The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

fr.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/fr.po.
More colors
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-04-13 16:30+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-02-07 03:28+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: fr\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 18 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 19 "X-POOTLE-MTIME: 1423279731.000000\n" 20 21 #: libbirdfont/Argument.vala:247 22 msgid "Usage" 23 msgstr "Utilisation" 24 25 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:179 26 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 27 msgid "FILE" 28 msgstr "FICHIER" 29 30 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:179 31 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 32 msgid "OPTION" 33 msgstr "OPTION" 34 35 #: libbirdfont/Argument.vala:251 36 msgid "enable Android customizations" 37 msgstr "activer les personnalisations Android" 38 39 #: libbirdfont/Argument.vala:252 40 msgid "show coordinate in glyph view" 41 msgstr "afficher les coordonnées sur la vue du glyphe" 42 43 #: libbirdfont/Argument.vala:253 44 msgid "exit if a test case fails" 45 msgstr "quitter en cas d'échec d'un test" 46 47 #: libbirdfont/Argument.vala:254 48 msgid "treat warnings as fatal" 49 msgstr "traiter les avertissements comme des erreurs" 50 51 #: libbirdfont/Argument.vala:255 52 msgid "show this message" 53 msgstr "afficher ce message" 54 55 #: libbirdfont/Argument.vala:256 56 msgid "write a log file" 57 msgstr "écrire un fichier de journalisation" 58 59 #: libbirdfont/Argument.vala:257 60 msgid "enable Machintosh customizations" 61 msgstr "activer l'apparence Macintosh" 62 63 #: libbirdfont/Argument.vala:258 64 msgid "enable Windows customizations" 65 msgstr "" 66 67 #: libbirdfont/Argument.vala:259 68 msgid "don't translate" 69 msgstr "ne pas traduire" 70 71 #: libbirdfont/Argument.vala:260 72 msgid "sleep between each command in test suite" 73 msgstr "introduire des pauses entre chaque commande du test" 74 75 #: libbirdfont/Argument.vala:261 76 msgid "run test case" 77 msgstr "lancer le cas de test" 78 79 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 80 msgid "Select background" 81 msgstr "" 82 83 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 84 msgid "Background Image" 85 msgstr "Image d'arrière-plan" 86 87 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 88 msgid "Move, resize and rotate background image" 89 msgstr "Déplacer, redimensionner et tourner l'image de fond" 90 91 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 92 msgid "Select background image" 93 msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan" 94 95 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 96 msgid "Images" 97 msgstr "Images" 98 99 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/RecentFiles.vala:96 100 msgid "Files" 101 msgstr "Fichiers" 102 103 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 104 msgid "Parts" 105 msgstr "Parties" 106 107 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2156 108 msgid "Add" 109 msgstr "Ajouter" 110 111 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:85 112 msgid "Select Glyph" 113 msgstr "Sélectionner un glyphe" 114 115 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:178 libbirdfont/LoadCallback.vala:87 116 #: libbirdfont/Menu.vala:78 117 msgid "Open" 118 msgstr "Ouvrir" 119 120 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:177 121 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 122 msgid "Usage:" 123 msgstr "Utilisation :" 124 125 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 126 msgid "BF-FILE" 127 msgstr "FICHIER-BF" 128 129 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 130 msgid "SVG-FILES ..." 131 msgstr "FICHIERS SVG ..." 132 133 #: libbirdfont/BirdFont.vala:59 libbirdfont/BirdFont.vala:67 134 msgid "does not exist." 135 msgstr "n'existe pas." 136 137 #: libbirdfont/BirdFont.vala:68 138 msgid "A new font will be created." 139 msgstr "Une nouvelle police sera créé." 140 141 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 142 msgid "Failed to import" 143 msgstr "Échec de l'importation" 144 145 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 146 msgid "Aborting" 147 msgstr "Annulation en cours" 148 149 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 150 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 151 msgstr "n'est pas un nom de glyphe ou une valeur Unicode" 152 153 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 154 msgid "Unicode values must start with U+." 155 msgstr "Les valeurs Unicode doivent commencer par U+." 