The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

fr.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/fr.po.
Update translations
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2016-06-19 15:33+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2016-05-28 14:40+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: fr\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 18 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 19 "X-POOTLE-MTIME: 1464446449.000000\n" 20 21 #: libbirdfont/Argument.vala:277 22 msgid "Usage" 23 msgstr "Utilisation" 24 25 #: libbirdfont/Argument.vala:279 libbirdfont/ExportUtils.vala:19 26 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 27 msgid "FILE" 28 msgstr "FICHIER" 29 30 #: libbirdfont/Argument.vala:279 libbirdfont/ExportUtils.vala:19 31 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 32 msgid "OPTION" 33 msgstr "OPTION" 34 35 #: libbirdfont/Argument.vala:281 36 msgid "enable Android customizations" 37 msgstr "activer les personnalisations Android" 38 39 #: libbirdfont/Argument.vala:282 40 msgid "show coordinate in glyph view" 41 msgstr "afficher les coordonnées sur la vue en glyphe" 42 43 #: libbirdfont/Argument.vala:283 44 msgid "exit if a test case fails" 45 msgstr "quitter en cas d'échec d'un test" 46 47 #: libbirdfont/Argument.vala:284 48 msgid "treat warnings as fatal" 49 msgstr "traiter les avertissements comme des erreurs" 50 51 #: libbirdfont/Argument.vala:285 52 msgid "show this message" 53 msgstr "afficher ce message" 54 55 #: libbirdfont/Argument.vala:286 56 msgid "write a log file" 57 msgstr "écrire un fichier de journalisation" 58 59 #: libbirdfont/Argument.vala:287 60 msgid "enable Machintosh customizations" 61 msgstr "activer les personalisations Mac" 62 63 #: libbirdfont/Argument.vala:288 64 msgid "enable Windows customizations" 65 msgstr "activer les personnalisations Windows" 66 67 #: libbirdfont/Argument.vala:289 68 msgid "don't translate" 69 msgstr "ne pas traduire" 70 71 #: libbirdfont/Argument.vala:290 72 msgid "sleep between each command in test suite" 73 msgstr "introduire des pauses entre chaque commande du test" 74 75 #: libbirdfont/Argument.vala:291 76 msgid "run test case" 77 msgstr "lancer le cas de test" 78 79 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 80 msgid "Select background" 81 msgstr "Sélectionner un arrière-plan" 82 83 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:47 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 84 msgid "Background Image" 85 msgstr "Image d'arrière-plan" 86 87 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:163 88 msgid "Move, resize and rotate background image" 89 msgstr "Déplacer, redimensionner et pivoter l'image d’arrière-plan" 90 91 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:166 libbirdfont/BezierTool.vala:103 92 #: libbirdfont/PointTool.vala:88 93 msgid "on axis" 94 msgstr "sur l’axe" 95 96 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:294 97 msgid "Select background image" 98 msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan" 99 100 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 101 msgid "Images" 102 msgstr "Images" 103 104 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94 105 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 106 msgid "Files" 107 msgstr "Fichiers" 108 109 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 110 msgid "Parts" 111 msgstr "Parties" 112 113 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:53 libbirdfont/Glyph.vala:2359 114 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:199 115 msgid "Add" 116 msgstr "Ajouter" 117 118 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:122 119 msgid "Select Glyph" 120 msgstr "Sélectionner un glyphe" 121 122 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:232 libbirdfont/LoadCallback.vala:100 123 #: libbirdfont/Menu.vala:50 124 msgid "Open" 125 msgstr "Ouvrir" 126 127 #: libbirdfont/BezierTool.vala:91 128 msgid "Create Beziér curves" 129 msgstr "Créer une courbe de Bézier" 130 131 #: libbirdfont/BezierTool.vala:95 132 msgid "line" 133 msgstr "ligne" 134 135 #: libbirdfont/BezierTool.vala:99 136 msgid "corner" 137 msgstr "coin" 138 139 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 140 msgid "Circle" 141 msgstr "Cercle" 142 143 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 144 msgid "Crop background image" 145 msgstr "Rogner l'image de fond" 146 147 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 148 msgid "Default Language" 149 msgstr "Langue par défaut" 150 151 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 152 msgid "Private Use Area" 153 msgstr "Zone réservée" 154 155 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 156 msgid "Chinese" 157 msgstr "Chinois" 158 159 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 160 msgid "English" 161 msgstr "Anglais" 162 163 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 164 msgid "Greek" 165 msgstr "Grec" 166 167 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 168 msgid "Japanese" 169 msgstr "Japonais" 170 171 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 172 msgid "Javanese" 173 msgstr "Javanais" 174 175 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 176 msgid "Latin" 177 msgstr "Latin" 178 179 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 180 msgid "Russian" 181 msgstr "Russe" 182 183 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 184 msgid "Swedish" 185 msgstr "Suédois" 186 187 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 188 msgid "Thai" 189 msgstr "Thaï" 190 191 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 192 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 libbirdfont/ExportTool.vala:420 193 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 194 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 195 196 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 197 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 libbirdfont/ExportTool.vala:421 198 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 199 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 200 201 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 202 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:277 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 203 #: libbirdfont/Menu.vala:479 libbirdfont/TableLayout.vala:203 204 msgid "Name and Description" 205 msgstr "Nom et description" 206 207 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:70 libbirdfont/MenuTab.vala:98 208 msgid "PostScript Name" 209 msgstr "Nom PostScript" 210 211 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:80 libbirdfont/MenuTab.vala:103 212 #: libbirdfont/MenuTab.vala:695 213 msgid "Name" 214 msgstr "Nom" 215 216 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:90 libbirdfont/MenuTab.vala:108 217 msgid "Style" 218 msgstr "Style" 219 220 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:100 221 msgid "Bold" 222 msgstr "Gras" 223 224 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:109 225 msgid "Italic" 226 msgstr "Italique" 227 228 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:119 229 msgid "Weight" 230 msgstr "Poids" 231 232 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:129 libbirdfont/MenuTab.vala:113 233 msgid "Full Name (Name and Style)" 234 msgstr "Nom complet (nom et style)" 235 236 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:140 libbirdfont/MenuTab.vala:118 237 msgid "Unique Identifier" 238 msgstr "Identifiant unique" 239 240 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:150 libbirdfont/ImportUtils.vala:156 241 #: libbirdfont/Menu.vala:486 libbirdfont/Menu.vala:488 242 #: libbirdfont/VersionList.vala:268 243 msgid "Version" 244 msgstr "Version" 245 246 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:160 247 msgid "Description" 248 msgstr "Description" 249 250 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:171 251 msgid "Copyright" 252 msgstr "Copyright" 253 254 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:183 255 msgid "License" 256 msgstr "Licence" 257 258 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:195 259 msgid "License URL" 260 msgstr "Adresse de la licence" 261 262 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:207 263 