328 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:112 329 msgid "Grid Size" 330 msgstr "Размер сетки" 331 332 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126 333 msgid "Convert the last segment to a straight line" 334 msgstr "" 335 336 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:176 337 msgid "Move canvas" 338 msgstr "Перемещение холста" 339 340 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:184 341 msgid "Delete" 342 msgstr "Удалить" 343 344 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:191 345 msgid "Select all points or paths" 346 msgstr "Выбрать все точки или пути" 347 348 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:207 libbirdfont/Menu.vala:148 349 msgid "Undo" 350 msgstr "Отмена" 351 352 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:214 353 #, fuzzy 354 msgid "Insert new points on path" 355 msgstr "Вставить новые точки на путь" 356 357 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:223 358 msgid "Create quadratic Bézier curves" 359 msgstr "Создать квадратную кривую Безье" 360 361 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:232 362 msgid "Create cubic Bézier curves" 363 msgstr "Создать кубическую кривую Безье" 364 365 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:241 366 msgid "Quadratic path with two line handles" 367 msgstr "Путь с двумя управляющими рычагами" 368 369 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:250 370 msgid "Convert selected points" 371 msgstr "Преобразовать выбранные точки" 372 373 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:260 374 msgid "X coordinate" 375 msgstr "Координата по X" 376 377 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:304 378 msgid "Y coordinate" 379 msgstr "Координата по Y" 380 381 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:347 382 msgid "Rotation" 383 msgstr "Вращение" 384 385 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:385 386 msgid "Skew" 387 msgstr "Искривление" 388 389 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:417 390 msgid "Width" 391 msgstr "Ширина" 392 393 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:442 394 msgid "Height" 395 msgstr "Высота" 396 397 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:485 libbirdfont/SettingsDisplay.vala:46 398 msgid "Stroke width" 399 msgstr "Толщина контура" 400 401 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:517 402 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 403 msgstr "Рычаги управления узла" 404 405 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:553 406 msgid "Symmetrical handles" 407 msgstr "Симметричные рычаги" 408 409 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:575 410 msgid "Convert segment to line." 411 msgstr "Конвертировать сегмент в линию" 412 413 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:582 414 msgid "Create counter from outline" 415 msgstr "Создать контур из линии" 416 417 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:585 418 msgid "Move to path to the bottom layer" 419 msgstr "Переместить контур на слой ниже" 420 421 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:596 422 msgid "Flip path vertically" 423 msgstr "Отразить путь по вертикали" 424 425 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:603 426 msgid "Flip path horizontally" 427 msgstr "Отразить путь по горизонтали" 428 429 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:611 430 msgid "Set size for background image" 431 msgstr "Установить размер фонового изображения" 432 433 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:649 434 msgid "Show/hide background image" 435 msgstr "Показать/Спрятать фоновое изображение" 436 437 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:660 438 msgid "Insert a new background image" 439 msgstr "Вставить новое фоновое изображение" 440 441 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:674 442 msgid "High contrast" 443 msgstr "Высокая контрастность" 444 445 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:688 446 msgid "Set background threshold" 447 msgstr "Установить порог фона" 448 449 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:706 450 msgid "Amount of autotrace details" 451 msgstr "Детализация автотрассировки" 452 453 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:724 454 msgid "Autotrace simplification" 455 msgstr "Упрощение результата автотрассировки" 456 457 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:741 458 msgid "Autotrace background image" 459 msgstr "" 460 461 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:750 462 msgid "Delete background image" 463 msgstr "Удалить фоновую картинку" 464 465 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:800 466 msgid "Show guidelines" 467 msgstr "Показать направляющие" 468 469 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:812 470 msgid "Show more guidelines" 471 msgstr "" 472 473 