156 157 #: libbirdfont/BirdFont.vala:156 158 msgid "Adding" 159 msgstr "Ajouté" 160 161 #: libbirdfont/BirdFont.vala:160 162 msgid "to" 163 msgstr "Vers" 164 165 #: libbirdfont/BirdFont.vala:162 166 msgid "Glyph" 167 msgstr "Glyphe" 168 169 #: libbirdfont/BirdFont.vala:166 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:135 170 #: libbirdfont/VersionList.vala:218 birdfont/GtkWindow.vala:929 171 msgid "Version" 172 msgstr "Version" 173 174 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 175 msgid "print this message\n" 176 msgstr "imprimer ce message\n" 177 178 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 179 msgid "write files to this directory\n" 180 msgstr "enregistrer les fichiers dans ce dossier\n" 181 182 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 183 msgid "write svg file\n" 184 msgstr "enregistrer au format SVG\n" 185 186 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 187 msgid "write ttf and eot files\n" 188 msgstr "enregistrer au format TTF et EOT\n" 189 190 #: libbirdfont/BirdFont.vala:297 191 msgid "Can't find output directory" 192 msgstr "Impossible de trouver le répertoire cible" 193 194 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 195 msgid "Circle" 196 msgstr "Cercle" 197 198 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 199 msgid "Crop background image" 200 msgstr "Rogner l'image de fond" 201 202 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 203 #, fuzzy 204 msgid "Default Language" 205 msgstr "Langue par défaut" 206 207 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 208 #, fuzzy 209 msgid "Private Use Area" 210 msgstr "Zone à usage privé" 211 212 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 213 msgid "Chinese" 214 msgstr "Chinois" 215 216 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 217 msgid "English" 218 msgstr "Anglais" 219 220 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 221 msgid "Greek" 222 msgstr "Grec" 223 224 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 225 msgid "Japanese" 226 msgstr "Japonais" 227 228 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 229 msgid "Javanese" 230 msgstr "Javanais" 231 232 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 233 msgid "Latin" 234 msgstr "Latin" 235 236 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 237 msgid "Russian" 238 msgstr "Russe" 239 240 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 241 msgid "Swedish" 242 msgstr "Suédois" 243 244 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 245 msgid "Thai" 246 msgstr "" 247 248 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 249 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 250 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 251 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 252 253 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 254 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 255 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 256 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 257 258 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52 259 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:176 libbirdfont/ExportSettings.vala:91 260 #: libbirdfont/Menu.vala:458 libbirdfont/TableLayout.vala:197 261 #, fuzzy 262 msgid "Name and Description" 263 msgstr "Nom et _Description" 264 265 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84 266 #: birdfont/GtkWindow.vala:873 267 msgid "PostScript Name" 268 msgstr "Nom PostScript" 269 270 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89 271 #: libbirdfont/MenuTab.vala:566 birdfont/GtkWindow.vala:880 272 msgid "Name" 273 msgstr "Nom" 274 275 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94 276 #: birdfont/GtkWindow.vala:887 277 msgid "Style" 278 msgstr "Style" 279 280 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 birdfont/GtkWindow.vala:893 281 msgid "Bold" 282 msgstr "Gras" 283 284 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 birdfont/GtkWindow.vala:900 285 msgid "Italic" 286 msgstr "Italique" 287 288 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 birdfont/GtkWindow.vala:908 289 msgid "Weight" 290 msgstr "Graisse" 291 292 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99 293 #, fuzzy 294 msgid "Full Name (Name and Style)" 295 msgstr "Nom complet (nom et style)" 296 297 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:125 libbirdfont/MenuTab.vala:104 298 #, fuzzy 299 msgid "Unique Identifier" 300 msgstr "Identifiant unique" 301 302 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:145 birdfont/GtkWindow.vala:936 303 msgid "Description" 304 msgstr "Description" 305 306 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:156 birdfont/GtkWindow.vala:944 307 msgid "Copyright" 308 msgstr "Copyright" 309 310 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:102 311 msgid "Drawing Tools" 312 msgstr "Outils de dessin" 313 314 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:103 315 msgid "Control Point" 316 msgstr "" 317 318 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:104 319 msgid "Geometrical Shapes" 320 msgstr "" 321 322 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:105 libbirdfont/OverviewTools.vala:33 323 #, fuzzy 324 msgid "Zoom" 325 msgstr "_Zoom" 326 327 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:107 328 msgid "Guidelines & Grid" 329 msgstr "" 330 331 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:112 332 msgid "Grid Size" 333 msgstr "" 334 335 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126 336 msgid "Convert the last segment to a straight line" 337 msgstr "" 338 339 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:176 340 msgid "Move canvas" 341 msgstr "" 342 343 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:184 344 msgid "Delete" 345 msgstr "Supprimer" 346 347 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:191 348 msgid "Select all points or paths" 349 msgstr "Sélectionnez tous les points ou les chemins" 350 351 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:207 libbirdfont/Menu.vala:148 352 msgid "Undo" 353 msgstr "Annuler" 354 355 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:214 356 msgid "Insert new points on path" 357 msgstr "Insérer de nouveaux points sur le chemin" 358 359 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:223 360 msgid "Create quadratic Bézier curves" 361 msgstr "Créer des courbes de Bézier quadratiques" 362 363 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:232 364 msgid "Create cubic Bézier curves" 365 msgstr "Créer des courbes de Bézier cubiques" 366 367 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:241 368 msgid "Quadratic path with two line handles" 369 msgstr "Chemin quadratique avec deux poignées de contrôle" 370 371 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:250 372 msgid "Convert selected points" 373 msgstr "Convertir les points sélectionnés" 374 375 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:260 376 msgid "X coordinate" 377 msgstr "Coordonnée X" 378 379 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:304 380 msgid "Y coordinate" 381 msgstr "Coordonnée Y" 382 383 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:347 384 msgid "Rotation" 385 msgstr "Rotation" 386 387 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:385 388 msgid "Skew" 389 msgstr "Penché" 390 391 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:417 392 msgid "Width" 393 msgstr "Largeur" 394 395 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:442 396 msgid "Height" 397 msgstr "Hauteur" 398 399 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:485 libbirdfont/SettingsDisplay.vala:46 400 msgid "Stroke width" 401 msgstr "Épaisseur de trait" 402 403 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:517 404 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 405 msgstr "Lier les points de la courbe pour le point sélectionné" 406 407 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:553 408 msgid "Symmetrical handles" 409 msgstr "Poignées symétriques" 410 411 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:575 412 msgid "Convert segment to line." 413 msgstr "Convertir le segment en ligne." 414 415 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:582 416 msgid "Create counter from outline" 417 msgstr "Créer un compteur depuis la ligne extérieure" 418 419 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:585 420 msgid "Move to path to the bottom layer" 421 msgstr "Déplacer la feuille vers le calque bas" 422 423 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:596 424 msgid "Flip path vertically" 425 msgstr "Retourner verticalement le tracé" 426 427 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:603 428 msgid "Flip path horizontally" 429 msgstr "Retourner horizontalement le tracé" 430 431 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:611 432 msgid "Set size for background image" 433 msgstr "Définir la taille de l'image de fond" 434 435 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:649 436 msgid "Show/hide background image" 437 msgstr "Afficher/cacher l'image de fond" 438 439 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:660 440 msgid "Insert a new background image" 441 msgstr "Insérer une nouvelle image de fond" 442 443 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:674 444 msgid "High contrast" 445 msgstr "Contraste élevé" 446 447 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:688 448 msgid "Set background threshold" 449 msgstr "Définir le seuil d'arrière plan" 450 451 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:706 452 msgid "Amount of autotrace details" 453 msgstr "" 454 455 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:724 456 msgid "Autotrace simplification" 457 msgstr "Simplification du tracé automatique" 458 459 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:741 460 msgid "Autotrace background image" 461 msgstr "Tracé automatique de l'image d'arrière-plan" 462 463 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:750 464 msgid "Delete background image" 465 msgstr "" 466 467 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:800 468 msgid "Show guidelines" 469 msgstr "Afficher les recommandations" 470 471 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:812 472 msgid "Show more guidelines" 473 msgstr "" 474 475 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:828 476 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 477 msgstr "Afficher le guide aux marges du haut et du bas" 478 479 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:869 480 msgid "Zoom Out More" 481 msgstr "" 482 483 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:878 484 msgid "Show full glyph" 485 msgstr "Afficher le glyphe complet" 486 487 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:885 488 msgid "Fit in view" 489 msgstr "" 490 491 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:892 492 msgid "Zoom in on background image" 493 msgstr "Zoom sur l'image de fond" 494 495 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:902 496 msgid "Previous view" 497 msgstr "Vue précédente" 498 499 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:908 500 msgid "Next view" 501 msgstr "Vue suivante" 502 503 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1089 504 msgid "Background Tools" 505 msgstr "" 506 507 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1104 508 msgid "Control Points" 509 msgstr "" 510 511 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1119 512 msgid "Object Tools" 513 msgstr "" 514 515 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1254 516 msgid "Set size for grid" 517 msgstr "Définir les dimensions de la grille" 518 519 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:39 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 520 #: libbirdfont/Menu.vala:113 521 msgid "Export Settings" 522 msgstr "" 523 524 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:43 525 msgid "File Name" 526 msgstr "" 527 528 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:58 529 msgid "Formats" 530 msgstr "" 531 532 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:97 libbirdfont/Menu.vala:106 533 msgid "Export" 534 msgstr "Exporter" 535 536 #: libbirdfont/ExportTool.vala:160 libbirdfont/Menu.vala:92 537 #: libbirdfont/MenuTab.vala:230 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 538 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 539 msgid "Save" 540 msgstr "Enregistrer" 541 542 #: libbirdfont/ForesightTool.vala:41 543 msgid "Create Beziér curves" 544 msgstr "" 545 546 #: libbirdfont/Glyph.vala:2156 547 msgid "Guide" 548 msgstr "" 549 550 #: libbirdfont/GridTool.vala:35 551 msgid "Show grid" 552 msgstr "Afficher la grille" 553 554 #: libbirdfont/GuideTab.vala:55 555 msgid "Guides" 556 msgstr "" 557 558 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:28 559 msgid "Zoom in" 560 msgstr "Zoom avant" 561 562 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:35 563 msgid "Zoom out" 564 msgstr "Zoom arrière" 565 566 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:846 567 msgid "Kerning" 568 msgstr "Crénage" 569 570 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 571 msgid "The current kerning class is malformed." 572 msgstr "La classe de crénage actuelle est incorrect." 573 574 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 575 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 576 msgstr "" 577 "Ajouter des caractères simples séparé par un espace et des plages sous la " 578 "forme A-Z." 579 580 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 581 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 582 msgstr "" 583 "Tapez [Espace] pour créner l'espace entre les caractères et [/] pour créner" 584 585 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:68 586 msgid "Unicode" 587 msgstr "" 588 589 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 590 msgid "Insert" 591 msgstr "" 592 593 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:846 libbirdfont/MainWindow.vala:202 594 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:35 libbirdfont/SpinButton.vala:199 595 msgid "Close" 596 msgstr "Fermer" 597 598 #: libbirdfont/KerningList.vala:35 libbirdfont/KerningList.vala:107 599 msgid "Kerning Pairs" 600 msgstr "Approche de paires" 601 602 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 603 msgid "Kerning class" 604 msgstr "type d'approche" 605 606 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/Ligatures.vala:106 607 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 libbirdfont/Ligatures.vala:150 608 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/SpacingClass.vala:45 609 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 libbirdfont/SpacingTab.vala:277 610 #: libbirdfont/SpinButton.vala:199 libbirdfont/Theme.vala:456 611 msgid "Set" 612 msgstr "Définir" 613 614 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 615 msgid "Load kerning strings" 616 msgstr "" 617 618 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 619 msgid "Kerning Tools" 620 msgstr "" 621 622 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 623 msgid "Font Size" 624 msgstr "" 625 626 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 627 msgid "Create new kerning class." 628 msgstr "Créer une nouvelle catégorie de crénage." 