msgid "Trademark" 264 msgstr "Marque déposée" 265 266 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:219 267 msgid "Manufacturer" 268 msgstr "Constructeur" 269 270 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:230 271 msgid "Designer" 272 msgstr "Graphiste" 273 274 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:241 275 msgid "Vendor URL" 276 msgstr "Site vendeur" 277 278 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:252 279 msgid "Designer URL" 280 msgstr "Site graphiste " 281 282 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:112 283 msgid "Background Tools" 284 msgstr "Outils d’arrière-plan" 285 286 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:113 287 msgid "Control Points" 288 msgstr "Points de contrôle" 289 290 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:114 291 msgid "Object Tools" 292 msgstr "Outils de l’objet" 293 294 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:123 295 msgid "Drawing Tools" 296 msgstr "Outils de dessin" 297 298 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:124 299 msgid "Control Point" 300 msgstr "Point de contrôle" 301 302 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126 libbirdfont/Menu.vala:247 303 msgid "Layers" 304 msgstr "Calques" 305 306 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:127 307 msgid "Stroke" 308 msgstr "Tracé" 309 310 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:128 311 msgid "Geometrical Shapes" 312 msgstr "Formes géométrique" 313 314 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:129 libbirdfont/OverviewTools.vala:45 315 msgid "Zoom" 316 msgstr "Zoom" 317 318 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:130 319 msgid "Guidelines & Grid" 320 msgstr "Lignes guide et grille" 321 322 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:135 323 msgid "Grid Size" 324 msgstr "Taille de la grille" 325 326 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:194 327 msgid "Move canvas" 328 msgstr "Déplacer le canevas" 329 330 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:195 331 msgid "Ctrl + Shift + Click" 332 msgstr "" 333 334 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:196 335 msgid "Space + Click" 336 msgstr "" 337 338 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:204 339 msgid "Delete" 340 msgstr "Supprimer" 341 342 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:211 343 msgid "Select all points or paths" 344 msgstr "Sélectionner tous les points ou tracés" 345 346 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:227 libbirdfont/Menu.vala:99 347 msgid "Undo" 348 msgstr "Retour" 349 350 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:234 351 msgid "Insert new points on path" 352 msgstr "Insérer de nouveaux points sur le tracé" 353 354 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:243 355 msgid "Create quadratic Bézier curves" 356 msgstr "Créer des courbes de Bézier quadratiques" 357 358 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:252 359 msgid "Create cubic Bézier curves" 360 msgstr "Créer des courbes de Bézier cubiques" 361 362 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:261 363 msgid "Quadratic path with two line handles" 364 msgstr "Chemin quadratique avec deux poignées de contrôle" 365 366 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:270 367 msgid "Convert selected points" 368 msgstr "Convertir les points sélectionnés" 369 370 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:281 371 msgid "X coordinate" 372 msgstr "Coordonnée X" 373 374 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:325 375 msgid "Y coordinate" 376 msgstr "Coordonnée Y" 377 378 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:368 379 msgid "Rotation" 380 msgstr "Rotation" 381 382 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:407 383 msgid "Width" 384 msgstr "Largeur" 385 386 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:432 387 msgid "Height" 388 msgstr "Hauteur" 389 390 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:475 391 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 392 msgstr "Lier les points de la courbe pour le point sélectionné" 393 394 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:526 395 msgid "Symmetrical handles" 396 msgstr "Poignées symétriques" 397 398 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:556 399 msgid "Convert segment to line." 400 msgstr "Convertir le segment en ligne." 401 402 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:564 403 msgid "Create counter from outline" 404 msgstr "Créer un compteur depuis la ligne extérieure" 405 406 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:567 407 msgid "Scale object to font top/baseline" 408 msgstr "" 409 410 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:576 411 msgid "Close path" 412 msgstr "Fermer le tracé" 413 414 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:598 415 #, fuzzy 416 msgid "Move to path to the bottom of the layer" 417 msgstr "Déplacer la feuille vers le calque bas" 418 419 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:612 420 msgid "Flip path vertically" 421 msgstr "Retourner verticalement le tracé" 422 423 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:620 424 msgid "Flip path horizontally" 425 msgstr "Retourner horizontalement le tracé" 426 427 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:629 428 msgid "Set size for background image" 429 msgstr "Définir la taille de l'image de fond" 430 431 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:667 432 msgid "Show/hide background image" 433 msgstr "Afficher/cacher l'image de fond" 434 435 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:678 436 msgid "Insert a new background image" 437 msgstr "Insérer une nouvelle image de fond" 438 439 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:692 libbirdfont/ThemeTab.vala:151 440 msgid "High contrast" 441 msgstr "Contraste élevé" 442 443 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:706 444 msgid "Set background threshold" 445 msgstr "Définir le seuil d'arrière plan" 446 447 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:725 448 msgid "Amount of autotrace details" 449 msgstr "Importance des détails d'autotrace" 450 451 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:744 452 msgid "Autotrace simplification" 453 msgstr "Simplification du tracé automatique" 454 455 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:754 456 msgid "Autotrace background image" 457 msgstr "Tracé automatique de l'image d'arrière-plan" 458 459 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:762 460 msgid "Delete background image" 461 msgstr "Effacer l'image de fond ?" 462 463 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:769 464 msgid "Add layer" 465 msgstr "ajouter un calque" 466 467 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:779 468 msgid "Show layers" 469 msgstr "Afficher les calques" 470 471 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:789 472 #, fuzzy 473 msgid "Apply stroke" 474 msgstr "Appliquer le tracé" 475 476 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:823 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 477 msgid "Stroke width" 478 msgstr "Épaisseur de trait" 479 480 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:865 481 msgid "Create outline form stroke" 482 msgstr "Créer un contour depuis le tracé" 483 484 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:874 485 msgid "Butt line cap" 486 msgstr "" 487 488 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:898 489 msgid "Round line cap" 490 msgstr "" 491 492 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:923 493 msgid "Square line cap" 494 msgstr "" 495 496 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:992 497 msgid "Show guidelines" 498 msgstr "Afficher les recommandations" 499 500 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1004 501 msgid "Show more guidelines" 502 msgstr "Afficher plus de lignes directrices" 503 504 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1020 505 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 506 msgstr "Afficher le guide aux marges du haut et du bas" 507 508 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1044 509 msgid "Lock