The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

zh_CN.po in po/skip

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/skip/zh_CN.po.
More colors
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-03-07 15:17+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-01-12 09:43+0000\n" 11 "Last-Translator: Wei <contact@huwei.name>\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: zh_CN\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 19 "X-POOTLE-MTIME: 1421055788.000000\n" 20 21 #: libbirdfont/Argument.vala:244 22 msgid "Usage" 23 msgstr "用法" 24 25 #: libbirdfont/Argument.vala:246 libbirdfont/BirdFont.vala:178 26 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 27 msgid "FILE" 28 msgstr "FILE" 29 30 #: libbirdfont/Argument.vala:246 libbirdfont/BirdFont.vala:178 31 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 32 msgid "OPTION" 33 msgstr "OPTION" 34 35 #: libbirdfont/Argument.vala:248 36 msgid "enable Android customizations" 37 msgstr "启用安卓定制化" 38 39 #: libbirdfont/Argument.vala:249 40 msgid "show coordinate in glyph view" 41 msgstr "" 42 43 #: libbirdfont/Argument.vala:250 44 msgid "exit if a test case fails" 45 msgstr "当测试用例失败后退出" 46 47 #: libbirdfont/Argument.vala:251 48 msgid "treat warnings as fatal" 49 msgstr "" 50 51 #: libbirdfont/Argument.vala:252 52 msgid "show this message" 53 msgstr "显示这条消息" 54 55 #: libbirdfont/Argument.vala:253 56 msgid "write a log file" 57 msgstr " 写个日志文件" 58 59 #: libbirdfont/Argument.vala:254 60 msgid "enable Machintosh customizations" 61 msgstr "启用Mac电脑自定义" 62 63 #: libbirdfont/Argument.vala:255 64 msgid "don't translate" 65 msgstr "" 66 67 #: libbirdfont/Argument.vala:256 68 msgid "sleep between each command in test suite" 69 msgstr "" 70 71 #: libbirdfont/Argument.vala:257 72 msgid "run test case" 73 msgstr "" 74 75 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 76 msgid "Select Background" 77 msgstr "" 78 79 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 80 msgid "Background Image" 81 msgstr "" 82 83 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 84 #, fuzzy 85 msgid "Move, resize and rotate background image" 86 msgstr "缩放背景图像" 87 88 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 89 msgid "Select background image" 90 msgstr "" 91 92 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 93 msgid "Select Background Image" 94 msgstr "" 95 96 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 97 msgid "Images" 98 msgstr "" 99 100 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:35 libbirdfont/FileTab.vala:352 101 #, fuzzy 102 msgid "Files" 103 msgstr "文件(_F)" 104 105 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:39 106 msgid "Parts" 107 msgstr "" 108 109 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:45 110 msgid "Add" 111 msgstr "" 112 113 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:86 114 msgid "Select Glyph" 115 msgstr "" 116 117 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:178 libbirdfont/LoadCallback.vala:88 118 #: libbirdfont/Menu.vala:78 119 msgid "Open" 120 msgstr "" 121 122 #: libbirdfont/BirdFont.vala:22 libbirdfont/BirdFont.vala:176 123 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 124 msgid "Usage:" 125 msgstr "用法:" 126 127 #: libbirdfont/BirdFont.vala:24 128 msgid "BF-FILE" 129 msgstr "" 130 131 #: libbirdfont/BirdFont.vala:24 132 msgid "SVG-FILES ..." 133 msgstr "" 134 135 #: libbirdfont/BirdFont.vala:58 libbirdfont/BirdFont.vala:66 136 msgid "does not exist." 137 msgstr "" 138 139 #: libbirdfont/BirdFont.vala:67 140 msgid "A new font will be created." 141 msgstr "" 142 143 #: libbirdfont/BirdFont.vala:89 144 msgid "Failed to import" 145 msgstr "" 146 147 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 148 msgid "Aborting" 149 msgstr "" 150 151 #: libbirdfont/BirdFont.vala:128 152 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 153 msgstr "" 154 155 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 156 msgid "Unicode values must start with U+." 