629 630 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 631 msgid "Use text input to enter kerning values." 632 msgstr "Utilisez la saisie de texte pour saisir des valeurs de crénage." 633 634 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 635 msgid "Insert glyph from overview" 636 msgstr "" 637 638 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 639 msgid "Insert character by unicode value" 640 msgstr "" 641 642 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 643 msgid "Open a text file with kerning strings first." 644 msgstr "" 645 646 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 647 msgid "Previous kerning string" 648 msgstr "" 649 650 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 651 msgid "You have reached the beginning of the list." 652 msgstr "" 653 654 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 655 msgid "Next kerning string" 656 msgstr "" 657 658 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 659 msgid "You have reached the end of the list." 660 msgstr "" 661 662 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:92 663 msgid "Character Set" 664 msgstr "Jeu de caractères" 665 666 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 667 msgid "character sequence" 668 msgstr "" 669 670 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 671 #, fuzzy 672 msgid "ligature" 673 msgstr "Ligatures" 674 675 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 676 msgid "substitution" 677 msgstr "" 678 679 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 680 msgid "beginning" 681 msgstr "" 682 683 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 684 msgid "middle" 685 msgstr "" 686 687 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 688 msgid "end" 689 msgstr "" 690 691 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 692 msgid "New Ligature" 693 msgstr "" 694 695 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 696 msgid "New Contextual Substitution" 697 msgstr "" 698 699 #: libbirdfont/LigatureList.vala:112 700 msgid "Contextual Substitutions" 701 msgstr "" 702 703 #: libbirdfont/LigatureList.vala:123 libbirdfont/LigatureList.vala:137 704 #: libbirdfont/Menu.vala:406 705 msgid "Ligatures" 706 msgstr "Ligatures" 707 708 #: libbirdfont/Ligatures.vala:106 709 msgid "Beginning" 710 msgstr "" 711 712 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 713 msgid "Middle" 714 msgstr "" 715 716 #: libbirdfont/Ligatures.vala:150 717 msgid "End" 718 msgstr "" 719 720 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/OverView.vala:1151 721 msgid "Ligature" 722 msgstr "" 723 724 #: libbirdfont/Line.vala:151 725 #, fuzzy 726 msgid "Position" 727 msgstr "Positionner" 728 729 #: libbirdfont/Line.vala:151 730 #, fuzzy 731 msgid "Move" 732 msgstr "_Déplacer" 733 734 #: libbirdfont/MainWindow.vala:202 735 msgid "Glyph sequence" 736 msgstr "Enchainement du glyphe" 737 738 #: libbirdfont/Menu.vala:65 739 #, fuzzy 740 msgid "File" 741 msgstr "Fichiers" 742 743 #: libbirdfont/Menu.vala:71 744 #, fuzzy 745 msgid "New" 746 msgstr "_Nouveau" 747 748 #: libbirdfont/Menu.vala:85 libbirdfont/RecentFiles.vala:71 749 #, fuzzy 750 msgid "Recent Files" 751 msgstr "Fichiers _récents" 752 753 #: libbirdfont/Menu.vala:99 754 #, fuzzy 755 msgid "Save As" 756 msgstr "Enregistrer _sous" 757 758 #: libbirdfont/Menu.vala:120 libbirdfont/Preview.vala:27 759 msgid "Preview" 760 msgstr "Aperçu" 761 762 #: libbirdfont/Menu.vala:127 763 #, fuzzy 764 msgid "Select Character Set" 765 msgstr "Choisir un jeu de -Caractères" 766 767 #: libbirdfont/Menu.vala:134 768 #, fuzzy 769 msgid "Quit" 770 msgstr "_Quitter" 771 772 #: libbirdfont/Menu.vala:142 773 #, fuzzy 774 msgid "Edit" 775 msgstr "Éditer" 776 777 #: libbirdfont/Menu.vala:155 778 msgid "Redo" 779 msgstr "" 780 781 #: libbirdfont/Menu.vala:162 782 #, fuzzy 783 msgid "Copy" 784 msgstr "_Copier" 785 786 #: libbirdfont/Menu.vala:169 787 #, fuzzy 788 msgid "Paste" 789 msgstr "_Coller" 790 791 #: libbirdfont/Menu.vala:176 792 #, fuzzy 793 msgid "Paste In Place" 794 msgstr "Coller en place" 795 796 #: libbirdfont/Menu.vala:183 797 #, fuzzy 798 msgid "Select All Paths" 799 msgstr "Sélectionner _Tous les Chemins" 800 801 #: libbirdfont/Menu.vala:190 802 #, fuzzy 803 msgid "Move To Baseline" 804 msgstr "Déplacer vers Baseline" 805 806 #: libbirdfont/Menu.vala:197 libbirdfont/OverView.vala:173 807 msgid "Search" 808 msgstr "Rechercher" 809 810 #: libbirdfont/Menu.vala:204 811 #, fuzzy 812 msgid "Export Glyph as SVG" 813 msgstr "_Exporter le glyphe au format SVG" 814 815 #: libbirdfont/Menu.vala:211 816 msgid "Import SVG file" 817 msgstr "" 818 819 #: libbirdfont/Menu.vala:218 820 msgid "Import Background Image" 821 msgstr "" 822 823 #: libbirdfont/Menu.vala:225 824 #, fuzzy 825 msgid "Simplify Path" 826 msgstr "Simpl-ifiez le tracé" 827 828 #: libbirdfont/Menu.vala:232 829 #, fuzzy 830 msgid "Close Path" 831 msgstr "_Fermer le chemin" 832 833 #: libbirdfont/Menu.vala:239 834 #, fuzzy 835 msgid "Glyph Sequence" 836 msgstr "_Séquence du glyphe" 837 838 #: libbirdfont/Menu.vala:246 839 msgid "Set Background Glyph" 840 msgstr "" 841 842 #: libbirdfont/Menu.vala:253 843 msgid "Remove Background Glyph" 844 msgstr "" 845 846 #: libbirdfont/Menu.vala:260 847 msgid "Create Guide" 848 msgstr "" 849 850 #: libbirdfont/Menu.vala:267 851 msgid "List Guides" 852 msgstr "" 853 854 #: libbirdfont/Menu.vala:274 855 #, fuzzy 856 msgid "Select Point Above" 857 msgstr "_Sélectionner le point au dessus" 858 859 #: libbirdfont/Menu.vala:281 860 #, fuzzy 861 msgid "Select Next Point" 862 msgstr "Sélectionner _le point suivant" 863 864 #: libbirdfont/Menu.vala:288 865 #, fuzzy 866 msgid "Select Previous Point" 867 msgstr "Sélectionner _le point précédent" 868 869 #: libbirdfont/Menu.vala:295 870 #, fuzzy 871 msgid "Select Point Below" 872 msgstr "Sélectionner un point_dessous" 873 874 #: libbirdfont/Menu.vala:303 875 #, fuzzy 876 msgid "Tab" 877 msgstr "Onglet" 878 879 #: libbirdfont/Menu.vala:309 880 #, fuzzy 881 msgid "Next Tab" 882 msgstr "Onglet _Suivant" 883 884 #: libbirdfont/Menu.vala:316 885 #, fuzzy 886 msgid "Previous Tab" 887 msgstr "Onglet précédent" 888 889 #: libbirdfont/Menu.vala:323 890 #, fuzzy 891 msgid "Close Tab" 892 msgstr "_Fermer l'onglet" 893 894 #: libbirdfont/Menu.vala:330 895 #, fuzzy 896 msgid "Close All Tabs" 897 msgstr "_Fermer _tous les onglets" 898 899 #: libbirdfont/Menu.vala:338 900 msgid "Spacing and Kerning" 901 msgstr "" 902 903 #: libbirdfont/Menu.vala:344 904 #, fuzzy 905 msgid "Show Spacing Tab" 906 msgstr "Montrer -l'Espacement de Tabulation" 907 908 #: libbirdfont/Menu.vala:351 909 #, fuzzy 910 msgid "Show Kerning Tab" 911 msgstr "Montrer l'onglet de crénage" 912 913 #: libbirdfont/Menu.vala:358 914 #, fuzzy 915 msgid "List Kerning Pairs" 916 msgstr "_Lister les paires de crénage" 917 918 #: libbirdfont/Menu.vala:365 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 919 #, fuzzy 920 msgid "Spacing Classes" 921 msgstr "classe espacement" 922 923 #: libbirdfont/Menu.vala:372 924 #, fuzzy 925 msgid "Select Next Kerning Pair" 926 msgstr "Sélectionner la Paire de Crénage _Suivante" 927 928 #: libbirdfont/Menu.vala:381 929 #, fuzzy 930 msgid "Select Previous Kerning Pair" 931 msgstr "Sélectionner la _Précédente Paire de Crénage" 932 933 #: libbirdfont/Menu.vala:390 934 msgid "Load Kerning Strings" 935 msgstr "" 936 937 #: libbirdfont/Menu.vala:397 938 msgid "Reload Kerning Strings" 939 msgstr "" 940 941 #: libbirdfont/Menu.vala:412 942 #, fuzzy 943 msgid "Show Ligatures" 944 msgstr "Montrer les Ligatures" 945 946 #: libbirdfont/Menu.vala:419 947 msgid "Add Ligature" 948 msgstr "" 949 950 #: libbirdfont/Menu.vala:428 951 msgid "Git" 952 msgstr "" 953 954 #: libbirdfont/Menu.vala:434 955 #, fuzzy 956 msgid "Save As .bfp" 957 msgstr "Enregistrer en .bfp" 958 959 #: libbirdfont/Menu.vala:443 libbirdfont/OverView.vala:319 960 msgid "Overview" 961 msgstr "Vue d'ensemble" 962 963 #: libbirdfont/Menu.vala:451 libbirdfont/SettingsDisplay.vala:43 964 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:413 965 msgid "Settings" 966 msgstr "" 967 968 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 969 msgid "UP" 970 msgstr "" 971 972 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 973 msgid "DOWN" 974 msgstr "" 975 976 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 977 msgid "LEFT" 978 msgstr "" 979 980 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 981 msgid "RIGHT" 982 msgstr "" 983 984 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 985 msgid "Missing metadata in font:" 986 msgstr "" 987 988 #: libbirdfont/MenuTab.vala:121 989 msgid "You need to save your font before exporting it." 990 msgstr "" 991 992 #: libbirdfont/MenuTab.vala:148 993 msgid "Menu" 994 msgstr "Menu" 995 996 #: libbirdfont/MenuTab.vala:566 997 msgid "Add ligature" 998 msgstr "" 999 1000 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1001 msgid "Move paths" 1002 msgstr "Changer les chemins" 1003 1004 #: libbirdfont/OverView.vala:173 1005 msgid "Filter" 1006 msgstr "Filtrer" 1007 1008 #: libbirdfont/OverView.vala:472 1009 msgid "No glyphs in this view." 1010 msgstr "Pas de glyphe dans cet aperçu." 1011 1012 #: libbirdfont/OverView.vala:1174 1013 msgid "See also:" 1014 msgstr "Voir également :" 1015 1016 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1017 msgid "Overwrite TTF file?" 1018 msgstr "Écraser le fichier TTF ?" 1019 1020 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1021 msgid "Overwrite" 1022 msgstr "Écraser" 1023 1024 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1025 msgid "Cancel" 1026 msgstr "Annuler" 1027 1028 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1029 msgid "Yes, don't ask again." 1030 msgstr "Oui, ne plus poser la question." 