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:828 474 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 475 msgstr "Показать ограничители верхних и нижних полей" 476 477 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:869 478 msgid "Zoom Out More" 479 msgstr "" 480 481 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:878 482 msgid "Show full glyph" 483 msgstr "Показать глиф полностью" 484 485 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:885 486 msgid "Fit in view" 487 msgstr "Уместить в окне" 488 489 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:892 490 #, fuzzy 491 msgid "Zoom in on background image" 492 msgstr "Увеличить фоновое изображение" 493 494 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:902 495 msgid "Previous view" 496 msgstr "Предыдущая вкладка" 497 498 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:908 499 msgid "Next view" 500 msgstr "Следующая вкладка" 501 502 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1089 503 msgid "Background Tools" 504 msgstr "" 505 506 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1104 507 msgid "Control Points" 508 msgstr "" 509 510 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1119 511 msgid "Object Tools" 512 msgstr "Инструменты обьекта" 513 514 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1254 515 msgid "Set size for grid" 516 msgstr "Установить размер сетки" 517 518 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:39 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 519 #: libbirdfont/Menu.vala:113 520 msgid "Export Settings" 521 msgstr "" 522 523 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:43 524 msgid "File Name" 525 msgstr "" 526 527 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:58 528 msgid "Formats" 529 msgstr "" 530 531 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:97 libbirdfont/Menu.vala:106 532 msgid "Export" 533 msgstr "Экспортировать" 534 535 #: libbirdfont/ExportTool.vala:160 libbirdfont/Menu.vala:92 536 #: libbirdfont/MenuTab.vala:230 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 537 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 538 msgid "Save" 539 msgstr "Сохранить" 540 541 #: libbirdfont/ForesightTool.vala:41 542 msgid "Create Beziér curves" 543 msgstr "Создать кривые Безье" 544 545 #: libbirdfont/Glyph.vala:2156 546 msgid "Guide" 547 msgstr "" 548 549 #: libbirdfont/GridTool.vala:35 550 msgid "Show grid" 551 msgstr "Показать сетку" 552 553 #: libbirdfont/GuideTab.vala:55 554 msgid "Guides" 555 msgstr "" 556 557 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:28 558 msgid "Zoom in" 559 msgstr "Увеличить" 560 561 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:35 562 msgid "Zoom out" 563 msgstr "Уменьшить" 564 565 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:846 566 msgid "Kerning" 567 msgstr "Кернинг" 568 569 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 570 msgid "The current kerning class is malformed." 571 msgstr "Неверный формат текущего класса кернинга" 572 573 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 574 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 575 msgstr "" 576 577 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 578 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 579 msgstr "" 580 581 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:68 582 msgid "Unicode" 583 msgstr "" 584 585 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 586 msgid "Insert" 587 msgstr "Вставить" 588 589 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:846 libbirdfont/MainWindow.vala:202 590 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:35 libbirdfont/SpinButton.vala:199 591 msgid "Close" 592 msgstr "Закрыть" 593 594 #: libbirdfont/KerningList.vala:35 libbirdfont/KerningList.vala:107 595 msgid "Kerning Pairs" 596 msgstr "" 597 598 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 599 msgid "Kerning class" 600 msgstr "" 601 602 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/Ligatures.vala:106 603 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 libbirdfont/Ligatures.vala:150 604 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/SpacingClass.vala:45 605 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 libbirdfont/SpacingTab.vala:277 606 #: libbirdfont/SpinButton.vala:199 libbirdfont/Theme.vala:456 607 msgid "Set" 608 msgstr "" 609 610 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 611 msgid "Load kerning strings" 612 msgstr "" 613 614 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 615 msgid "Kerning Tools" 616 msgstr "" 617 618 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 619 msgid "Font Size" 620 msgstr "" 621 622 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 623 msgid "Create new kerning class." 624 msgstr "" 625 626 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 627 msgid "Use text input to enter kerning values." 