157 msgstr "" 158 159 #: libbirdfont/BirdFont.vala:155 160 msgid "Adding" 161 msgstr "" 162 163 #: libbirdfont/BirdFont.vala:159 164 msgid "to" 165 msgstr "" 166 167 #: libbirdfont/BirdFont.vala:161 168 msgid "Glyph" 169 msgstr "" 170 171 #: libbirdfont/BirdFont.vala:165 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:140 172 #: libbirdfont/VersionList.vala:219 birdfont/GtkWindow.vala:970 173 msgid "Version" 174 msgstr "版本" 175 176 #: libbirdfont/BirdFont.vala:179 177 #, fuzzy 178 msgid "print this message\n" 179 msgstr "显示这条消息" 180 181 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 182 msgid "write files to this directory\n" 183 msgstr "" 184 185 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 186 msgid "write svg file\n" 187 msgstr "" 188 189 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 190 msgid "write ttf and eot files\n" 191 msgstr "" 192 193 #: libbirdfont/BirdFont.vala:293 194 msgid "Can't find output directory" 195 msgstr "" 196 197 #: libbirdfont/BirdFontFile.vala:136 libbirdfont/BirdFontFile.vala:172 198 #: libbirdfont/BirdFontFile.vala:316 199 msgid "Saving" 200 msgstr "保存" 201 202 #: libbirdfont/CharDatabase.vala:134 203 msgid "Loading the unicode character database" 204 msgstr "正在载入 Unicode 字符数据库" 205 206 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 207 msgid "Circle" 208 msgstr "" 209 210 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 211 msgid "Crop background image" 212 msgstr "" 213 214 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 215 msgid "Default Language" 216 msgstr "" 217 218 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 219 msgid "Private Use Area" 220 msgstr "" 221 222 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 223 msgid "Chinese" 224 msgstr "" 225 226 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 227 msgid "English" 228 msgstr "" 229 230 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 231 msgid "Greek" 232 msgstr "希腊语" 233 234 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 235 msgid "Japanese" 236 msgstr "" 237 238 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 239 msgid "Javanese" 240 msgstr "" 241 242 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 243 msgid "Latin" 244 msgstr "" 245 246 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 247 msgid "Russian" 248 msgstr "" 249 250 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 251 msgid "Swedish" 252 msgstr "瑞典语" 253 254 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 255 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:117 256 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 257 msgstr "" 258 259 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 260 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:120 261 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 262 msgstr "" 263 264 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:65 265 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:289 libbirdfont/Menu.vala:424 266 #, fuzzy 267 msgid "Name and Description" 268 msgstr "名称和描述" 269 270 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:69 libbirdfont/MenuTab.vala:84 271 #: birdfont/GtkWindow.vala:914 272 #, fuzzy 273 msgid "PostScript Name" 274 msgstr "Postscript 名称" 275 276 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:78 libbirdfont/MenuTab.vala:89 277 #: libbirdfont/MenuTab.vala:528 birdfont/GtkWindow.vala:921 278 msgid "Name" 279 msgstr "" 280 281 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:87 libbirdfont/MenuTab.vala:94 282 #: birdfont/GtkWindow.vala:928 283 msgid "Style" 284 msgstr "" 285 286 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:96 birdfont/GtkWindow.vala:934 287 msgid "Bold" 288 msgstr "粗体" 289 290 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:104 birdfont/GtkWindow.vala:941 291 msgid "Italic" 292 msgstr "斜体" 293 294 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:113 birdfont/GtkWindow.vala:949 295 msgid "Weight" 296 msgstr "" 297 298 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:122 libbirdfont/MenuTab.vala:99 299 #, fuzzy 300 msgid "Full Name (Name and Style)" 301 msgstr "全名(名称和样式)" 302 303 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:131 libbirdfont/MenuTab.vala:104 304 msgid "Unique Identifier" 305 msgstr "" 306 307 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:149 birdfont/GtkWindow.vala:977 308 #, fuzzy 309 msgid "Description" 310 msgstr "描述" 311 312 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:159 birdfont/GtkWindow.vala:985 313 msgid "Copyright" 314 msgstr "版权" 315 316 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:102 317 msgid "Drawing Tools" 318 msgstr "" 319 320 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:103 libbirdfont/DrawingTools.vala:1108 321 msgid "Control Point Tools" 322 msgstr "" 323 324 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:104 325 msgid "Geometrical Shapes" 326 msgstr "" 327 328 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:105 libbirdfont/OverviewTools.vala:33 329 #, fuzzy 330 msgid "Zoom" 331 msgstr "创建孔路径(_C)" 332 333 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:107 