guides and grid" 510 msgstr "Verrouiller les repères et la grille" 511 512 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1086 513 msgid "Zoom Out More" 514 msgstr "Dézoomer encore" 515 516 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1095 517 msgid "Show full glyph" 518 msgstr "Afficher le glyphe complet" 519 520 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1102 521 msgid "Fit in view" 522 msgstr "Ajuster à la taille de la fenêtre" 523 524 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1109 525 msgid "Zoom in on background image" 526 msgstr "Zoom sur l'image de fond" 527 528 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1119 529 msgid "Previous view" 530 msgstr "Vue précédente" 531 532 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1125 533 msgid "Next view" 534 msgstr "Vue suivante" 535 536 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1529 537 msgid "Set size for grid" 538 msgstr "Définir les dimensions de la grille" 539 540 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:41 libbirdfont/ExportSettings.vala:185 541 #: libbirdfont/Menu.vala:309 542 msgid "Export Settings" 543 msgstr "Exporter les paramètres" 544 545 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:45 libbirdfont/ExportSettings.vala:60 546 msgid "File Name" 547 msgstr "Nom du fichier" 548 549 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:75 550 msgid "Units Per Em" 551 msgstr "" 552 553 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:94 libbirdfont/RecentFiles.vala:73 554 msgid "Folder" 555 msgstr "Dossier" 556 557 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:98 558 msgid "Formats" 559 msgstr "Formats" 560 561 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:139 562 msgid "Export" 563 msgstr "Exporter" 564 565 #: libbirdfont/ExportTool.vala:209 libbirdfont/Menu.vala:64 566 #: libbirdfont/MenuTab.vala:354 libbirdfont/SaveCallback.vala:68 567 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 568 msgid "Save" 569 msgstr "Enregistrer" 570 571 #: libbirdfont/ExportTool.vala:419 572 msgid "Alphabet" 573 msgstr "Alphabet" 574 575 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:17 libbirdfont/ImportUtils.vala:17 576 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 577 msgid "Usage:" 578 msgstr "Utilisation :" 579 580 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:20 birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 581 msgid "print this message" 582 msgstr "imprimer ce message" 583 584 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:21 585 msgid "write files to this directory" 586 msgstr "enregistrer les fichiers dans ce dossier" 587 588 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:22 589 #, fuzzy 590 msgid "write svg file" 591 msgstr "enregistrer au format SVG\n" 592 593 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:23 594 #, fuzzy 595 msgid "write ttf and eot file" 596 msgstr "enregistrer au format TTF et EOT\n" 597 598 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:130 599 msgid "Can't find output directory" 600 msgstr "Impossible de trouver le répertoire cible" 601 602 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79 603 msgid "Select a Folder" 604 msgstr "Choisir un dossier" 605 606 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83 607 msgid "Folders" 608 msgstr "Dossiers" 609 610 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 611 msgid "New font" 612 msgstr "Nouvelle police" 613 614 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 615 msgid "Open font" 616 msgstr "Ouvrir une police" 617 618 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 619 msgid "Save font" 620 msgstr "Enregistrer la police" 621 622 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:472 623 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:225 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 624 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 625 msgid "Settings" 626 msgstr "Paramètres" 627 628 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:42 629 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:162 630 msgid "Themes" 631 msgstr "Thèmes" 632 633 #: libbirdfont/Glyph.vala:515 634 msgid "top margin" 635 msgstr "Marge supérieure" 636 637 #: libbirdfont/Glyph.vala:522 638 msgid "top" 639 msgstr "haut" 640 641 #: libbirdfont/Glyph.vala:529 642 msgid "x-height" 643 msgstr "" 644 645 #: libbirdfont/Glyph.vala:538 646 msgid "baseline" 647 msgstr "" 648 649 #: libbirdfont/Glyph.vala:545 650 msgid "bottom" 651 msgstr "" 652 653 #: libbirdfont/Glyph.vala:551 654 msgid "bottom margin" 655 msgstr "" 656 657 #: libbirdfont/Glyph.vala:557 658 msgid "left" 659 msgstr "gauche" 660 661 #: libbirdfont/Glyph.vala:566 662 msgid "right" 663 msgstr "droite" 664 665 #: libbirdfont/Glyph.vala:2359 666 msgid "Guide" 667 msgstr "Repère" 668 669 #: libbirdfont/GridTool.vala:38 670 msgid "Show grid" 671 msgstr "Afficher la grille" 672 673 #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57 674 msgid "Guides" 675 msgstr "Repères" 676 677 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:33 678 msgid "Zoom in" 679 msgstr "Zoomer" 680 681 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:40 682 msgid "Zoom out" 683 msgstr "Zoom arrière" 684 685 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:47 686 msgid "Convert the last segment to a straight line" 687 msgstr "Convertir le dernier segment en ligne droite" 688 689 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:55 690 msgid "Convert the last control point to a corner node" 691 msgstr "" 692 693 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:63 694 msgid "Move handle along axis" 695 msgstr "" 696 697 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:19 698 msgid "BF-FILE" 699 msgstr "FICHIER-BF" 700 701 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:19 702 msgid "SVG-FILES ..." 703 msgstr "FICHIERS SVG ..." 704 705 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:54 libbirdfont/ImportUtils.vala:62 706 msgid "does not exist." 707 msgstr "n'existe pas." 708 709 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:63 710 msgid "A new font will be created." 711 msgstr "Une nouvelle police sera créé." 712 713 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:85 714 msgid "Failed to import" 715 msgstr "Échec de l'importation" 716 717 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:86 718 msgid "Aborting" 719 msgstr "Annulation en cours" 720 721 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:119 722 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 723 msgstr "n'est pas un nom de glyphe ou une valeur Unicode" 724 725 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:120 726 msgid "Unicode values must start with U+." 727 msgstr "Les valeurs Unicode doivent commencer par U+." 728 729 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:146 730 msgid "Adding" 731 msgstr "Ajout" 732 733 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:150 734 msgid "to" 735 msgstr "vers" 736 737 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:152 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:116 738 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:48 739 msgid "Glyph" 740 msgstr "Glyphe" 741 742 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:97 libbirdfont/KerningDisplay.vala:882 743 msgid "Kerning" 744 msgstr "Crénage" 745 746 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:105 747 msgid "The current kerning class is malformed." 748 msgstr "La classe de crénage actuelle est incorrect." 749 750 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:106 751 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 752 msgstr "" 753 "Ajouter des caractères simples séparé par un espace et des plages sous la " 754 "forme A-Z." 755 756 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:107 757 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 758 msgstr "" 759 "Tapez [Espace] pour créner l'espace entre les caractères et [/] pour créner" 760 761 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:683 libbirdfont/OverviewTools.vala:84 762 msgid "Unicode" 763 msgstr "Unicode" 764 765 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:683 766 msgid "Insert" 767 msgstr "Insérer" 768 769 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:882 libbirdfont/MainWindow.vala:225 770 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:37 libbirdfont/SpinButton.vala:208 771 msgid "Close" 772 msgstr "Fermer" 773 774 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 775 msgid "Kerning Pairs" 776 msgstr "Approche de paires" 777 778 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 779 msgid "No kerning pairs created." 