1031 1032 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:32 1033 #, fuzzy 1034 msgid "Character Sets" 1035 msgstr "Jeu de caractères" 1036 1037 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:46 1038 msgid "All Glyphs" 1039 msgstr "" 1040 1041 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:56 1042 msgid "Default" 1043 msgstr "" 1044 1045 #: libbirdfont/PenTool.vala:81 1046 msgid "Add new points" 1047 msgstr "Ajouter de nouveaux points" 1048 1049 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1050 msgid "Move control points" 1051 msgstr "Déplacer les points de contrôle" 1052 1053 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1054 msgid "Reload webview" 1055 msgstr "Recharger la vue" 1056 1057 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1058 msgid "Export fonts" 1059 msgstr "Exporter les polices" 1060 1061 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1062 msgid "Generate html document" 1063 msgstr "Générer un document HTML" 1064 1065 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:63 1066 msgid "Folder" 1067 msgstr "" 1068 1069 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:66 1070 msgid "Glyphs" 1071 msgstr "" 1072 1073 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:82 1074 msgid "Backups" 1075 msgstr "" 1076 1077 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1078 msgid "Rectangle" 1079 msgstr "Rectangle" 1080 1081 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:47 1082 msgid "Resize and rotate paths" 1083 msgstr "Redimensionner et faire pivoter le chemin" 1084 1085 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1086 msgid "Save changes?" 1087 msgstr "" 1088 1089 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1090 msgid "Discard" 1091 msgstr "Abandonner" 1092 1093 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1094 msgid "Save?" 1095 msgstr "Enregistrer ?" 1096 1097 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:92 1098 msgid "Precision for pen tool" 1099 msgstr "" 1100 1101 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:100 1102 msgid "Show or hide control point handles" 1103 msgstr "" 1104 1105 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:108 1106 msgid "Fill open paths." 1107 msgstr "" 1108 1109 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:115 1110 msgid "Use TTF units." 1111 msgstr "Utiliser les unités TTF" 1112 1113 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:118 1114 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1115 msgstr "" 1116 1117 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:140 1118 msgid "Path simplification threshold" 1119 msgstr "" 1120 1121 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:154 1122 msgid "Key Bindings" 1123 msgstr "" 1124 1125 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:160 1126 msgid "Themes" 1127 msgstr "" 1128 1129 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:197 1130 msgid "Default theme" 1131 msgstr "" 1132 1133 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:199 1134 msgid "High contrast theme" 1135 msgstr "" 1136 1137 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:201 1138 msgid "Custom theme" 1139 msgstr "" 1140 1141 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:228 1142 msgid "Add new theme" 1143 msgstr "" 1144 1145 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:230 1146 msgid "Colors" 1147 msgstr "" 1148 1149 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1150 msgid "Character" 1151 msgstr "Caractère" 1152 1153 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1154 #, fuzzy 1155 msgid "New spacing class" 1156 msgstr "Nouvelle classe d'espacement" 1157 1158 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1159 msgid "Spacing" 1160 msgstr "" 1161 1162 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1163 msgid "Left" 1164 msgstr "" 1165 1166 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1167 msgid "Right" 1168 msgstr "" 1169 1170 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 1171 msgid "Import" 1172 msgstr "Importer" 1173 1174 #: libbirdfont/Theme.vala:196 1175 msgid "Stroke Color" 1176 msgstr "" 1177 1178 #: libbirdfont/Theme.vala:197 1179 msgid "Handle Color" 1180 msgstr "" 1181 1182 #: libbirdfont/Theme.vala:198 1183 msgid "Fill Color" 1184 msgstr "" 1185 1186 #: libbirdfont/Theme.vala:199 1187 msgid "Selected Objects" 1188 msgstr "" 1189 1190 #: libbirdfont/Theme.vala:201 1191 msgid "Background 1" 1192 msgstr "" 1193 1194 #: libbirdfont/Theme.vala:202 1195 msgid "Background 2" 1196 msgstr "" 1197 1198 #: libbirdfont/Theme.vala:203 1199 msgid "Background 3" 1200 msgstr "" 1201 1202 #: libbirdfont/Theme.vala:204 1203 msgid "Background 4" 1204 msgstr "" 1205 1206 #: libbirdfont/Theme.vala:205 1207 msgid "Background 5" 1208 msgstr "" 1209 1210 #: libbirdfont/Theme.vala:206 1211 msgid "Background 6" 1212 msgstr "" 1213 1214 #: libbirdfont/Theme.vala:207 1215 msgid "Background 7" 1216 msgstr "" 1217 1218 #: libbirdfont/Theme.vala:208 1219 msgid "Background 8" 1220 msgstr "" 1221 1222 #: libbirdfont/Theme.vala:209 1223 msgid "Background 9" 1224 msgstr "" 1225 1226 #: libbirdfont/Theme.vala:211 1227 msgid "Checkbox Background" 1228 msgstr "" 1229 1230 #: libbirdfont/Theme.vala:213 1231 msgid "Foreground 