628 msgstr "" 629 630 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 631 msgid "Insert glyph from overview" 632 msgstr "" 633 634 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 635 msgid "Insert character by unicode value" 636 msgstr "" 637 638 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 639 msgid "Open a text file with kerning strings first." 640 msgstr "" 641 642 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 643 msgid "Previous kerning string" 644 msgstr "" 645 646 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 647 msgid "You have reached the beginning of the list." 648 msgstr "" 649 650 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 651 msgid "Next kerning string" 652 msgstr "" 653 654 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 655 msgid "You have reached the end of the list." 656 msgstr "" 657 658 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:92 659 msgid "Character Set" 660 msgstr "" 661 662 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 663 msgid "character sequence" 664 msgstr "" 665 666 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 667 #, fuzzy 668 msgid "ligature" 669 msgstr "Лигатуры" 670 671 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 672 msgid "substitution" 673 msgstr "" 674 675 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 676 msgid "beginning" 677 msgstr "" 678 679 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 680 msgid "middle" 681 msgstr "" 682 683 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 684 msgid "end" 685 msgstr "" 686 687 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 688 msgid "New Ligature" 689 msgstr "" 690 691 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 692 msgid "New Contextual Substitution" 693 msgstr "" 694 695 #: libbirdfont/LigatureList.vala:112 696 msgid "Contextual Substitutions" 697 msgstr "" 698 699 #: libbirdfont/LigatureList.vala:123 libbirdfont/LigatureList.vala:137 700 #: libbirdfont/Menu.vala:406 701 msgid "Ligatures" 702 msgstr "Лигатуры" 703 704 #: libbirdfont/Ligatures.vala:106 705 msgid "Beginning" 706 msgstr "Начало" 707 708 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 709 msgid "Middle" 710 msgstr "Середина" 711 712 #: libbirdfont/Ligatures.vala:150 713 msgid "End" 714 msgstr "Конец" 715 716 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/OverView.vala:1151 717 msgid "Ligature" 718 msgstr "" 719 720 #: libbirdfont/Line.vala:151 721 msgid "Position" 722 msgstr "Расположение" 723 724 #: libbirdfont/Line.vala:151 725 msgid "Move" 726 msgstr "Перемещение" 727 728 #: libbirdfont/MainWindow.vala:202 729 msgid "Glyph sequence" 730 msgstr "Последовательность глифов" 731 732 #: libbirdfont/Menu.vala:65 733 #, fuzzy 734 msgid "File" 735 msgstr "Файл" 736 737 #: libbirdfont/Menu.vala:71 738 #, fuzzy 739 msgid "New" 740 msgstr "Новый" 741 742 #: libbirdfont/Menu.vala:85 libbirdfont/RecentFiles.vala:71 743 #, fuzzy 744 msgid "Recent Files" 745 msgstr "Последние файлы" 746 747 #: libbirdfont/Menu.vala:99 748 #, fuzzy 749 msgid "Save As" 750 msgstr "Сохранить _как" 751 752 #: libbirdfont/Menu.vala:120 libbirdfont/Preview.vala:27 753 msgid "Preview" 754 msgstr "Предпросмотр" 755 756 #: libbirdfont/Menu.vala:127 757 msgid "Select Character Set" 758 msgstr "" 759 760 #: libbirdfont/Menu.vala:134 761 #, fuzzy 762 msgid "Quit" 763 msgstr "_Выйти" 764 765 #: libbirdfont/Menu.vala:142 766 #, fuzzy 767 msgid "Edit" 768 msgstr "_Правка" 769 770 #: libbirdfont/Menu.vala:155 771 msgid "Redo" 772 msgstr "Вернуть" 773 774 #: libbirdfont/Menu.vala:162 775 #, fuzzy 776 msgid "Copy" 777 msgstr "Копировать" 778 779 #: libbirdfont/Menu.vala:169 780 #, fuzzy 781 msgid "Paste" 782 msgstr "Вставить" 783 784 #: libbirdfont/Menu.vala:176 785 msgid "Paste In Place" 786 msgstr "Вставить на _место" 787 788 #: libbirdfont/Menu.vala:183 789 #, fuzzy 790 msgid "Select All Paths" 791 msgstr "_Выделить все контуры" 792 793 #: libbirdfont/Menu.vala:190 794 msgid "Move To Baseline" 795 msgstr "" 796 797 #: libbirdfont/Menu.vala:197 libbirdfont/OverView.vala:173 798 msgid "Search" 799 msgstr "" 800 801 #: libbirdfont/Menu.vala:204 802 #, fuzzy 803 msgid "Export Glyph as SVG" 804 msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 805 806 #: libbirdfont/Menu.vala:211 807 msgid "Import SVG file" 808 msgstr "" 809 810 #: libbirdfont/Menu.vala:218 811 msgid "Import Background Image" 812 msgstr "" 813 814 #: libbirdfont/Menu.vala:225 815 msgid "Simplify Path" 816 msgstr "" 817 818 #: libbirdfont/Menu.vala:232 819 #, fuzzy 820 msgid "Close Path" 821 msgstr "_Замкнуть контур" 822 823 #: libbirdfont/Menu.vala:239 824 #, fuzzy 825 msgid "Glyph Sequence" 826 msgstr "Последовательность глифов" 827 828 #: libbirdfont/Menu.vala:246 829 msgid "Set Background Glyph" 830 msgstr "" 831 832 #: libbirdfont/Menu.vala:253 833 msgid "Remove Background Glyph" 834 msgstr "" 835 836 #: libbirdfont/Menu.vala:260 