780 msgstr "Aucune paire de crénage créée." 781 782 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:85 783 msgid "Kerning class" 784 msgstr "type d'approche" 785 786 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/LayerLabel.vala:144 787 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 libbirdfont/Ligatures.vala:133 788 #: libbirdfont/Ligatures.vala:156 libbirdfont/Ligatures.vala:188 789 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:50 libbirdfont/SpacingTab.vala:232 790 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:276 libbirdfont/SpinButton.vala:208 791 #: libbirdfont/Theme.vala:687 792 msgid "Set" 793 msgstr "Définir" 794 795 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 796 msgid "Load kerning strings" 797 msgstr "" 798 799 #: libbirdfont/KerningTools.vala:56 800 msgid "Kerning Tools" 801 msgstr "" 802 803 #: libbirdfont/KerningTools.vala:63 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 804 msgid "Font Size" 805 msgstr "Taille de la police" 806 807 #: libbirdfont/KerningTools.vala:82 808 msgid "Create new kerning class." 809 msgstr "Créer une nouvelle catégorie de crénage." 810 811 #: libbirdfont/KerningTools.vala:93 812 msgid "Use text input to enter kerning values." 813 msgstr "Utilisez la saisie de texte pour saisir des valeurs de crénage." 814 815 #: libbirdfont/KerningTools.vala:101 libbirdfont/SpacingClassTools.vala:30 816 #: libbirdfont/SpacingTools.vala:52 817 msgid "Insert glyph from overview" 818 msgstr "" 819 820 #: libbirdfont/KerningTools.vala:116 libbirdfont/SpacingTools.vala:67 821 msgid "Insert character by unicode value" 822 msgstr "" 823 824 #: libbirdfont/KerningTools.vala:124 825 msgid "Open a text file with kerning strings first." 826 msgstr "" 827 828 #: libbirdfont/KerningTools.vala:126 829 msgid "Previous kerning string" 830 msgstr "" 831 832 #: libbirdfont/KerningTools.vala:136 833 msgid "You have reached the beginning of the list." 834 msgstr "" 835 836 #: libbirdfont/KerningTools.vala:145 837 msgid "Next kerning string" 838 msgstr "" 839 840 #: libbirdfont/KerningTools.vala:155 841 msgid "You have reached the end of the list." 842 msgstr "" 843 844 #: libbirdfont/KerningTools.vala:164 845 msgid "Substitutions" 846 msgstr "Substitution" 847 848 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:44 849 #, fuzzy 850 msgid "Character Sets" 851 msgstr "Jeu de caractères" 852 853 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 854 msgid "Character Set" 855 msgstr "Jeu de caractères" 856 857 #: libbirdfont/LayerLabel.vala:144 858 msgid "Layer" 859 msgstr "Calque" 860 861 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 862 msgid "character sequence" 863 msgstr "séquence de caractères" 864 865 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 866 #, fuzzy 867 msgid "ligature" 868 msgstr "Ligatures" 869 870 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 871 msgid "substitution" 872 msgstr "" 873 874 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 875 msgid "beginning" 876 msgstr "début" 877 878 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 879 msgid "middle" 880 msgstr "milieu" 881 882 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 883 msgid "end" 884 msgstr "fin" 885 886 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 887 msgid "New Ligature" 888 msgstr "Nouvelle ligature" 889 890 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 891 msgid "New Contextual Substitution" 892 msgstr "" 893 894 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 895 msgid "Contextual Substitutions" 896 msgstr "" 897 898 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 899 #: libbirdfont/Menu.vala:427 900 msgid "Ligatures" 901 msgstr "Ligatures" 902 903 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 904 msgid "Beginning" 905 msgstr "Début" 906 907 #: libbirdfont/Ligatures.vala:133 908 msgid "Middle" 909 msgstr "Milieu" 910 911 #: libbirdfont/Ligatures.vala:156 912 msgid "End" 913 msgstr "Fin" 914 915 #: libbirdfont/Ligatures.vala:188 916 #, fuzzy 917 msgid "Ligature" 918 msgstr "Ligatures" 919 920 #: libbirdfont/Line.vala:157 921 #, fuzzy 922 msgid "Position" 923 msgstr "Positionner" 924 925 #: libbirdfont/Line.vala:157 926 #, fuzzy 927 msgid "Move" 928 msgstr "_Déplacer" 929 930 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:29 931 msgid "This font was made with a newer version of Birdfont." 932 msgstr "Cette police a été créée avec une version plus récente de Birdfont." 933 934 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:30 935 msgid "You need to upgrade your version of Birdfont." 936 msgstr "Vous devez mettre à niveau votre version de Birdfont." 937 938 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:34 939 msgid "This font was made with an old version of Birdfont." 940 msgstr "Cette police a été créée avec une ancienne version de Birdfont." 941 942 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:35 943 msgid "You need an older version of Birdfont to open it." 944 msgstr "Vous avez besoin d’une ancienne version de Birdfont pour l’ouvrir." 945 946 #: libbirdfont/MainWindow.vala:225 947 msgid "Glyph sequence" 948 msgstr "Enchainement du glyphe" 949 950 #: libbirdfont/Menu.vala:37 951 msgid "File" 952 msgstr "Fichier" 953 954 #: libbirdfont/Menu.vala:43 955 msgid "New" 956 msgstr "Nouveau" 957 958 #: libbirdfont/Menu.vala:57 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 959 msgid "Recent Files" 960 msgstr "Fichiers récents" 961 962 #: libbirdfont/Menu.vala:71 963 msgid "Save As" 964 msgstr "Enregistrer sous" 965 966 #: libbirdfont/Menu.vala:78 967 msgid "Select Character Set" 968 msgstr "Choisir un jeu de caractères" 969 970 #: libbirdfont/Menu.vala:85 971 msgid "Quit" 972 msgstr "Quitter" 973 974 #: libbirdfont/Menu.vala:93 975 msgid "Edit" 976 msgstr "Éditer" 977 978 #: libbirdfont/Menu.vala:106 979 msgid "Redo" 980 msgstr "Rétablir" 981 982 #: libbirdfont/Menu.vala:113 983 msgid "Copy" 984 msgstr "Copier" 985 986 #: libbirdfont/Menu.vala:120 987 msgid "Paste" 988 msgstr "Coller" 989 990 #: libbirdfont/Menu.vala:127 991 msgid "Paste In Place" 992 msgstr "Coller sur place" 993 994 #: libbirdfont/Menu.vala:134 995 msgid "Select All Paths" 996 msgstr "Sélectionner tous les tracés" 997 998 #: libbirdfont/Menu.vala:141 999 #, fuzzy 1000 msgid "Select All Glyphs" 1001 msgstr "Sélectionner _Tous les Chemins" 1002 1003 #: libbirdfont/Menu.vala:148 1004 #, fuzzy 1005 msgid "Move To Baseline" 1006 msgstr "Déplacer vers Baseline" 1007 1008 #: libbirdfont/Menu.vala:155 libbirdfont/OverView.vala:260 1009 #: libbirdfont/OverView.vala:279 libbirdfont/OverviewTools.vala:188 1010 msgid "Search" 1011 msgstr "Rechercher" 1012 1013 #: libbirdfont/Menu.vala:162 1014 #, fuzzy 1015 msgid "Simplify Path" 1016 msgstr "Simpl-ifiez le tracé" 1017 1018 #: libbirdfont/Menu.vala:169 1019 msgid "Merge Paths" 1020 msgstr "Fusionner les tracés" 1021 1022 #: libbirdfont/Menu.vala:176 1023 msgid "Close Path" 1024 msgstr "Fermer le tracé" 1025 1026 #: libbirdfont/Menu.vala:183 1027 #, fuzzy 1028 msgid "Glyph Sequence" 1029 msgstr "_Séquence du glyphe" 1030 1031 #: libbirdfont/Menu.vala:190 1032 msgid "Set Background Glyph" 1033 msgstr "" 1034 1035 #: libbirdfont/Menu.vala:197 1036 msgid "Remove Background Glyph" 1037 msgstr "" 1038 1039 #: libbirdfont/Menu.vala:204 1040 msgid "Create Guide" 1041 msgstr "Créer un repère" 1042 1043 #: libbirdfont/Menu.vala:211 1044 msgid "List Guides" 1045 msgstr "Lister les repères" 1046 1047 #: libbirdfont/Menu.vala:218 1048 #, fuzzy 1049 msgid "Select Point Above" 1050 msgstr "_Sélectionner le point au dessus" 1051 1052 #: libbirdfont/Menu.vala:225 1053 msgid "Select Next Point" 1054 msgstr "Sélectionner le point suivant" 1055 1056 #: libbirdfont/Menu.vala:232 1057 #, fuzzy 1058 msgid "Select Previous Point" 1059 msgstr "Sélectionner _le