334 msgid "Guidelines & Grid" 335 msgstr "" 336 337 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:112 338 msgid "Grid Size" 339 msgstr "" 340 341 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:169 342 msgid "Move canvas" 343 msgstr "" 344 345 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:177 346 msgid "Delete" 347 msgstr "" 348 349 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:184 350 msgid "Select all points or paths" 351 msgstr "" 352 353 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:200 libbirdfont/Menu.vala:141 354 msgid "Undo" 355 msgstr "" 356 357 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:207 358 msgid "Insert new points on path" 359 msgstr "" 360 361 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:216 362 msgid "Create quadratic Bézier curves" 363 msgstr "" 364 365 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:225 366 msgid "Create cubic Bézier curves" 367 msgstr "" 368 369 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:234 370 msgid "Quadratic path with two line handles" 371 msgstr "双柄二次路径" 372 373 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:243 374 msgid "Convert selected points" 375 msgstr "" 376 377 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:253 378 msgid "X coordinate" 379 msgstr "" 380 381 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:297 382 msgid "Y coordinate" 383 msgstr "" 384 385 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:340 386 msgid "Rotation" 387 msgstr "" 388 389 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:378 390 msgid "Skew" 391 msgstr "" 392 393 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:410 394 msgid "Width" 395 msgstr "" 396 397 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:435 398 msgid "Height" 399 msgstr "" 400 401 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:478 libbirdfont/SettingsDisplay.vala:66 402 msgid "Stroke width" 403 msgstr "" 404 405 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:510 406 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 407 msgstr "对选定编辑点连接曲柄" 408 409 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:546 410 msgid "Symmetrical handles" 411 msgstr "对称控制柄" 412 413 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:568 414 msgid "Convert segment to line." 415 msgstr "将此分段转换为直线" 416 417 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:575 418 msgid "Create counter from outline" 419 msgstr "从轮廓创建孔" 420 421 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:587 422 msgid "Move to path to the bottom layer" 423 msgstr "将路径移动到底层" 424 425 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:598 426 msgid "Flip path vertically" 427 msgstr "垂直翻转路径" 428 429 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:605 430 msgid "Flip path horizontally" 431 msgstr "水平翻转路径" 432 433 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:613 434 msgid "Set size for background image" 435 msgstr "" 436 437 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:651 438 msgid "Show/hide background image" 439 msgstr "" 440 441 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:662 442 msgid "Insert a new background image" 443 msgstr "" 444 445 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:676 446 msgid "High contrast" 447 msgstr "" 448 449 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:690 450 msgid "Set background threshold" 451 msgstr "" 452 453 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:708 454 msgid "Amount of autotrace details" 455 msgstr "" 456 457 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:726 458 msgid "Autotrace simplification" 459 msgstr "" 460 461 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:743 462 msgid "Autotrace background image" 463 msgstr "" 464 465 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:752 466 msgid "Delete background image" 467 msgstr "" 468 469 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:802 470 msgid "Show guidelines" 471 msgstr "显示准则" 472 473 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:814 474 #, fuzzy 475 msgid "Show more guidelines" 476 msgstr "显示准则" 477 478 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:830 479 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 480 msgstr "显示顶线及底部边缘线" 481 482 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:871 483 msgid "Zoom Out More" 484 msgstr "" 485 486 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:880 487 msgid "Show full glyph" 488 msgstr "显示完整字形" 489 490 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:887 