837 msgid "Create Guide" 838 msgstr "" 839 840 #: libbirdfont/Menu.vala:267 841 msgid "List Guides" 842 msgstr "" 843 844 #: libbirdfont/Menu.vala:274 845 #, fuzzy 846 msgid "Select Point Above" 847 msgstr "_Выбрать узел выше" 848 849 #: libbirdfont/Menu.vala:281 850 #, fuzzy 851 msgid "Select Next Point" 852 msgstr "_Выбрать следующий узел" 853 854 #: libbirdfont/Menu.vala:288 855 #, fuzzy 856 msgid "Select Previous Point" 857 msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 858 859 #: libbirdfont/Menu.vala:295 860 #, fuzzy 861 msgid "Select Point Below" 862 msgstr "_Выбрать узел ниже" 863 864 #: libbirdfont/Menu.vala:303 865 #, fuzzy 866 msgid "Tab" 867 msgstr "_Вкладки" 868 869 #: libbirdfont/Menu.vala:309 870 #, fuzzy 871 msgid "Next Tab" 872 msgstr "_Следующая вкладка" 873 874 #: libbirdfont/Menu.vala:316 875 #, fuzzy 876 msgid "Previous Tab" 877 msgstr "_Предыдущая вкладка" 878 879 #: libbirdfont/Menu.vala:323 880 #, fuzzy 881 msgid "Close Tab" 882 msgstr "_Закрыть вкладку" 883 884 #: libbirdfont/Menu.vala:330 885 #, fuzzy 886 msgid "Close All Tabs" 887 msgstr "_Закрыть все вкладки" 888 889 #: libbirdfont/Menu.vala:338 890 msgid "Spacing and Kerning" 891 msgstr "" 892 893 #: libbirdfont/Menu.vala:344 894 msgid "Show Spacing Tab" 895 msgstr "" 896 897 #: libbirdfont/Menu.vala:351 898 msgid "Show Kerning Tab" 899 msgstr "" 900 901 #: libbirdfont/Menu.vala:358 902 msgid "List Kerning Pairs" 903 msgstr "" 904 905 #: libbirdfont/Menu.vala:365 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 906 msgid "Spacing Classes" 907 msgstr "" 908 909 #: libbirdfont/Menu.vala:372 910 msgid "Select Next Kerning Pair" 911 msgstr "" 912 913 #: libbirdfont/Menu.vala:381 914 msgid "Select Previous Kerning Pair" 915 msgstr "" 916 917 #: libbirdfont/Menu.vala:390 918 msgid "Load Kerning Strings" 919 msgstr "" 920 921 #: libbirdfont/Menu.vala:397 922 msgid "Reload Kerning Strings" 923 msgstr "" 924 925 #: libbirdfont/Menu.vala:412 926 msgid "Show Ligatures" 927 msgstr "" 928 929 #: libbirdfont/Menu.vala:419 930 msgid "Add Ligature" 931 msgstr "Добавить компонент" 932 933 #: libbirdfont/Menu.vala:428 934 msgid "Git" 935 msgstr "" 936 937 #: libbirdfont/Menu.vala:434 938 msgid "Save As .bfp" 939 msgstr "" 940 941 #: libbirdfont/Menu.vala:443 libbirdfont/OverView.vala:319 942 msgid "Overview" 943 msgstr "Обзор" 944 945 #: libbirdfont/Menu.vala:451 libbirdfont/SettingsDisplay.vala:43 946 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:413 947 msgid "Settings" 948 msgstr "" 949 950 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 951 msgid "UP" 952 msgstr "" 953 954 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 955 msgid "DOWN" 956 msgstr "" 957 958 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 959 msgid "LEFT" 960 msgstr "" 961 962 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 963 msgid "RIGHT" 964 msgstr "" 965 966 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 967 msgid "Missing metadata in font:" 968 msgstr "" 969 970 #: libbirdfont/MenuTab.vala:121 971 msgid "You need to save your font before exporting it." 972 msgstr "" 973 974 #: libbirdfont/MenuTab.vala:148 975 msgid "Menu" 976 msgstr "Меню" 977 978 #: libbirdfont/MenuTab.vala:566 979 msgid "Add ligature" 980 msgstr "" 981 982 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 983 msgid "Move paths" 984 msgstr "Перемещение контура" 985 986 #: libbirdfont/OverView.vala:173 987 msgid "Filter" 988 msgstr "Фильтр" 989 990 #: libbirdfont/OverView.vala:472 991 msgid "No glyphs in this view." 992 msgstr "Не показывать глиф" 993 994 #: libbirdfont/OverView.vala:1174 995 msgid "See also:" 996 msgstr "" 997 998 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 999 msgid "Overwrite TTF file?" 1000 msgstr "Перезаписать файл TTF?" 1001 1002 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1003 msgid "Overwrite" 1004 msgstr "Перезаписать" 1005 1006 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1007 msgid "Cancel" 1008 msgstr "Отмена" 1009 1010 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1011 msgid "Yes, don't ask again." 1012 msgstr "" 1013 1014 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:32 1015 msgid "Character Sets" 1016 msgstr "" 1017 1018 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:46 1019 msgid "All Glyphs" 1020 msgstr "" 1021 1022 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:56 1023 msgid "Default" 1024 msgstr "" 1025 1026 #: libbirdfont/PenTool.vala:81 1027 msgid "Add new points" 1028 msgstr "" 1029 1030 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1031 msgid "Move control points" 1032 msgstr "" 1033 1034 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1035 msgid "Reload webview" 1036 msgstr "" 1037 1038 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1039 msgid "Export fonts" 1040 msgstr "" 1041 1042 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1043 msgid "Generate html document" 1044 msgstr "Создать документ HTML" 1045 1046 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:63 1047 msgid "Folder" 1048 msgstr "" 1049 1050 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:66 1051 msgid "Glyphs" 1052 msgstr "" 1053 1054 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:82 1055 msgid "Backups" 1056 msgstr "" 1057 1058 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1059 msgid "Rectangle" 1060 msgstr "Прямоугольник" 1061 1062 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:47 1063 msgid "Resize and rotate paths" 1064 msgstr "" 1065 1066 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1067 msgid "Save changes?" 