point précédent" 1060 1061 #: libbirdfont/Menu.vala:239 1062 #, fuzzy 1063 msgid "Select Point Below" 1064 msgstr "Sélectionner un point_dessous" 1065 1066 #: libbirdfont/Menu.vala:253 1067 msgid "Move Layer Up" 1068 msgstr "Déplacer le calque vers le haut" 1069 1070 #: libbirdfont/Menu.vala:260 1071 msgid "Move Layer Down" 1072 msgstr "Déplacer le calque vers le bas" 1073 1074 #: libbirdfont/Menu.vala:268 1075 msgid "Import and Export" 1076 msgstr "Importer et exporter" 1077 1078 #: libbirdfont/Menu.vala:274 1079 msgid "Export Fonts" 1080 msgstr "Exporter les polices" 1081 1082 #: libbirdfont/Menu.vala:281 1083 msgid "Export Glyph as SVG" 1084 msgstr "Exporter le glyphe au format SVG" 1085 1086 #: libbirdfont/Menu.vala:288 1087 msgid "Import SVG file" 1088 msgstr "Importer un fichier SVG" 1089 1090 #: libbirdfont/Menu.vala:295 1091 msgid "Import SVG folder" 1092 msgstr "Importer un dossier SVG" 1093 1094 #: libbirdfont/Menu.vala:302 1095 msgid "Import Background Image" 1096 msgstr "Importer une image d'arrière-plan" 1097 1098 #: libbirdfont/Menu.vala:316 libbirdfont/Preview.vala:27 1099 msgid "Preview" 1100 msgstr "Aperçu" 1101 1102 #: libbirdfont/Menu.vala:324 1103 #, fuzzy 1104 msgid "Tab" 1105 msgstr "Onglet" 1106 1107 #: libbirdfont/Menu.vala:330 1108 #, fuzzy 1109 msgid "Next Tab" 1110 msgstr "Onglet _Suivant" 1111 1112 #: libbirdfont/Menu.vala:337 1113 #, fuzzy 1114 msgid "Previous Tab" 1115 msgstr "Onglet précédent" 1116 1117 #: libbirdfont/Menu.vala:344 1118 #, fuzzy 1119 msgid "Close Tab" 1120 msgstr "_Fermer l'onglet" 1121 1122 #: libbirdfont/Menu.vala:351 1123 #, fuzzy 1124 msgid "Close All Tabs" 1125 msgstr "_Fermer _tous les onglets" 1126 1127 #: libbirdfont/Menu.vala:359 1128 msgid "Spacing and Kerning" 1129 msgstr "" 1130 1131 #: libbirdfont/Menu.vala:365 1132 #, fuzzy 1133 msgid "Show Spacing Tab" 1134 msgstr "Montrer -l'Espacement de Tabulation" 1135 1136 #: libbirdfont/Menu.vala:372 1137 #, fuzzy 1138 msgid "Show Kerning Tab" 1139 msgstr "Montrer l'onglet de crénage" 1140 1141 #: libbirdfont/Menu.vala:379 1142 msgid "List Kerning Pairs" 1143 msgstr "Lister les paires de crénage" 1144 1145 #: libbirdfont/Menu.vala:386 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:97 1146 #, fuzzy 1147 msgid "Spacing Classes" 1148 msgstr "classe espacement" 1149 1150 #: libbirdfont/Menu.vala:393 1151 #, fuzzy 1152 msgid "Select Next Kerning Pair" 1153 msgstr "Sélectionner la Paire de Crénage _Suivante" 1154 1155 #: libbirdfont/Menu.vala:402 1156 #, fuzzy 1157 msgid "Select Previous Kerning Pair" 1158 msgstr "Sélectionner la _Précédente Paire de Crénage" 1159 1160 #: libbirdfont/Menu.vala:411 1161 msgid "Load Kerning Strings" 1162 msgstr "" 1163 1164 #: libbirdfont/Menu.vala:418 1165 msgid "Reload Kerning Strings" 1166 msgstr "" 1167 1168 #: libbirdfont/Menu.vala:433 1169 #, fuzzy 1170 msgid "Show Ligatures" 1171 msgstr "Montrer les Ligatures" 1172 1173 #: libbirdfont/Menu.vala:440 1174 msgid "Add Ligature" 1175 msgstr "" 1176 1177 #: libbirdfont/Menu.vala:449 1178 msgid "Git" 1179 msgstr "" 1180 1181 #: libbirdfont/Menu.vala:455 1182 #, fuzzy 1183 msgid "Save As .bfp" 1184 msgstr "Enregistrer en .bfp" 1185 1186 #: libbirdfont/Menu.vala:464 libbirdfont/OverView.vala:495 1187 msgid "Overview" 1188 msgstr "Vue d'ensemble" 1189 1190 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 1191 msgid "UP" 1192 msgstr "HAUT" 1193 1194 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 1195 msgid "DOWN" 1196 msgstr "BAS" 1197 1198 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 1199 msgid "LEFT" 1200 msgstr "" 1201 1202 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 1203 msgid "RIGHT" 1204 msgstr "" 1205 1206 #: libbirdfont/MenuTab.vala:95 1207 msgid "Missing metadata in font:" 1208 msgstr "" 1209 1210 #: libbirdfont/MenuTab.vala:128 1211 msgid "" 1212 "You need to choose a different name for the TTF file with Mac adjustmets." 1213 msgstr "" 1214 1215 #: libbirdfont/MenuTab.vala:146 1216 msgid "You need to save your font before exporting it." 1217 msgstr "" 1218 1219 #: libbirdfont/MenuTab.vala:189 1220 msgid "Menu" 1221 msgstr "Menu" 1222 1223 #: libbirdfont/MenuTab.vala:695 1224 msgid "Add ligature" 1225 msgstr "" 1226 1227 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1228 msgid "Move paths" 1229 msgstr "Changer les chemins" 1230 1231 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:105 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:178 1232 msgid "Glyph Substitutions" 1233 msgstr "" 1234 1235 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:111 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:119 1236 msgid "New glyph" 1237 msgstr "Nouvelle glyphe" 1238 1239 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:126 1240 msgid "Replacement" 1241 msgstr "" 1242 1243 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:131 1244 msgid "Tag" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:193 1248 msgid "Select a glyph to create an alternate for." 1249 msgstr "" 1250 1251 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:199 1252 msgid "Glyph name" 1253 msgstr "" 1254 1255 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:213 1256 msgid "All glyphs must have unique names." 1257 msgstr "" 1258 1259 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:47 1260 msgid "Stylistic Alternate" 1261 msgstr "" 1262 1263 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:49 1264 msgid "Small Caps" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:51 1268 msgid "Capitals to Small Caps" 1269 msgstr "" 1270 1271 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:53 1272 msgid "Swashes" 1273 msgstr "" 1274 1275 #: libbirdfont/OverView.vala:260 libbirdfont/OverView.vala:279 1276 msgid "Filter" 1277 msgstr "Filtrer" 1278 1279 #: libbirdfont/OverView.vala:699 1280 msgid "No glyphs in this view." 1281 msgstr "Pas de glyphe dans cet aperçu." 1282 1283 #: libbirdfont/OverView.vala:1561 1284 msgid "See also:" 1285 msgstr "Voir également :" 1286 1287 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1288 msgid "Overwrite TTF file?" 1289 msgstr "Écraser le fichier TTF ?" 1290 1291 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1292 msgid "Overwrite" 1293 msgstr "Écraser" 1294 1295 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 1296 #: libbirdfont/OverwriteBfFile.vala:34 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1297 msgid "Cancel" 1298 msgstr "Annuler" 1299 1300 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1301 msgid "Yes, don't ask again." 1302 msgstr "Oui, ne plus poser la question." 1303 1304 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:46 libbirdfont/OverviewTools.vala:117 1305 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:153 1306 msgid "Transform" 1307 msgstr "" 1308 1309 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:49 1310 msgid "Multi-Master" 1311 msgstr "" 1312 1313 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:62 1314 msgid "All Glyphs" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:72 1318 msgid "Default" 1319 msgstr "" 1320 1321 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:99 1322 msgid "Skew" 1323 msgstr "Penché" 1324 1325 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:132 1326 msgid "Resize" 1327 msgstr "" 1328 1329 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:168 1330 msgid "Create alternate" 1331 msgstr "" 1332 1333 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:172 1334 msgid "Set curve orientation" 1335 msgstr "" 1336 1337 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:194 1338 msgid "Master Size" 1339 msgstr "" 1340 1341 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:209 1342 msgid "Create new master font" 1343 msgstr "" 1344 1345 #: libbirdfont/OverwriteBfFile.vala:25 1346 msgid "This file already exists. Do you want to replace it?" 1347 msgstr "" 1348 1349 #: libbirdfont/OverwriteBfFile.vala:27 1350 msgid "Replace" 1351 msgstr "" 1352 1353 #: libbirdfont/PenTool.vala:82 1354 msgid "Add new points" 1355 msgstr "Ajouter de nouveaux points" 1356 1357 #: libbirdfont/PointTool.vala:84 1358 msgid "Move control points" 1359 msgstr "Déplacer les points de contrôle" 1360 1361 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1362 msgid "Reload webview" 1363 msgstr "Recharger la vue" 1364 1365 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1366 msgid "Export fonts" 1367 msgstr "Exporter les polices" 1368 1369 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1370 msgid "Generate html document" 1371 msgstr "Générer un document HTML" 1372 1373 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1374 msgid "No fonts created yet" 1375 msgstr "" 1376 1377 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1378 msgid "Create a New Font" 1379 msgstr "" 1380 1381 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1382 #, fuzzy 1383 msgid "Glyphs" 1384 msgstr "Glyphe" 1385 1386 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1387 #, fuzzy 1388 msgid "Backups" 1389 msgstr "Sauvegarde" 1390 1391 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1392 msgid "Rectangle" 1393 msgstr "Rectangle" 1394 1395 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:49 1396 msgid "Resize and rotate paths" 1397 msgstr "Redimensionner et faire pivoter le chemin" 1398 1399 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1400 msgid "Save changes?" 