491 msgid "Fit in view" 492 msgstr "" 493 494 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:894 495 #, fuzzy 496 msgid "Zoom in on background image" 497 msgstr "缩放背景图像" 498 499 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:904 500 msgid "Previous view" 501 msgstr "" 502 503 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:910 504 msgid "Next view" 505 msgstr "" 506 507 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1093 508 msgid "Background Tools" 509 msgstr "" 510 511 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1123 512 msgid "Object Tools" 513 msgstr "" 514 515 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1258 516 msgid "Set size for grid" 517 msgstr "设置网格大小" 518 519 #: libbirdfont/ExportCallback.vala:46 520 msgid "Three font files have been created." 521 msgstr "" 522 523 #: libbirdfont/ExportTool.vala:158 libbirdfont/Menu.vala:92 524 #: libbirdfont/MenuTab.vala:215 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 525 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:33 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 526 #, fuzzy 527 msgid "Save" 528 msgstr "另存为(_A)" 529 530 #: libbirdfont/ExportTool.vala:405 531 msgid "Writing TTF and EOT files." 532 msgstr "" 533 534 #: libbirdfont/ExportTool.vala:419 535 msgid "Writing SVG file." 536 msgstr "" 537 538 #: libbirdfont/FileTab.vala:36 539 #, fuzzy 540 msgid "New Font" 541 msgstr "新字体" 542 543 #: libbirdfont/FileTab.vala:251 544 msgid "No fonts created yet." 545 msgstr "" 546 547 #: libbirdfont/FileTab.vala:262 548 msgid "Recent files" 549 msgstr "最近打开的文件" 550 551 #: libbirdfont/FileTab.vala:286 552 msgid "Backup" 553 msgstr "" 554 555 #: libbirdfont/Font.vala:648 556 msgid "The file is write protected." 557 msgstr "" 558 559 #: libbirdfont/ForesightTool.vala:36 560 msgid "Create Beziér curves" 561 msgstr "" 562 563 #: libbirdfont/GridTool.vala:35 564 msgid "Show grid" 565 msgstr "显示网格" 566 567 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:28 568 #, fuzzy 569 msgid "Zoom In" 570 msgstr "放大(_Z)" 571 572 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:35 573 msgid "Zoom out" 574 msgstr "缩小" 575 576 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:820 577 #, fuzzy 578 msgid "Kerning" 579 msgstr "字距:" 580 581 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 582 msgid "The current kerning class is malformed." 583 msgstr "现字距类型异常。" 584 585 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 586 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 587 msgstr "添加以空格隔开的并在 A - Z 范围内的单字。" 588 589 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 590 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 591 msgstr "输入“space”以调整空格字符距离,输入“divis”以调整 - 字符的距离。" 592 593 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:626 libbirdfont/OverviewTools.vala:69 594 msgid "Unicode" 595 msgstr "" 596 597 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:626 598 msgid "Insert" 599 msgstr "" 600 601 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:820 libbirdfont/MainWindow.vala:208 602 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:35 libbirdfont/SpinButton.vala:197 603 #, fuzzy 604 msgid "Close" 605 msgstr "关闭标签(_C)" 606 607 #: libbirdfont/KerningList.vala:206 608 msgid "Kerning Pairs" 609 msgstr "字距对" 610 611 #: libbirdfont/KerningRange.vala:50 612 msgid "" 613 "Right click to edit the class and left click to kern glyphs in the class." 614 msgstr "" 615 616 #: libbirdfont/KerningRange.vala:109 617 msgid "Kerning class" 618 msgstr "字距类" 619 620 #: libbirdfont/KerningRange.vala:109 libbirdfont/Ligatures.vala:107 621 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 libbirdfont/Ligatures.vala:149 622 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 libbirdfont/SpinButton.vala:197 623 msgid "Set" 624 msgstr "" 625 626 #: libbirdfont/KerningTools.vala:33 627 #, fuzzy 628 msgid "Kerning Tools" 629 msgstr "字距类" 630 631 #: libbirdfont/KerningTools.vala:41 632 msgid "Font Size" 633 msgstr "" 634 635 #: libbirdfont/KerningTools.vala:55 636 msgid "Create new kerning class." 637 msgstr "" 638 639 #: libbirdfont/KerningTools.vala:62 640 msgid "Use text input to enter kerning values." 