1068 msgstr "" 1069 1070 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1071 msgid "Discard" 1072 msgstr "Не сохранять" 1073 1074 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1075 msgid "Save?" 1076 msgstr "Сохранить?" 1077 1078 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:92 1079 msgid "Precision for pen tool" 1080 msgstr "" 1081 1082 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:100 1083 msgid "Show or hide control point handles" 1084 msgstr "" 1085 1086 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:108 1087 msgid "Fill open paths." 1088 msgstr "" 1089 1090 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:115 1091 msgid "Use TTF units." 1092 msgstr "Использовать единицы TTF" 1093 1094 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:118 1095 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1096 msgstr "" 1097 1098 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:140 1099 #, fuzzy 1100 msgid "Path simplification threshold" 1101 msgstr "Порог упрощения" 1102 1103 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:154 1104 msgid "Key Bindings" 1105 msgstr "" 1106 1107 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:160 1108 msgid "Themes" 1109 msgstr "" 1110 1111 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:197 1112 msgid "Default theme" 1113 msgstr "" 1114 1115 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:199 1116 msgid "High contrast theme" 1117 msgstr "" 1118 1119 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:201 1120 msgid "Custom theme" 1121 msgstr "" 1122 1123 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:228 1124 msgid "Add new theme" 1125 msgstr "" 1126 1127 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:230 1128 msgid "Colors" 1129 msgstr "" 1130 1131 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1132 msgid "Character" 1133 msgstr "Символ" 1134 1135 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1136 msgid "New spacing class" 1137 msgstr "" 1138 1139 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1140 msgid "Spacing" 1141 msgstr "" 1142 1143 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1144 msgid "Left" 1145 msgstr "" 1146 1147 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1148 msgid "Right" 1149 msgstr "" 1150 1151 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 1152 msgid "Import" 1153 msgstr "Импортировать" 1154 1155 #: libbirdfont/Theme.vala:196 1156 msgid "Stroke Color" 1157 msgstr "" 1158 1159 #: libbirdfont/Theme.vala:197 1160 msgid "Handle Color" 1161 msgstr "" 1162 1163 #: libbirdfont/Theme.vala:198 1164 msgid "Fill Color" 1165 msgstr "" 1166 1167 #: libbirdfont/Theme.vala:199 1168 msgid "Selected Objects" 1169 msgstr "" 1170 1171 #: libbirdfont/Theme.vala:201 1172 msgid "Background 1" 1173 msgstr "" 1174 1175 #: libbirdfont/Theme.vala:202 1176 msgid "Background 2" 1177 msgstr "" 1178 1179 #: libbirdfont/Theme.vala:203 1180 msgid "Background 3" 1181 msgstr "" 1182 1183 #: libbirdfont/Theme.vala:204 1184 msgid "Background 4" 1185 msgstr "" 1186 1187 #: libbirdfont/Theme.vala:205 1188 msgid "Background 5" 1189 msgstr "" 1190 1191 #: libbirdfont/Theme.vala:206 1192 msgid "Background 6" 1193 msgstr "" 1194 1195 #: libbirdfont/Theme.vala:207 1196 msgid "Background 7" 1197 msgstr "" 1198 1199 #: libbirdfont/Theme.vala:208 1200 msgid "Background 8" 1201 msgstr "" 1202 1203 #: libbirdfont/Theme.vala:209 1204 msgid "Background 9" 1205 msgstr "" 1206 1207 #: libbirdfont/Theme.vala:211 1208 msgid "Checkbox Background" 1209 msgstr "" 1210 1211 #: libbirdfont/Theme.vala:213 1212 msgid "Foreground 1" 1213 msgstr "" 1214 1215 #: libbirdfont/Theme.vala:214 1216 msgid "Foreground 2" 1217 msgstr "" 1218 1219 #: libbirdfont/Theme.vala:215 1220 msgid "Foreground 3" 1221 msgstr "" 1222 1223 #: libbirdfont/Theme.vala:216 1224 msgid "Foreground 4" 1225 msgstr "" 1226 1227 #: libbirdfont/Theme.vala:217 1228 msgid "Foreground 5" 1229 msgstr "" 1230 1231 #: libbirdfont/Theme.vala:218 1232 msgid "Foreground 6" 1233 msgstr "" 1234 1235 #: libbirdfont/Theme.vala:219 1236 msgid "Foreground 7" 1237 msgstr "" 1238 1239 #: libbirdfont/Theme.vala:220 1240 msgid "Foreground Inverted" 1241 msgstr "" 1242 1243 #: libbirdfont/Theme.vala:221 1244 msgid "Menu Foreground" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: libbirdfont/Theme.vala:223 1248 msgid "Highlighted 1" 1249 msgstr "" 1250 1251 #: libbirdfont/Theme.vala:224 1252 msgid "Highlighted Guide" 1253 msgstr "" 1254 1255 #: libbirdfont/Theme.vala:226 1256 msgid "Grid" 1257 msgstr "" 1258 1259 #: libbirdfont/Theme.vala:228 1260 msgid "Guide 1" 1261 msgstr "" 1262 1263 #: libbirdfont/Theme.vala:229 1264 msgid "Guide 2" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: libbirdfont/Theme.vala:230 1268 msgid "Guide 3" 1269 msgstr "" 1270 1271 #: libbirdfont/Theme.vala:232 1272 msgid "Button Border 1" 1273 msgstr "" 1274 1275 #: libbirdfont/Theme.vala:233 1276 msgid "Button Background 1" 1277 msgstr "" 1278 1279 #: libbirdfont/Theme.vala:234 1280 msgid "Button Border 2" 1281 msgstr "" 1282 1283 #: libbirdfont/Theme.vala:235 1284 msgid "Button Background 2" 1285 msgstr "" 1286 1287 #: libbirdfont/Theme.vala:236 1288 msgid "Button Border 3" 1289 msgstr "" 1290 1291 #: libbirdfont/Theme.vala:237 1292 msgid "Button Background 3" 1293 msgstr "" 1294 1295 #: libbirdfont/Theme.vala:238 1296 msgid "Button Border 4" 1297 msgstr "" 1298 1299 #: libbirdfont/Theme.vala:239 1300 msgid "Button Background 4" 1301 msgstr "" 1302 1303 #: libbirdfont/Theme.vala:241 1304 msgid "Button Foreground" 1305 msgstr "" 1306 1307 #: libbirdfont/Theme.vala:242 1308 msgid "Selected Button Foreground" 1309 msgstr "" 1310 1311 #: libbirdfont/Theme.vala:244 1312 msgid "Tool Foreground" 1313 msgstr "" 1314 1315 #: libbirdfont/Theme.vala:245 1316 msgid "Selected Tool Foreground" 1317 msgstr "" 1318 1319 #: libbirdfont/Theme.vala:247 1320 msgid "Text Area Background" 1321 msgstr "" 1322 1323 #: libbirdfont/Theme.vala:249 1324 msgid "Selected Overview Item 1" 1325 msgstr "" 1326 1327 #: libbirdfont/Theme.vala:250 1328 msgid "Selected Overview Item 2" 1329 msgstr "" 1330 1331 #: libbirdfont/Theme.vala:252 1332 msgid "Overview Item 1" 1333 msgstr "" 1334 1335 #: libbirdfont/Theme.vala:253 1336 msgid "Overview Item 2" 1337 msgstr "" 1338 1339 #: libbirdfont/Theme.vala:255 1340 msgid "Overview Selected Foreground" 1341 msgstr "" 1342 1343 #: libbirdfont/Theme.vala:256 1344 msgid "Overview Foreground" 1345 msgstr "" 1346 1347 #: libbirdfont/Theme.vala:258 1348 msgid "Glyph Count Background" 1349 msgstr "" 1350 1351 #: libbirdfont/Theme.vala:260 1352 msgid "Dialog Shadow" 1353 msgstr "" 1354 1355 #: libbirdfont/Theme.vala:262 1356 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1357 msgstr "" 1358 1359 #: libbirdfont/Theme.vala:263 1360 msgid "Selected Cubic Control Point" 1361 msgstr "" 1362 1363 #: libbirdfont/Theme.vala:264 1364 msgid "Active Cubic Control Point" 1365 msgstr "" 1366 1367 #: libbirdfont/Theme.vala:265 1368 msgid "Cubic Control Point" 1369 msgstr "" 1370 1371 #: libbirdfont/Theme.vala:267 1372 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1373 msgstr "" 1374 1375 #: libbirdfont/Theme.vala:268 1376 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1377 msgstr "" 1378 1379 #: libbirdfont/Theme.vala:269 1380 msgid "Active Quadratic Control Point" 1381 msgstr "" 1382 1383 #: libbirdfont/Theme.vala:270 1384 msgid "Cubic Quadratic Point" 1385 msgstr "" 1386 1387 #: libbirdfont/Theme.vala:272 1388 msgid "Selected Control Point Handle" 1389 msgstr "" 1390 1391 #: libbirdfont/Theme.vala:273 1392 msgid "Active Control Point Handle" 1393 msgstr "" 1394 1395 #: libbirdfont/Theme.vala:274 1396 msgid "Control Point Handle" 1397 msgstr "" 1398 1399 #: libbirdfont/Theme.vala:276 1400 msgid "Merge" 1401 msgstr "" 1402 1403 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1404 msgid "New theme" 1405 msgstr "" 1406 1407 #: libbirdfont/TrackTool.vala:61 1408 msgid "Freehand drawing" 1409 msgstr "" 1410 1411 #: libbirdfont/VersionList.vala:33 1412 msgid "New version" 1413 msgstr "Новая версия" 1414 1415 #: birdfont/GtkWindow.vala:263 1416 #, fuzzy 1417 msgid "Select color" 1418 msgstr "Цвет объекта" 1419 1420 #: birdfont/GtkWindow.vala:566 1421 msgid "Your fonts have been exported." 1422 msgstr "" 1423 1424 #: birdfont/GtkWindow.vala:915 1425 msgid "Full name (name and style)" 1426 msgstr "" 1427 1428 #: birdfont/GtkWindow.vala:922 1429 msgid "Unique identifier" 1430 msgstr "" 1431 1432 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1433 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1434 msgstr "" 1435 1436 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1437 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1438 msgstr "" 1439 1440 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 1441 #, fuzzy 1442 msgid "print this message" 1443 msgstr "распечатать это сообщение\n" 1444 1445 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1446 msgid "use quadratic control points" 1447 msgstr "" 1448 1449 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1450 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1451 msgstr "" 1452 1453 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1454 msgid "File does not exist." 