1401 msgstr "" 1402 1403 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1404 msgid "Discard" 1405 msgstr "Abandonner" 1406 1407 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1408 msgid "Save?" 1409 msgstr "Enregistrer ?" 1410 1411 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1412 msgid "Precision for pen tool" 1413 msgstr "" 1414 1415 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1416 msgid "Show or hide control point handles" 1417 msgstr "" 1418 1419 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1420 msgid "Fill open paths." 1421 msgstr "" 1422 1423 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1424 msgid "Use TTF units." 1425 msgstr "Utiliser les unités TTF" 1426 1427 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1428 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1429 msgstr "" 1430 1431 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1432 msgid "Path simplification threshold" 1433 msgstr "" 1434 1435 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1436 msgid "Color theme" 1437 msgstr "" 1438 1439 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1440 msgid "Key Bindings" 1441 msgstr "" 1442 1443 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:50 1444 msgid "Character" 1445 msgstr "Caractère" 1446 1447 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:86 1448 #, fuzzy 1449 msgid "New spacing class" 1450 msgstr "Nouvelle classe d'espacement" 1451 1452 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1453 msgid "Spacing" 1454 msgstr "" 1455 1456 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:232 1457 msgid "Left" 1458 msgstr "" 1459 1460 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:276 1461 msgid "Right" 1462 msgstr "" 1463 1464 #: libbirdfont/SvgParser.vala:51 libbirdfont/SvgParser.vala:95 1465 msgid "Import" 1466 msgstr "Importer" 1467 1468 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1469 msgid "Canvas Background" 1470 msgstr "" 1471 1472 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1473 msgid "Filled Stroke" 1474 msgstr "" 1475 1476 #: libbirdfont/Theme.vala:423 1477 #, fuzzy 1478 msgid "Stroke Color" 1479 msgstr "Couleur du contour" 1480 1481 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1482 #, fuzzy 1483 msgid "Handle Color" 1484 msgstr "Couleur de l'identificateur" 1485 1486 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1487 msgid "Fill Color" 1488 msgstr "" 1489 1490 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1491 msgid "Selected Objects" 1492 msgstr "" 1493 1494 #: libbirdfont/Theme.vala:428 1495 msgid "Background 1" 1496 msgstr "" 1497 1498 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1499 msgid "Dialog Background" 1500 msgstr "" 1501 1502 #: libbirdfont/Theme.vala:430 1503 msgid "Menu Background" 1504 msgstr "" 1505 1506 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1507 msgid "Default Background" 1508 msgstr "" 1509 1510 #: libbirdfont/Theme.vala:433 1511 msgid "Checkbox Background" 1512 msgstr "" 1513 1514 #: libbirdfont/Theme.vala:435 1515 msgid "Foreground 1" 1516 msgstr "" 1517 1518 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1519 msgid "Text Foreground" 1520 msgstr "" 1521 1522 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1523 msgid "Table Border" 1524 msgstr "" 1525 1526 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1527 msgid "Selection Border" 1528 msgstr "" 1529 1530 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1531 msgid "Overview Glyph" 1532 msgstr "" 1533 1534 #: libbirdfont/Theme.vala:440 1535 msgid "Foreground Inverted" 1536 msgstr "" 1537 1538 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1539 msgid "Menu Foreground" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1543 msgid "Selected Tab Foreground" 1544 msgstr "" 1545 1546 #: libbirdfont/Theme.vala:443 1547 msgid "Tab Separator" 1548 msgstr "" 1549 1550 #: libbirdfont/Theme.vala:445 1551 msgid "Highlighted 1" 1552 msgstr "" 1553 1554 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1555 msgid "Highlighted Guide" 1556 msgstr "" 1557 1558 #: libbirdfont/Theme.vala:448 1559 msgid "Grid" 1560 msgstr "" 1561 1562 #: libbirdfont/Theme.vala:450 1563 msgid "Guide 1" 1564 msgstr "" 1565 1566 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1567 msgid "Guide 2" 1568 msgstr "" 1569 1570 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1571 msgid "Guide 3" 1572 msgstr "" 1573 1574 #: libbirdfont/Theme.vala:454 1575 msgid "Button Border 1" 1576 msgstr "" 1577 1578 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1579 msgid "Button Background 1" 1580 msgstr "" 1581 1582 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1583 msgid "Button Border 2" 1584 msgstr "" 1585 1586 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1587 msgid "Button Background 2" 1588 msgstr "" 1589 1590 #: libbirdfont/Theme.vala:458 1591 msgid "Button Border 3" 1592 msgstr "" 1593 1594 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1595 msgid "Button Background 3" 1596 msgstr "" 1597 1598 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1599 msgid "Button Border 4" 1600 msgstr "" 1601 1602 #: libbirdfont/Theme.vala:461 1603 msgid "Button Background 4" 1604 msgstr "" 1605 1606 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1607 msgid "Button Foreground" 1608 msgstr "" 1609 1610 #: libbirdfont/Theme.vala:464 1611 msgid "Selected Button Foreground" 1612 msgstr "" 1613 1614 #: libbirdfont/Theme.vala:466 1615 msgid "Tool Foreground" 1616 msgstr "" 1617 1618 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1619 msgid "Selected Tool Foreground" 1620 msgstr "" 1621 1622 #: libbirdfont/Theme.vala:469 1623 msgid "Text Area Background" 1624 msgstr "" 1625 1626 #: libbirdfont/Theme.vala:471 1627 msgid "Overview Item Border" 1628 msgstr "" 1629 1630 #: libbirdfont/Theme.vala:473 1631 msgid "Selected Overview Item" 1632 msgstr "" 1633 1634 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1635 msgid "Overview Item 1" 1636 msgstr "" 1637 1638 #: libbirdfont/Theme.vala:475 1639 msgid "Overview Item 2" 1640 msgstr "" 1641 1642 #: libbirdfont/Theme.vala:477 1643 msgid "Overview Selected Foreground" 1644 msgstr "" 1645 1646 #: libbirdfont/Theme.vala:478 1647 msgid "Overview Foreground" 1648 msgstr "" 1649 1650 #: libbirdfont/Theme.vala:480 1651 msgid "Glyph Count Background 1" 1652 msgstr "" 1653 1654 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1655 msgid "Glyph Count Background 2" 1656 msgstr "" 1657 1658 #: libbirdfont/Theme.vala:483 1659 msgid "Dialog Shadow" 1660 msgstr "" 1661 1662 #: libbirdfont/Theme.vala:485 1663 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1664 msgstr "" 1665 1666 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1667 msgid "Selected Cubic Control Point" 1668 msgstr "" 1669 1670 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1671 msgid "Active Cubic Control Point" 1672 msgstr "" 1673 1674 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1675 msgid "Cubic Control Point" 1676 msgstr "" 1677 1678 #: libbirdfont/Theme.vala:490 1679 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1680 msgstr "" 1681 1682 