641 msgstr "" 642 643 #: libbirdfont/KerningTools.vala:69 644 msgid "Insert glyph from overview" 645 msgstr "" 646 647 #: libbirdfont/KerningTools.vala:83 648 msgid "Insert character by unicode value" 649 msgstr "" 650 651 #: libbirdfont/KerningTools.vala:90 652 msgid "Font size" 653 msgstr "" 654 655 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 656 msgid "Font size " 657 msgstr "" 658 659 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:92 660 #, fuzzy 661 msgid "Character Set" 662 msgstr "字符集" 663 664 #: libbirdfont/LigatureList.vala:51 665 msgid "character sequence" 666 msgstr "" 667 668 #: libbirdfont/LigatureList.vala:51 669 msgid "ligature" 670 msgstr "" 671 672 #: libbirdfont/LigatureList.vala:55 673 msgid "beginning" 674 msgstr "" 675 676 #: libbirdfont/LigatureList.vala:55 677 msgid "middle" 678 msgstr "" 679 680 #: libbirdfont/LigatureList.vala:55 681 msgid "end" 682 msgstr "" 683 684 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 libbirdfont/LigatureList.vala:118 685 msgid "New Ligature" 686 msgstr "" 687 688 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 689 msgid "New Contextual Substitution" 690 msgstr "" 691 692 #: libbirdfont/LigatureList.vala:133 libbirdfont/Menu.vala:385 693 msgid "Add Ligature" 694 msgstr "" 695 696 #: libbirdfont/LigatureList.vala:151 libbirdfont/Menu.vala:372 697 msgid "Ligatures" 698 msgstr "" 699 700 #: libbirdfont/Ligatures.vala:107 701 msgid "Beginning" 702 msgstr "" 703 704 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 705 msgid "Middle" 706 msgstr "" 707 708 #: libbirdfont/Ligatures.vala:149 709 msgid "End" 710 msgstr "" 711 712 #: libbirdfont/Line.vala:132 713 msgid "Position" 714 msgstr "" 715 716 #: libbirdfont/Line.vala:132 717 #, fuzzy 718 msgid "Move" 719 msgstr "移动(_M)" 720 721 #: libbirdfont/MainWindow.vala:208 722 #, fuzzy 723 msgid "Glyph sequence" 724 msgstr "字形序列(_G)" 725 726 #: libbirdfont/Menu.vala:65 727 #, fuzzy 728 msgid "File" 729 msgstr "文件(_F)" 730 731 #: libbirdfont/Menu.vala:71 732 msgid "New" 733 msgstr "" 734 735 #: libbirdfont/Menu.vala:85 736 #, fuzzy 737 msgid "Recent Files" 738 msgstr "最近打开的文件 (_R)" 739 740 #: libbirdfont/Menu.vala:99 741 #, fuzzy 742 msgid "Save As" 743 msgstr "另存为(_A)" 744 745 #: libbirdfont/Menu.vala:106 746 msgid "Export" 747 msgstr "导出" 748 749 #: libbirdfont/Menu.vala:113 libbirdfont/Preview.vala:27 750 #, fuzzy 751 msgid "Preview" 752 msgstr "预览(_P)" 753 754 #: libbirdfont/Menu.vala:120 755 #, fuzzy 756 msgid "Select Character Set" 757 msgstr "字符集" 758 759 #: libbirdfont/Menu.vala:127 760 msgid "Quit" 761 msgstr "" 762 763 #: libbirdfont/Menu.vala:135 764 #, fuzzy 765 msgid "Edit" 766 msgstr "编辑(_E)" 767 768 #: libbirdfont/Menu.vala:148 769 msgid "Redo" 770 msgstr "" 771 772 #: libbirdfont/Menu.vala:155 773 msgid "Copy" 774 msgstr "" 775 776 #: libbirdfont/Menu.vala:162 777 msgid "Paste" 778 msgstr "" 779 780 #: libbirdfont/Menu.vala:169 781 msgid "Paste In Place" 782 msgstr "" 783 784 #: libbirdfont/Menu.vala:176 785 #, fuzzy 786 msgid "Select All Paths" 787 msgstr "选择所有路径(_T)" 788 789 #: libbirdfont/Menu.vala:183 790 msgid "Move To Baseline" 791 msgstr "" 792 793 #: libbirdfont/Menu.vala:190 libbirdfont/OverView.vala:164 794 msgid "Search" 795 msgstr "" 796 797 #: libbirdfont/Menu.vala:197 798 #, fuzzy 799 msgid "Export Glyph as SVG" 800 msgstr "导出字形为SVG文件(_E)" 801 802 #: libbirdfont/Menu.vala:204 803 msgid "Import SVG file" 804 msgstr "" 805 806 #: libbirdfont/Menu.vala:211 807 msgid "Import Background Image" 808 msgstr "" 809 810 #: libbirdfont/Menu.vala:218 811 msgid "Simplify Path" 812 msgstr "" 813 814 #: libbirdfont/Menu.vala:225 815 #, fuzzy 816 msgid "Close Path" 817 msgstr "关闭路径(_P)" 818 819 #: libbirdfont/Menu.vala:232 820 #, fuzzy 821 msgid "Glyph Sequence" 822 msgstr "字形序列(_G)" 823 824 #: libbirdfont/Menu.vala:239 825 msgid "Set Background Glyph" 826 msgstr "" 827 828 #: libbirdfont/Menu.vala:246 829 msgid "Remove Background Glyph" 830 msgstr "" 831 832 #: libbirdfont/Menu.vala:253 833 #, fuzzy 834 msgid "Select Point Above" 835 msgstr "选择上层点(_S)" 836 837 #: libbirdfont/Menu.vala:261 838 #, fuzzy 839 msgid "Select Next Point" 840 msgstr "选择下个点(_N)" 841 842 #: libbirdfont/Menu.vala:269 843 #, fuzzy 844 msgid "Select Previous Point" 845 msgstr "选择上个点(_P)" 846 847 #: libbirdfont/Menu.vala:277 848 #, fuzzy 849 msgid "Select Point Below" 850 msgstr "选择下层点 (_B)" 851 852 #: libbirdfont/Menu.vala:286 853 #, fuzzy 854 msgid "Tab" 855 msgstr "标签(_T)" 856 857 #: libbirdfont/Menu.vala:292 858 #, fuzzy 859 msgid "Next Tab" 860 msgstr "下个标签(_N)" 861 862 #: libbirdfont/Menu.vala:299 863 #, fuzzy 864 msgid "Previous Tab" 865 msgstr "上个标签(_P)" 866 867 #: libbirdfont/Menu.vala:306 868 #, fuzzy 869 msgid "Close Tab" 870 msgstr "关闭标签(_C)" 871 872 #: libbirdfont/Menu.vala:313 873 #, fuzzy 874 msgid "Close All Tabs" 875 msgstr "关闭所有标签(_A)" 876 877 #: libbirdfont/Menu.vala:321 878 msgid "Spacing and Kerning" 879 msgstr "" 880 881 #: libbirdfont/Menu.vala:327 882 msgid "Show Spacing Tab" 883 msgstr "" 884 885 #: libbirdfont/Menu.vala:334 886 msgid "Show Kerning Tab" 887 msgstr "" 888 889 #: libbirdfont/Menu.vala:341 890 msgid "List Kerning Pairs" 891 msgstr "" 892 893 #: libbirdfont/Menu.vala:348 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 894 msgid "Spacing Classes" 895 msgstr "" 896 897 #: libbirdfont/Menu.vala:355 898 msgid "Select Next Kerning Pair" 899 msgstr "" 900 901 #: libbirdfont/Menu.vala:363 902 msgid "Select Previous Kerning Pair" 903 msgstr "" 904 905 #: libbirdfont/Menu.vala:378 906 msgid "Show Ligatures" 907 msgstr "" 908 909 #: libbirdfont/Menu.vala:394 910 msgid "Git" 911 msgstr "" 912 913 #: libbirdfont/Menu.vala:400 914 msgid "Save As .bfp" 915 msgstr "" 916 917 #: libbirdfont/Menu.vala:409 libbirdfont/OverView.vala:309 918 #, fuzzy 919 msgid "Overview" 920 msgstr "覆盖" 921 922 #: libbirdfont/Menu.vala:417 libbirdfont/SettingsDisplay.vala:38 923 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:354 924 msgid "Settings" 925 msgstr "" 926 927 #: libbirdfont/MenuItem.vala:61 928 msgid "UP" 929 msgstr "" 930 931 #: libbirdfont/MenuItem.vala:64 932 msgid "DOWN" 933 msgstr "" 934 935 #: libbirdfont/MenuItem.vala:67 936 msgid "LEFT" 937 msgstr "" 938 939 #: libbirdfont/MenuItem.vala:70 940 msgid "RIGHT" 941 msgstr "" 942 943 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 944 msgid "Missing metadata in font:\n" 945 msgstr "" 946 947 #: libbirdfont/MenuTab.vala:133 948 msgid "Menu" 949 msgstr "菜单" 950 951 #: libbirdfont/MenuTab.vala:528 952 msgid "Add ligature" 953 msgstr "" 954 955 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 956 #, fuzzy 957 msgid "Move paths" 958 msgstr "关闭路径(_P)" 959 960 #: libbirdfont/OverView.vala:164 961 msgid "Filter" 962 msgstr "" 963 964 #: libbirdfont/OverView.vala:465 965 msgid "No glyphs in this view." 966 msgstr "在此视图中没有字形。" 967 968 #: libbirdfont/OverView.vala:1156 969 #, fuzzy 970 msgid "See also:" 971 msgstr "Ayrıca bakınız:" 972 973 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 974 msgid "Overwrite TTF file?" 975 msgstr "覆盖 TTF 文件?" 976 977 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 978 msgid "Overwrite" 979 msgstr "覆盖" 980 981 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:45 982 msgid "Cancel" 983 msgstr "取消" 984 985 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 986 #, fuzzy 987 msgid "Yes, don't ask again." 988 msgstr "继续并不再询问。" 989 990 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:32 991 #, fuzzy 992 msgid "Character Sets" 993 msgstr "字符集" 994 995 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:47 996 msgid "All Glyphs" 997 msgstr "" 998 999 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:57 1000 msgid "Default" 1001 msgstr "" 1002 1003 #: libbirdfont/PenTool.vala:83 1004 msgid "Add new points" 1005 msgstr "" 1006 1007 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1008 msgid "Move control points" 1009 msgstr "" 1010 1011 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:28 1012 msgid "Reload webview" 1013 msgstr "" 1014 1015 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:34 1016 msgid "Export fonts" 1017 msgstr "" 1018 1019 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:40 1020 msgid "Generate html document" 1021 msgstr "" 1022 1023 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1024 msgid "Rectangle" 1025 msgstr "" 1026 1027 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45 1028 msgid "Resize and rotate paths" 1029 msgstr "调整、旋转路径" 1030 1031 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:39 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1032 msgid "Discard" 1033 msgstr "" 1034 1035 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1036 #, fuzzy 1037 msgid "Save?" 1038 msgstr "另存为(_A)" 1039 1040 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:63 1041 msgid "Stroke color" 1042 msgstr "" 1043 1044 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:106 1045 msgid "Handle color" 1046 msgstr "柄颜色" 1047 1048 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:135 1049 msgid "Precision for pen tool" 1050 msgstr "" 1051 1052 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:143 1053 msgid "Show or hide control point handles" 1054 msgstr "" 1055 1056 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:165 1057 msgid "Object color" 1058 msgstr "对象颜色" 1059 1060 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:173 1061 msgid "Fill open paths." 1062 msgstr "" 1063 1064 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:180 1065 msgid "Use TTF units." 