1455 msgstr "" 1456 1457 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1458 msgid "Unknown file format." 1459 msgstr "" 1460 1461 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1462 msgid "Writing" 1463 msgstr "Запись" 1464 1465 #~ msgid "No fonts created yet." 1466 #~ msgstr "Шрифт еще не создан" 1467 1468 #~ msgid "Recent files" 1469 #~ msgstr "Последние файлы" 1470 1471 #~ msgid "Backup" 1472 #~ msgstr "Резервная копия" 1473 1474 #~ msgid "Control Point Tools" 1475 #~ msgstr "Инструменты для контрольных точек" 1476 1477 #~ msgid "Select Background" 1478 #~ msgstr "Выбор фона" 1479 1480 #~ msgid "Saving" 1481 #~ msgstr "Сохранение" 1482 1483 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1484 #~ msgstr "Загружается база данных символов юникода" 1485 1486 #~ msgid "Three font files have been created." 1487 #~ msgstr "Созданы три шрифтовых файла." 1488 1489 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1490 #~ msgstr "Запись TTF и EOT файлов" 1491 1492 #~ msgid "Writing SVG file." 1493 #~ msgstr "Запись SVG файлов" 1494 1495 #~ msgid "The file is write protected." 1496 #~ msgstr "Файл защищён от записи." 1497 1498 #~ msgid "Stroke color" 1499 #~ msgstr "Цвет контура" 1500 1501 #~ msgid "Handle color" 1502 #~ msgstr "Цвет рычага" 1503 1504 #~ msgid "Object color" 1505 #~ msgstr "Цвет объекта" 1506 1507 #~ msgid "Select Background Image" 1508 #~ msgstr "выбрать фон" 1509 1510 #, fuzzy 1511 #~ msgid "Font size" 1512 #~ msgstr "Кегль шрифта" 1513 1514 #~ msgid "Font size " 1515 #~ msgstr "Кегль шрифта" 1516 1517 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1518 #~ msgstr "Показать ограничители для строчных литер" 1519 1520 #~ msgid "Default language" 1521 #~ msgstr "Язык по умолчанию" 1522 1523 #~ msgid "Private use area" 1524 #~ msgstr "Область пользователя" 1525 1526 #~ msgid "Show full unicode characters set" 1527 #~ msgstr "Показать полный набор символов Unicode" 1528 1529 #~ msgid "Show default characters set" 1530 #~ msgstr "Показать набор символов по умолчанию" 1531 1532 #, fuzzy 1533 #~ msgid "Show all characters in the font" 1534 #~ msgstr "Показать все символы шрифта" 1535 1536 #~ msgid "Set precision" 1537 #~ msgstr "Чуствительность рычагов" 1538 1539 #~ msgid "Set fill color for open paths." 1540 #~ msgstr "Задать цвет заливки для открытых контуров" 1541 1542 #~ msgid "Simplification threshold" 1543 #~ msgstr "Порог упрощения" 1544 1545 #~ msgid "Kerning:" 1546 #~ msgstr "Кернинг:" 1547 1548 #~ msgid "_New" 1549 #~ msgstr "_Новый" 1550 1551 #~ msgid "_Open" 1552 #~ msgstr "_Открыть" 1553 1554 #, fuzzy 1555 #~ msgid "_Recent Files" 1556 #~ msgstr "Последние файлы" 1557 1558 #~ msgid "Save _as" 1559 #~ msgstr "Сохранить _как" 1560 1561 #~ msgid "_Export" 1562 #~ msgstr "_Экспортировать" 1563 1564 #~ msgid "_Preview" 1565 #~ msgstr "_Предпросмотр" 1566 1567 #~ msgid "_Quit" 1568 #~ msgstr "_Выйти" 1569 1570 #~ msgid "_Undo" 1571 #~ msgstr "_Отменить" 1572 1573 #~ msgid "_Copy" 1574 #~ msgstr "_Копировать" 1575 1576 #~ msgid "_Paste" 1577 #~ msgstr "_Вставить" 1578 1579 #, fuzzy 1580 #~ msgid "Select All Pa_ths" 1581 #~ msgstr "_Выделить все контуры" 1582 1583 #, fuzzy 1584 #~ msgid "_Export Glyph as SVG" 1585 #~ msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 1586 1587 #~ msgid "_Import SVG" 1588 #~ msgstr "_Импортировать SVG" 1589 1590 #, fuzzy 1591 #~ msgid "Close _Path" 1592 #~ msgstr "_Замкнуть контур" 1593 1594 #, fuzzy 1595 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1596 #~ msgstr "Последовательность глифов" 1597 1598 #, fuzzy 1599 #~ msgid "_Select Point Above" 1600 #~ msgstr "_Выбрать узел выше" 1601 1602 #, fuzzy 1603 #~ msgid "Select _Next Point" 1604 #~ msgstr "_Выбрать следующий узел" 1605 1606 #, fuzzy 1607 #~ msgid "Select _Previous Point" 1608 #~ msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 1609 1610 #, fuzzy 1611 #~ msgid "Select Point _Below" 1612 #~ msgstr "_Выбрать узел ниже" 1613 1614 #, fuzzy 1615 #~ msgid "_Next Tab" 1616 #~ msgstr "_Следующая вкладка" 1617 1618 #, fuzzy 1619 #~ msgid "_Previous Tab" 1620 #~ msgstr "_Предыдущая вкладка" 1621 1622 #, fuzzy 1623 #~ msgid "Close _All Tabs" 1624 #~ msgstr "_Закрыть все вкладки" 1625 1626 #, fuzzy 1627 #~ msgid "_Create Path" 1628 #~ msgstr "_Создать контур" 1629 1630 #~ msgid "_Zoom" 1631 #~ msgstr "_Масштабирование" 1632 1633 #, fuzzy 1634 #~ msgid "_Create Counter Path" 1635 #~ msgstr "_Объединить контуры" 1636 1637 #~ msgid "_Move" 1638 #~ msgstr "_Переместить" 1639 1640 #, fuzzy 1641 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1642 #~ msgstr "_Показать набор символов по умолчанию" 1643 1644 #, fuzzy 1645 #~ msgid "Show Characters in Font" 1646 #~ msgstr "_Показать символы шрифта" 1647 1648 #, fuzzy 1649 #~ msgid "Add New _Grid Item" 1650 #~ msgstr "_Добавить новый элемент сетки" 1651 1652 #, fuzzy 1653 #~ msgid "Remove Gr_id Item" 1654 #~ msgstr "_Удалить элемент сетки" 1655 1656 #, fuzzy 1657 #~ msgid "_Zoom In" 1658 #~ msgstr "_Увеличить" 1659 1660 #, fuzzy 1661 #~ msgid "Zoom _Out" 1662 #~ msgstr "_Уменьшить" 1663 1664 #~ msgid "_File" 1665 #~ msgstr "_Файл" 1666 1667 #~ msgid "_Edit" 1668 #~ msgstr "_Правка" 1669 1670 #~ msgid "_Tab" 1671 #~ msgstr "_Вкладки" 1672 1673 #~ msgid "T_ool" 1674 #~ msgstr "_Инструменты" 1675 1676 #~ msgid "_Kerning" 1677 #~ msgstr "_Кернинг" 1678 1679 #~ msgid "_Close tab" 1680 #~ msgstr "_Закрыть вкладку" 1681 1682 #~ msgid "Show _full unicode characters set" 1683 #~ msgstr "_Показать полный набор символов Unicode" 1684 1685 #, fuzzy 1686 #~ msgid "Zoom in on region boundaries" 1687 #~ msgstr "Увеличить границы области" 1688 1689 #~ msgid "Set contrast for background image" 1690 #~ msgstr "Установите контраст для фонового изображения" 1691 1692 #~ msgid "Backgrounds" 1693 #~ msgstr "Фоны" 1694 1695 #~ msgid "Creating thumbnails" 1696 #~ msgstr "Создание эскизов" 1697 1698 #~ msgid "Merge paths" 1699 #~ msgstr "Объединить контуры" 1700 1701 #~ msgid "Delete selected glyph" 1702 #~ msgstr "Удалить выбранный глиф" 1703 1704 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1705 #~ msgstr "" 1706 #~ "Кликните правой кнопкой мыши, чтобы добавить новые узлы, зажмите левую " 1707 #~ "кнопку мыши, чтобы перемещать узлы" 1708 1709 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1710 #~ msgstr "и двойной клик чтобы добавить новый узел на контур." 1711 1712 #~ msgid "Zoom to scale 1:1" 1713 #~ msgstr "Масштабировать 1:1" 1714 1715 #~ msgid "Zoom in at region boundries" 1716 #~ msgstr "Увеличить границы области" 1717 1718 #~ msgid "Zoom in background image" 1719 #~ msgstr "Увеличить фоновое изображение" 1720 1721 #, fuzzy 1722 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1" 1723 #~ msgstr "_Масштабировать 1:1" 1724 1725 #~ msgid "_Save" 1726 #~ msgstr "_Сохранить" 1727 1728 #~ msgid "exit if a test case failes" 1729 #~ msgstr "выйти, если тест неудачен" 1730 1731 #~ msgid "Recover" 1732 #~ msgstr "Восстановить" 1733 1734 #~ msgid "Preferences" 1735 #~ msgstr "Параметры" 1736 1737 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts" 1738 #~ msgstr "Экспортировать SVG, TTF & EOT шрифты" 1739 1740 #~ msgid "Export SVG font and view the result" 1741 #~ msgstr "Экспортировать SVG шрифт и просмотреть результат" 1742 1743 #~ msgid "Continue" 1744 #~ msgstr "Продолжить" 1745 1746 #~ msgid "Continue and don't ask me again." 1747 #~ msgstr "Продолжить и больше не спрашивать." 1748 1749 # Command key is the Mac specific command key (⌘) it is not the Ctrl key. 1750 #~ msgid "Use left command key (⌘) + click to add new points" 1751 #~ msgstr "Нажмите левую командную клавишу (⌘)+ клик чтобы добавить новые узлы" 1752 1753 #~ msgid "Save as" 1754 #~ msgstr "Сохранить как" 1755 1756 #~ msgid "Show all characters in font" 1757 #~ msgstr "Показать все символы шрифта" 1758 1759 #~ msgid "_Select all paths" 1760 #~ msgstr "_Выделить все контуры" 1761 1762 #~ msgid "_Export glyph as SVG" 1763 #~ msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 1764 1765 #~ msgid "Close _path" 1766 #~ msgstr "_Замкнуть контур" 1767 1768 #~ msgid "_Select point above" 1769 #~ msgstr "_Выбрать узел выше" 1770 1771 #~ msgid "Select _next point" 1772 #~ msgstr "_Выбрать следующий узел" 1773 1774 #~ msgid "Select _previous point" 1775 #~ msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 1776 1777 #~ msgid "Select point _below" 1778 #~ msgstr "_Выбрать узел ниже" 1779 1780 #~ msgid "_Next tab" 1781 #~ msgstr "_Следующая вкладка" 1782 1783 #~ msgid "_Previous tab" 1784 #~ msgstr "_Предыдущая вкладка" 1785 1786 #~ msgid "Close _all tabs" 1787 #~ msgstr "_Закрыть все вкладки" 1788 1789 #~ msgid "_Create path" 1790 #~ msgstr "_Создать контур" 1791 1792 #~ msgid "_Create counter path" 1793 #~ msgstr "_Объединить контуры" 1794 1795 #~ msgid "Show de_fault characters set" 1796 #~ msgstr "_Показать набор символов по умолчанию" 1797 1798 #~ msgid "Show characters in font" 1799 #~ msgstr "_Показать символы шрифта" 1800 1801 #~ msgid "Add new _grid item" 1802 #~ msgstr "_Добавить новый элемент сетки" 1803 1804 #~ msgid "Remove gr_id item" 1805 #~ msgstr "_Удалить элемент сетки" 1806 1807 #~ msgid "_Zoom in" 1808 #~ msgstr "_Увеличить" 1809 1810 #~ msgid "Zoom _out" 1811 #~ msgstr "_Уменьшить" 1812 1813 #~ msgid "Zoom to _scale 1:1" 1814 #~ msgstr "_Масштабировать 1:1" 1815 1816 #~ msgid "Export glyph to svg file" 1817 #~ msgstr "Экспортировать глиф в SVG файл" 1818 1819 #~ msgid "Wrote font files" 1820 #~ msgstr "Записать файл шрифта" 1821 1822 # Command key is the Mac specific command key (⌘) it is not the Ctrl key. 1823 #~ msgid "Use left command key + click to add new points" 1824 #~ msgstr "Нажмите левую командную клавишу+ клик чтобы добавить новые узлы" 1825