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1683 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1684 msgstr "" 1685 1686 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1687 msgid "Active Quadratic Control Point" 1688 msgstr "" 1689 1690 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1691 msgid "Cubic Quadratic Point" 1692 msgstr "" 1693 1694 #: libbirdfont/Theme.vala:495 1695 msgid "Selected Control Point Handle" 1696 msgstr "" 1697 1698 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1699 msgid "Active Handle" 1700 msgstr "" 1701 1702 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1703 msgid "Control Point Handle" 1704 msgstr "" 1705 1706 #: libbirdfont/Theme.vala:499 1707 msgid "Merge" 1708 msgstr "" 1709 1710 #: libbirdfont/Theme.vala:500 1711 msgid "Spin Button" 1712 msgstr "" 1713 1714 #: libbirdfont/Theme.vala:501 1715 msgid "Active Spin Button" 1716 msgstr "" 1717 1718 #: libbirdfont/Theme.vala:502 1719 msgid "Zoom Bar Border" 1720 msgstr "" 1721 1722 #: libbirdfont/Theme.vala:503 1723 msgid "Font Name" 1724 msgstr "" 1725 1726 #: libbirdfont/Theme.vala:687 1727 msgid "New theme" 1728 msgstr "" 1729 1730 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:118 1731 msgid "Add new theme" 1732 msgstr "" 1733 1734 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:120 1735 msgid "Colors" 1736 msgstr "" 1737 1738 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:147 1739 msgid "Dark" 1740 msgstr "" 1741 1742 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:149 1743 msgid "Bright" 1744 msgstr "" 1745 1746 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:153 1747 msgid "Custom" 1748 msgstr "" 1749 1750 #: libbirdfont/ThemeTools.vala:30 1751 msgid "Color" 1752 msgstr "" 1753 1754 #: libbirdfont/ToolItem.vala:44 1755 msgid "Shift" 1756 msgstr "" 1757 1758 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 1759 msgid "Freehand drawing" 1760 msgstr "Dessin à main levée" 1761 1762 #: libbirdfont/VersionList.vala:51 1763 msgid "New version" 1764 msgstr "Nouvelle version" 1765 1766 #: birdfont/GtkWindow.vala:468 1767 msgid "Your fonts have been exported." 1768 msgstr "Vos Fontes ont été exportées." 1769 1770 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1771 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1772 msgstr "" 1773 1774 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1775 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1776 msgstr "" 1777 1778 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1779 msgid "use quadratic control points" 1780 msgstr "" 1781 1782 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1783 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1784 msgstr "" 1785 1786 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1787 #, fuzzy 1788 msgid "File does not exist." 1789 msgstr "Le fichier n'existe pas." 1790 1791 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1792 msgid "Unknown file format." 1793 msgstr "Format de fichier inconnu" 1794 1795 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1796 msgid "Writing" 1797 msgstr "Écriture" 1798 1799 #~ msgid "color" 1800 #~ msgstr "couleur" 1801 1802 #~ msgid "Full name (name and style)" 1803 #~ msgstr "Nom complet (nom et style)" 1804 1805 #~ msgid "Unique identifier" 1806 #~ msgstr "Identifiant unique" 1807 1808 #~ msgid "Move to path to the bottom layer" 1809 #~ msgstr "Déplacer la feuille vers le calque bas" 1810 1811 #, fuzzy 1812 #~ msgid "Select color" 1813 #~ msgstr "Sélectionnez une couleur" 1814 1815 #~ msgid "print this message\n" 1816 #~ msgstr "imprimer ce message\n" 1817 1818 #~ msgid "write files to this directory\n" 1819 #~ msgstr "enregistrer les fichiers dans ce dossier\n" 1820 1821 #~ msgid "write svg file\n" 1822 #~ msgstr "enregistrer au format SVG\n" 1823 1824 #~ msgid "write ttf and eot files\n" 1825 #~ msgstr "enregistrer au format TTF et EOT\n" 1826 1827 #~ msgid "No fonts created yet." 1828 #~ msgstr "Aucune police créée pour l'instant." 1829 1830 #~ msgid "Recent files" 1831 #~ msgstr "Fichiers récents" 1832 1833 #~ msgid "Backup" 1834 #~ msgstr "Sauvegarde" 1835 1836 #~ msgid "Select Background" 1837 #~ msgstr "Sélectionner un arrière-plan" 1838 1839 #~ msgid "Saving" 1840 #~ msgstr "Enregistrer" 1841 1842 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1843 #~ msgstr "Chargement de la base des caractères Unicode" 1844 1845 #~ msgid "Three font files have been created." 1846 #~ msgstr "Trois fichiers de polices ont été crées." 1847 1848 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1849 #~ msgstr "Écriture des fichiers TTF et EOT." 1850 1851 #~ msgid "Writing SVG file." 1852 #~ msgstr "Écriture de fichier SVG." 1853 1854 #~ msgid "The file is write protected." 1855 #~ msgstr "Le fichier est protégé en écriture." 1856 1857 #~ msgid "" 1858 #~ "Right click to edit the class and left click to kern glyphs in the class." 1859 #~ msgstr "" 1860 #~ "Clic droit pour éditer la classe et clic gauche pour créner les glyphes " 1861 #~ "de la catégorie." 1862 1863 #~ msgid "Stroke color" 1864 #~ msgstr "Couleur du contour" 1865 1866 #~ msgid "Handle color" 1867 #~ msgstr "Couleur de l'identificateur" 1868 1869 #~ msgid "Object color" 1870 #~ msgstr "Couleur de l'objet" 1871 1872 #~ msgid "Select Background Image" 1873 #~ msgstr "Choix d'une image d'arrière-plan" 1874 1875 #~ msgid "Font size" 1876 #~ msgstr "Taille de la police" 1877 1878 #~ msgid "Font size " 1879 #~ msgstr "Taille de la police" 1880 1881 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1882 #~ msgstr "Afficher les tracés de la ligne de hauteur et la ligne de base" 1883 1884 #~ msgid "Adjust right side bearing." 1885 #~ msgstr "Réglez position côté droit" 1886 1887 #~ msgid "Insert last edited glyph" 1888 #~ msgstr "Insérez le dernier glyphe édité" 1889 1890 #~ msgid "Loading XML data." 1891 #~ msgstr "Chargement de données XML" 1892 1893 #~ msgid "Default language" 1894 #~ msgstr "Langue par défaut" 1895 1896 #~ msgid "Private use area" 1897 #~ msgstr "Zone à usage privé" 1898 1899 #~ msgid "Show full unicode characters set" 1900 #~ msgstr "Afficher la liste de tout les caractères Unicode" 1901 1902 #~ msgid "Show default characters set" 1903 #~ msgstr "Afficher le jeu de caractères par défaut" 1904 1905 #~ msgid "Show all characters in the font" 1906 #~ msgstr "Afficher tous les caractères de la police" 1907 1908 #~ msgid "Use one pixel per unit" 1909 #~ msgstr "Utiliser un pixel par unité " 1910 1911 #~ msgid "Set precision" 1912 #~ msgstr "Définir la précision" 1913 1914 #~ msgid "" 1915 #~ "Show all control point handles or only handles for the selected points." 1916 #~ msgstr "" 1917 #~ "Montrer les poignées de contrôle pour tout les points ou seulement ceux " 1918 #~ "sélectionné." 1919 1920 #~ msgid "Set fill color for open paths." 1921 #~ msgstr "Définir la couleur de remplissage des chemins ouverts" 1922 1923 #~ msgid "Adjust the number of samples per point in the freehand tool." 1924 #~ msgstr "Ajuster le nombre d'échantillons par point de l'outil à main levée." 