1066 msgstr "使用 TTF 单位。" 1067 1068 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:183 1069 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1070 msgstr "" 1071 1072 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:205 1073 msgid "Path simplification threshold" 1074 msgstr "" 1075 1076 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:219 1077 msgid "Key Bindings" 1078 msgstr "" 1079 1080 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1081 msgid "Character" 1082 msgstr "" 1083 1084 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1085 msgid "New spacing class" 1086 msgstr "" 1087 1088 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:30 1089 msgid "Spacing" 1090 msgstr "" 1091 1092 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 1093 msgid "Import" 1094 msgstr "导入" 1095 1096 #: libbirdfont/TrackTool.vala:61 1097 msgid "Freehand drawing" 1098 msgstr "" 1099 1100 #: libbirdfont/VersionList.vala:33 1101 #, fuzzy 1102 msgid "New version" 1103 msgstr "版本" 1104 1105 #: birdfont/GtkWindow.vala:262 1106 #, fuzzy 1107 msgid "Select color" 1108 msgstr "对象颜色" 1109 1110 #: birdfont/GtkWindow.vala:607 1111 msgid "Your fonts have been exported." 1112 msgstr "" 1113 1114 #: birdfont/GtkWindow.vala:956 1115 msgid "Full name (name and style)" 1116 msgstr "全名(名称和样式)" 1117 1118 #: birdfont/GtkWindow.vala:963 1119 msgid "Unique identifier" 1120 msgstr "" 1121 1122 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1123 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1124 msgstr "" 1125 1126 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1127 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1128 msgstr "" 1129 1130 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 1131 #, fuzzy 1132 msgid "print this message" 1133 msgstr "显示这条消息" 1134 1135 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1136 msgid "use quadratic control points" 1137 msgstr "" 1138 1139 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1140 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1141 msgstr "" 1142 1143 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1144 msgid "File does not exist." 1145 msgstr "" 1146 1147 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1148 msgid "Unknown file format." 1149 msgstr "" 1150 1151 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1152 msgid "Writing" 1153 msgstr "" 1154 1155 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1156 #~ msgstr "显示x-高度线及底线" 1157 1158 #~ msgid "Loading XML data." 1159 #~ msgstr "加载xml数据" 1160 1161 #~ msgid "Show full unicode characters set" 1162 #~ msgstr "显示完整的Unicode字符集" 1163 1164 #, fuzzy 1165 #~ msgid "Show default characters set" 1166 #~ msgstr "显示默认字符集(_F)" 1167 1168 #, fuzzy 1169 #~ msgid "Show all characters in the font" 1170 #~ msgstr "显示字体中的全部字符" 1171 1172 #~ msgid "Zoom in" 1173 #~ msgstr "放大" 1174 1175 #~ msgid "Set precision" 1176 #~ msgstr "设置精度" 1177 1178 #~ msgid "" 1179 #~ "Show all control point handles or only handles for the selected points." 1180 #~ msgstr "显示所有控制点柄或只显示已选点的控制柄" 1181 1182 #~ msgid "Set fill color for open paths." 1183 #~ msgstr "设置开放路径的填充颜色" 1184 1185 #~ msgid "Kerning:" 1186 #~ msgstr "字距:" 1187 1188 #~ msgid "_Recent Files" 1189 #~ msgstr "最近打开的文件 (_R)" 1190 1191 #~ msgid "Save _as" 1192 #~ msgstr "另存为(_A)" 1193 1194 #~ msgid "_Export" 1195 #~ msgstr "导出(_E)" 1196 1197 #~ msgid "_Preview" 1198 #~ msgstr "预览(_P)" 1199 1200 #~ msgid "Name and _Description" 1201 #~ msgstr "名称和描述" 1202 1203 #, fuzzy 1204 #~ msgid "Select _Character Set" 1205 #~ msgstr "字符集" 1206 1207 #~ msgid "Select All Pa_ths" 1208 #~ msgstr "选择所有路径(_T)" 1209 1210 #~ msgid "_Export Glyph as SVG" 1211 #~ msgstr "导出字形为SVG文件(_E)" 1212 1213 #~ msgid "_Import SVG" 1214 #~ msgstr "导入SVG文件(_I)" 1215 1216 #~ msgid "Close _Path" 1217 #~ msgstr "关闭路径(_P)" 1218 1219 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1220 #~ msgstr "字形序列(_G)" 1221 1222 #~ msgid "Set Glyph _Background" 1223 #~ msgstr "设置字型背景(_B)" 1224 1225 #~ msgid "_Remove Glyph Background" 1226 #~ msgstr "删除字型背景(_R)" 1227 1228 #~ msgid "_Select Point Above" 1229 #~ msgstr "选择上层点(_S)" 1230 1231 #, fuzzy 1232 #~ msgid "Select _Next Point" 1233 #~ msgstr "选择下个点(_N)" 1234 1235 #~ msgid "Select _Previous Point" 1236 #~ msgstr "选择上个点(_P)" 1237 1238 #~ msgid "Select Point _Below" 1239 #~ msgstr "选择下层点 (_B)" 1240 1241 #, fuzzy 1242 #~ msgid "_Next Tab" 1243 #~ msgstr "下个标签(_N)" 1244 1245 #, fuzzy 1246 #~ msgid "_Previous Tab" 1247 #~ msgstr "上个标签(_P)" 1248 1249 #, fuzzy 1250 #~ msgid "Close _All Tabs" 1251 #~ msgstr "关闭所有标签(_A)" 1252 1253 #~ msgid "_Create Path" 1254 #~ msgstr "创建路径(_C)" 1255 1256 #~ msgid "_Zoom" 1257 #~ msgstr "创建孔路径(_C)" 1258 1259 #~ msgid "_Create Counter Path" 1260 #~ msgstr "创建孔路径(_C)" 1261 1262 #~ msgid "_Move" 1263 #~ msgstr "移动(_M)" 1264 1265 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1266 #~ msgstr "显示默认字符集(_F)" 1267 1268 #, fuzzy 1269 #~ msgid "Show Characters in Font" 1270 #~ msgstr "显示字体中所有字符" 1271 1272 #, fuzzy 1273 #~ msgid "Add New _Grid Item" 1274 #~ msgstr "添加新网格(_G)" 1275 1276 #, fuzzy 1277 #~ msgid "Remove Gr_id Item" 1278 #~ msgstr "删除此网格(_I)" 1279 1280 #, fuzzy 1281 #~ msgid "Zoom _Out" 1282 #~ msgstr "缩小(_O)" 1283 1284 #~ msgid "_File" 1285 #~ msgstr "文件(_F)" 1286 1287 #~ msgid "_Edit" 1288 #~ msgstr "编辑(_E)" 1289 1290 #~ msgid "_Tab" 1291 #~ msgstr "标签(_T)" 1292 1293 #~ msgid "T_ool" 1294 #~ msgstr "工具(_T)" 1295 1296 #~ msgid "_Kerning" 1297 #~ msgstr "字距(_K)" 1298 1299 #~ msgid "_Close tab" 1300 #~ msgstr "关闭标签(_C)" 1301 1302 #~ msgid "Show _full unicode characters set" 1303 #~ msgstr "显示完整Unicode字符集(_F)" 1304 1305 #, fuzzy 1306 #~ msgid "Zoom in on region boundaries" 1307 #~ msgstr "在区域范围内缩放" 1308 1309 #~ msgid "Backgrounds" 1310 #~ msgstr "背景" 1311 1312 #~ msgid "Creating thumbnails" 1313 #~ msgstr "创建缩略图" 1314 1315 #~ msgid "Delete selected glyph" 1316 #~ msgstr "删除选定的字形" 1317 1318 #, fuzzy 1319 #~ msgid "Zoom in on region boundries" 1320 #~ msgstr "在区域范围内缩放" 1321 1322 #~ msgid "Right click or use left command key and click to add new points" 1323 #~ msgstr "右键单击或使用左侧 command 键加单击以增加新点" 1324 1325 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1326 #~ msgstr "右键单击以增加新点,左键单击以移动点" 1327 1328 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1329 #~ msgstr "双击可以在已有路径上增加新点。" 1330 1331 #, fuzzy 1332 #~ msgid "Zoom to scale 1:1" 1333 #~ msgstr "缩放至1:1(_S)" 1334 1335 #~ msgid "Zoom in at region boundries" 1336 #~ msgstr "在区域范围内缩放" 1337 1338 #~ msgid "Zoom in background image" 1339 #~ msgstr "缩放背景图像" 1340 1341 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1" 1342 #~ msgstr "缩放至 1:1(_S)" 1343 1344 #~ msgid "Character set" 1345 #~ msgstr "字符集" 1346 1347 #~ msgid "Select default character set" 1348 #~ msgstr "选择默认字符集" 1349 1350 #~ msgid "" 1351 #~ "The loaded font can be overwritten if you choose to continue with preview." 1352 #~ msgstr "如果您选择继续预览,加载的字体可能被覆盖。" 1353 1354 #~ msgid "Use left command key (⌘) + click to add new points" 1355 #~ msgstr "在按下左命令键(⌘)时单击以增加新点" 1356 1357 #~ msgid "_Select all paths" 1358 #~ msgstr "选择所有路径(_S)" 1359 1360 #~ msgid "_Export glyph as SVG" 1361 #~ msgstr "导出字形为SVG文件(_E)" 1362 1363 #~ msgid "_Select point above" 1364 #~ msgstr "选择上层点(_S)" 1365 1366 #~ msgid "Select _next point" 1367 #~ msgstr "选择下个点(_N)" 1368 1369 #~ msgid "Select _previous point" 1370 #~ msgstr "选择上个点(_P)" 1371 1372 #~ msgid "Select point _below" 1373 #~ msgstr "选择下层点" 1374 1375 #~ msgid "_Next tab" 1376 #~ msgstr "下个标签(_N)" 1377 1378 #~ msgid "_Previous tab" 1379 #~ msgstr "上个标签(_P)" 1380 1381 #~ msgid "Close _all tabs" 1382 #~ msgstr "关闭所有标签(_A)" 1383 1384 #~ msgid "_Create counter path" 1385 #~ msgstr "创建孔路径(_C)" 1386 1387 #~ msgid "Show characters in font" 1388 #~ msgstr "显示字体中所有字符" 1389 1390 #~ msgid "Add new _grid item" 1391 #~ msgstr "添加新网格(_G)" 1392 1393 #~ msgid "Remove gr_id item" 1394 #~ msgstr "删除此网格(_I)" 1395 1396 #~ msgid "_Zoom in" 1397 #~ msgstr "放大(_Z)" 1398 1399 #~ msgid "Zoom _out" 1400 #~ msgstr "缩小(_O)" 1401 1402 #~ msgid "" 1403 #~ "The loaded font will be overwritten if you choose to continue with " 1404 #~ "preview." 1405 #~ msgstr "如果你选择继续预览则载入的字体将会被覆盖" 1406 1407 #~ msgid "Export glyph to svg file" 1408 #~ msgstr "将字形输出为SVG文件" 1409 1410 #~ msgid "Use left command key + click to add new points" 1411 #~ msgstr "在按下左命令键时单机增加新点" 1412 1413 #~ msgid "Show help lines for x-height and baseline" 1414 #~ msgstr "显示x-高度线及底线" 1415 1416 #~ msgid "Show help lines at top and bottom margin" 1417 #~ msgstr "显示顶线及底部边缘线" 1418 1419 #~ msgid "Right click to add new point, left click to move points" 1420 #~ msgstr "右键单击以增加新点,左键单击以移动点" 1421 1422 #~ msgid "and double click to add new point on path" 1423 #~ msgstr "双击以在已有路径上增加新点" 1424 1425 #~ msgid "Add new point on path" 1426 #~ msgstr "在已有路径上增加新点" 1427 1428 #~ msgid "Begin new line from point on path" 1429 #~ msgstr "以已有路径上的点为起点画一条新线" 1430 1431 #~ msgid "Tie curve handles for selected edit point" 1432 #~ msgstr "将选定编辑点以曲线连接" 1433 1434 #~ msgid "Tie coordinates to previous edit point" 1435 #~ msgstr "将上个编辑点与坐标相连" 1436 1437 #~ msgid "Delete edit points" 1438 #~ msgstr "删除编辑点" 1439