1925 1926 #~ msgid "Kerning:" 1927 #~ msgstr "Approche (Crénage) :" 1928 1929 #~ msgid "_New" 1930 #~ msgstr "_Nouveau" 1931 1932 #~ msgid "_Open" 1933 #~ msgstr "_Ouvrir" 1934 1935 #~ msgid "_Recent Files" 1936 #~ msgstr "Fichiers _récents" 1937 1938 #~ msgid "Save _as" 1939 #~ msgstr "Enregistrer _sous" 1940 1941 #~ msgid "_Export" 1942 #~ msgstr "_Exporter" 1943 1944 #~ msgid "_Preview" 1945 #~ msgstr "_Aperçu" 1946 1947 #~ msgid "Name and _Description" 1948 #~ msgstr "Nom et _Description" 1949 1950 #~ msgid "Select _Character Set" 1951 #~ msgstr "Choisir un jeu de -Caractères" 1952 1953 #~ msgid "_Quit" 1954 #~ msgstr "_Quitter" 1955 1956 #~ msgid "_Undo" 1957 #~ msgstr "_Défaire" 1958 1959 #~ msgid "_Copy" 1960 #~ msgstr "_Copier" 1961 1962 #~ msgid "_Paste" 1963 #~ msgstr "_Coller" 1964 1965 #~ msgid "Paste _In Place" 1966 #~ msgstr "Coller en place" 1967 1968 #~ msgid "Select All Pa_ths" 1969 #~ msgstr "Sélectionner _Tous les Chemins" 1970 1971 #~ msgid "Move _To Baseline" 1972 #~ msgstr "Déplacer vers Baseline" 1973 1974 #~ msgid "_Search" 1975 #~ msgstr "_Rechercher" 1976 1977 #~ msgid "_Export Glyph as SVG" 1978 #~ msgstr "_Exporter le glyphe au format SVG" 1979 1980 #~ msgid "_Import SVG" 1981 #~ msgstr "_Importer SVG" 1982 1983 #, fuzzy 1984 #~ msgid "Simpl_ify Path" 1985 #~ msgstr "Simpl-ifiez le tracé" 1986 1987 #~ msgid "Close _Path" 1988 #~ msgstr "_Fermer le chemin" 1989 1990 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1991 #~ msgstr "_Séquence du glyphe" 1992 1993 #~ msgid "Set Glyph _Background" 1994 #~ msgstr "Définir l'_arrière-plan du glyphe" 1995 1996 #~ msgid "_Remove Glyph Background" 1997 #~ msgstr "_Supprimer l'arrière-plan du glyphe" 1998 1999 #~ msgid "_Select Point Above" 2000 #~ msgstr "_Sélectionner le point au dessus" 2001 2002 #~ msgid "Select _Next Point" 2003 #~ msgstr "Sélectionner _le point suivant" 2004 2005 #~ msgid "Select _Previous Point" 2006 #~ msgstr "Sélectionner _le point précédent" 2007 2008 #~ msgid "Select Point _Below" 2009 #~ msgstr "Sélectionner un point_dessous" 2010 2011 #~ msgid "_Next Tab" 2012 #~ msgstr "Onglet _Suivant" 2013 2014 #~ msgid "_Previous Tab" 2015 #~ msgstr "Onglet précédent" 2016 2017 #~ msgid "Close _All Tabs" 2018 #~ msgstr "_Fermer _tous les onglets" 2019 2020 #~ msgid "_Create Path" 2021 #~ msgstr "_Créer un chemin" 2022 2023 #~ msgid "_Zoom" 2024 #~ msgstr "_Zoom" 2025 2026 #, fuzzy 2027 #~ msgid "_Create Counter Path" 2028 #~ msgstr "_Créer un compteur de tracé" 2029 2030 #~ msgid "_Move" 2031 #~ msgstr "_Déplacer" 2032 2033 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 2034 #~ msgstr "Afficher le jeu de caractères par défaut" 2035 2036 #~ msgid "Show Characters in Font" 2037 #~ msgstr "Afficher les caractères de la police" 2038 2039 #~ msgid "Add New _Grid Item" 2040 #~ msgstr "Ajouter un nouvel élément sur la grille" 2041 2042 #~ msgid "Remove Gr_id Item" 2043 #~ msgstr "Supprimer un élément de la grrille" 2044 2045 #~ msgid "_Zoom In" 2046 #~ msgstr "Zoom avant" 2047 2048 #~ msgid "Zoom _Out" 2049 #~ msgstr "Zoom arrière" 2050 2051 #~ msgid "U_se One Pixel Per Unit" 2052 #~ msgstr "Utiliser un pixel par unité " 2053 2054 #~ msgid "Show Kerning _Tab" 2055 #~ msgstr "Montrer l'onglet de crénage" 2056 2057 #~ msgid "_List Kerning Pairs" 2058 #~ msgstr "_Lister les paires de crénage" 2059 2060 #, fuzzy 2061 #~ msgid "Show _Spacing Tab" 2062 #~ msgstr "Montrer -l'Espacement de Tabulation" 2063 2064 #~ msgid "Select _Next Kerning Pair" 2065 #~ msgstr "Sélectionner la Paire de Crénage _Suivante" 2066 2067 #~ msgid "Select _Previous Kerning Pair" 2068 #~ msgstr "Sélectionner la _Précédente Paire de Crénage" 2069 2070 #~ msgid "_Save as .bfp" 2071 #~ msgstr "Enregistrer en .bfp" 2072 2073 #~ msgid "_Show Ligatures" 2074 #~ msgstr "Montrer les Ligatures" 2075 2076 #~ msgid "_File" 2077 #~ msgstr "_Fichier" 2078 2079 #~ msgid "_Edit" 2080 #~ msgstr "Éditer" 2081 2082 #~ msgid "_Tab" 2083 #~ msgstr "Onglet" 2084 2085 #~ msgid "T_ool" 2086 #~ msgstr "Outil" 2087 2088 #~ msgid "_Kerning" 2089 #~ msgstr "Crénage" 2090 2091 #~ msgid "_Close tab" 2092 #~ msgstr "_Fermer l'onglet" 2093 2094 #~ msgid "Show _full unicode characters set" 2095 #~ msgstr "Afficher tout le jeu de caractères Unicode" 2096 2097 #~ msgid "Zoom in on region boundaries" 2098 #~ msgstr "Zoom sur les bordures" 2099 2100 #~ msgid "Set contrast for background image" 2101 #~ msgstr "Définir le contraste de l'image de fond" 2102 2103 #~ msgid "Backgrounds" 2104 #~ msgstr "Arrière-plans" 2105 2106 #~ msgid "Creating thumbnails" 2107 #~ msgstr "Création des miniatures" 2108 2109 #~ msgid "Delay response for editing tools" 2110 #~ msgstr "Délai de réponse pour les outils d'édition" 2111 2112 #~ msgid "Merge paths" 2113 #~ msgstr "Fusionner les chemins" 2114 2115 #~ msgid "Delete selected glyph" 2116 #~ msgstr "Supprimer le glyphe sélectionné" 2117 2118 #, fuzzy 2119 #~ msgid "Zoom in on region boundries" 2120 #~ msgstr "Zoom sur les frontières" 2121 2122 #~ msgid "Right click or use left command key and click to add new points" 2123 #~ msgstr "" 2124 #~ "Clic droit ou utiliser la touche de commande gauche et cliquer pour " 2125 #~ "ajouter de nouveaux points" 2126 2127 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 2128 #~ msgstr "Clic droit pour ajouter des points, clic gauche pour les bouger" 2129 2130 #~ msgid "and double click to add new point on path." 2131 #~ msgstr "et double-clic pour ajouter des points sur le chemin." 2132 2133 #~ msgid "Zoom to scale 1:1" 2134 #~ msgstr "Zoom à l'échelle 1:1" 2135 2136 #~ msgid "Zoom in at region boundries" 2137 #~ msgstr "Zoom sur les frontières" 2138 2139 #~ msgid "Zoom in background image" 2140 #~ msgstr "Zoom sur l'image de fond" 2141 2142 #~ msgid "Create new kerning class" 2143 #~ msgstr "Créer un nouveau type d'approche" 2144 2145 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1" 2146 #~ msgstr "Zoom à l'_échelle 1:1" 2147 2148 #~ msgid "_Save" 2149 #~ msgstr "_Enregistrer" 2150 2151 #~ msgid "exit if a test case failes" 2152 #~ msgstr "quitter en cas d'échec du cas de test" 2153 2154 #~ msgid "Resize paths" 2155 #~ msgstr "Redimensionner les chemins" 2156 2157 #, fuzzy 2158 #~ msgid "Postscript Name" 2159 #~ msgstr "Nom PostScript" 2160 2161 #~ msgid "Postscript name" 2162 #~ msgstr "Nom PostScript" 2163 2164 #~ msgid "Character set" 2165 #~ msgstr "Jeu de caractères" 2166 2167 #~ msgid "Select default character set" 2168 #~ msgstr "Sélectionner le jeu de caractères par défaut" 2169 2170 #~ msgid "Recover" 2171 #~ msgstr "Récupérer" 2172 2173 #~ msgid "Delete all" 2174 #~ msgstr "Tout supprimer" 2175 2176 #~ msgid "Preferences" 2177 #~ msgstr "Préférences" 2178 2179 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts" 2180 #~ msgstr "Exporter la police aux formats SVG, TTF et EOT" 2181 2182 #~ msgid "Export SVG font and view the result" 2183 #~ msgstr "Exporter la police au format SVG et afficher le résultat" 2184 2185 #~ msgid "Continue" 2186 #~ msgstr "Continuer" 2187 2188 #~ msgid "Continue and don't ask me again." 2189 #~ msgstr "Continuer et ne plus me poser la question." 2190 2191 #~ msgid "Use left command key (⌘) + click to add new points" 2192 #~ msgstr "Pour ajouter des points, cliquer en maintenant la touche (⌘)" 2193 2194 #~ msgid "Save as" 2195 #~ msgstr "Enregistrer sous" 2196 2197 #~ msgid "Show all characters in font" 2198 #~ msgstr "Afficher tous les caractères de la police." 2199 2200 #~ msgid "_Select all paths" 2201 #~ msgstr "_Sélectionner tous les chemins. " 2202 2203 #~ msgid "_Export glyph as SVG" 2204 #~ msgstr "_Exporter le glyph au format SVG" 2205 2206 #~ msgid "Close _path" 2207 #~ msgstr "Fermer _le chemin." 2208 2209 #~ msgid "_Select point above" 2210 #~ msgstr "_Sélectionner le point le plus proche" 2211 2212 #~ msgid "Select _next point" 2213 #~ msgstr "Sélectionner _le point suivant" 2214 2215 #~ msgid "Select _previous point" 2216 #~ msgstr "Sélectionner _un point précédent." 2217 2218 #~ msgid "Select point _below" 2219 #~ msgstr "Sélectionner un point _proche" 2220 2221 #~ msgid "_Next tab" 2222 #~ msgstr "Onglet _suivant" 2223 2224 #~ msgid "_Previous tab" 2225 #~ msgstr "Onglet _précédent" 2226 2227 #~ msgid "Close _all tabs" 2228 #~ msgstr "_Fermer tous les onglets" 2229 2230 #~ msgid "_Create path" 2231 #~ msgstr "_Créer un chemin" 2232 2233 #~ msgid "_Create counter path" 2234 #~ msgstr "_Créer un compteur de tracé." 2235 2236 #~ msgid "Show de_fault characters set" 2237 #~ msgstr "Afficher l'ensemble des caractères par dé_faut" 2238 2239 #~ msgid "Show characters in font" 2240 #~ msgstr "Afficher les caractères de la police" 2241 2242 #~ msgid "Add new _grid item" 2243 #~ msgstr "Ajouter un nouvel élément sur la _grille." 2244 2245 #~ msgid "Remove gr_id item" 2246 #~ msgstr "Supprimer cet élément de la g_rille" 2247 2248 #~ msgid "_Zoom in" 2249 #~ msgstr "_Zoom avant" 2250 2251 #~ msgid "Zoom _out" 2252 #~ msgstr "Zoom _arrière" 2253 2254 #~ msgid "Zoom to _scale 1:1" 2255 #~ msgstr "Zoom à l'_échelle 1:1" 2256 2257 #, fuzzy 2258 #~ msgid "" 2259 #~ "The loaded font will be overwritten if you choose to continue with " 2260 #~ "preview." 2261 #~ msgstr "" 2262 #~ "La police de caractère importée sera remplacée si vous choisissez de " 2263 #~ "continuer l'aperçu." 2264 2265 #~ msgid "Export glyph to svg file" 2266 #~ msgstr "Exporter le glyphe au format SVG" 2267 2268 #, fuzzy 2269 #~ msgid "Wrote font files" 2270 #~ msgstr "Écrire les fichiers de la police" 2271