1" 1232 msgstr "" 1233 1234 #: libbirdfont/Theme.vala:214 1235 msgid "Foreground 2" 1236 msgstr "" 1237 1238 #: libbirdfont/Theme.vala:215 1239 msgid "Foreground 3" 1240 msgstr "" 1241 1242 #: libbirdfont/Theme.vala:216 1243 msgid "Foreground 4" 1244 msgstr "" 1245 1246 #: libbirdfont/Theme.vala:217 1247 msgid "Foreground 5" 1248 msgstr "" 1249 1250 #: libbirdfont/Theme.vala:218 1251 msgid "Foreground 6" 1252 msgstr "" 1253 1254 #: libbirdfont/Theme.vala:219 1255 msgid "Foreground 7" 1256 msgstr "" 1257 1258 #: libbirdfont/Theme.vala:220 1259 msgid "Foreground Inverted" 1260 msgstr "" 1261 1262 #: libbirdfont/Theme.vala:221 1263 msgid "Menu Foreground" 1264 msgstr "" 1265 1266 #: libbirdfont/Theme.vala:223 1267 msgid "Highlighted 1" 1268 msgstr "" 1269 1270 #: libbirdfont/Theme.vala:224 1271 msgid "Highlighted Guide" 1272 msgstr "" 1273 1274 #: libbirdfont/Theme.vala:226 1275 msgid "Grid" 1276 msgstr "" 1277 1278 #: libbirdfont/Theme.vala:228 1279 msgid "Guide 1" 1280 msgstr "" 1281 1282 #: libbirdfont/Theme.vala:229 1283 msgid "Guide 2" 1284 msgstr "" 1285 1286 #: libbirdfont/Theme.vala:230 1287 msgid "Guide 3" 1288 msgstr "" 1289 1290 #: libbirdfont/Theme.vala:232 1291 msgid "Button Border 1" 1292 msgstr "" 1293 1294 #: libbirdfont/Theme.vala:233 1295 msgid "Button Background 1" 1296 msgstr "" 1297 1298 #: libbirdfont/Theme.vala:234 1299 msgid "Button Border 2" 1300 msgstr "" 1301 1302 #: libbirdfont/Theme.vala:235 1303 msgid "Button Background 2" 1304 msgstr "" 1305 1306 #: libbirdfont/Theme.vala:236 1307 msgid "Button Border 3" 1308 msgstr "" 1309 1310 #: libbirdfont/Theme.vala:237 1311 msgid "Button Background 3" 1312 msgstr "" 1313 1314 #: libbirdfont/Theme.vala:238 1315 msgid "Button Border 4" 1316 msgstr "" 1317 1318 #: libbirdfont/Theme.vala:239 1319 msgid "Button Background 4" 1320 msgstr "" 1321 1322 #: libbirdfont/Theme.vala:241 1323 msgid "Button Foreground" 1324 msgstr "" 1325 1326 #: libbirdfont/Theme.vala:242 1327 msgid "Selected Button Foreground" 1328 msgstr "" 1329 1330 #: libbirdfont/Theme.vala:244 1331 msgid "Tool Foreground" 1332 msgstr "" 1333 1334 #: libbirdfont/Theme.vala:245 1335 msgid "Selected Tool Foreground" 1336 msgstr "" 1337 1338 #: libbirdfont/Theme.vala:247 1339 msgid "Text Area Background" 1340 msgstr "" 1341 1342 #: libbirdfont/Theme.vala:249 1343 msgid "Selected Overview Item 1" 1344 msgstr "" 1345 1346 #: libbirdfont/Theme.vala:250 1347 msgid "Selected Overview Item 2" 1348 msgstr "" 1349 1350 #: libbirdfont/Theme.vala:252 1351 msgid "Overview Item 1" 1352 msgstr "" 1353 1354 #: libbirdfont/Theme.vala:253 1355 msgid "Overview Item 2" 1356 msgstr "" 1357 1358 #: libbirdfont/Theme.vala:255 1359 msgid "Overview Selected Foreground" 1360 msgstr "" 1361 1362 #: libbirdfont/Theme.vala:256 1363 msgid "Overview Foreground" 1364 msgstr "" 1365 1366 #: libbirdfont/Theme.vala:258 1367 msgid "Glyph Count Background" 1368 msgstr "" 1369 1370 #: libbirdfont/Theme.vala:260 1371 msgid "Dialog Shadow" 1372 msgstr "" 1373 1374 #: libbirdfont/Theme.vala:262 1375 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1376 msgstr "" 1377 1378 #: libbirdfont/Theme.vala:263 1379 msgid "Selected Cubic Control Point" 1380 msgstr "" 1381 1382 #: libbirdfont/Theme.vala:264 1383 msgid "Active Cubic Control Point" 1384 msgstr "" 1385 1386 #: libbirdfont/Theme.vala:265 1387 msgid "Cubic Control Point" 1388 msgstr "" 1389 1390 #: libbirdfont/Theme.vala:267 1391 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1392 msgstr "" 1393 1394 #: libbirdfont/Theme.vala:268 1395 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1396 msgstr "" 1397 1398 #: libbirdfont/Theme.vala:269 1399 msgid "Active Quadratic Control Point" 1400 msgstr "" 1401 1402 #: libbirdfont/Theme.vala:270 1403 msgid "Cubic Quadratic Point" 1404 msgstr "" 1405 1406 #: libbirdfont/Theme.vala:272 1407 msgid "Selected Control Point Handle" 1408 msgstr "" 1409 1410 #: libbirdfont/Theme.vala:273 1411 msgid "Active Control Point Handle" 1412 msgstr "" 1413 1414 #: libbirdfont/Theme.vala:274 1415 msgid "Control Point Handle" 1416 msgstr "" 1417 1418 #: libbirdfont/Theme.vala:276 1419 msgid "Merge" 1420 msgstr "" 1421 1422 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1423 msgid "New theme" 1424 msgstr "" 1425 1426 #: libbirdfont/TrackTool.vala:61 1427 msgid "Freehand drawing" 1428 msgstr "Dessin à main levée" 1429 1430 #: libbirdfont/VersionList.vala:33 1431 msgid "New version" 1432 msgstr "Nouvelle version" 1433 1434 #: birdfont/GtkWindow.vala:263 1435 #, fuzzy 1436 msgid "Select color" 1437 msgstr "Sélectionnez une couleur" 1438 1439 #: birdfont/GtkWindow.vala:566 1440 msgid "Your fonts have been exported." 1441 msgstr "Vos Fontes ont été exportées." 1442 1443 #: birdfont/GtkWindow.vala:915 1444 msgid "Full name (name and style)" 1445 msgstr "Nom complet (nom et style)" 1446 1447 #: birdfont/GtkWindow.vala:922 1448 msgid "Unique identifier" 1449 msgstr "Identifiant unique" 1450 1451 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1452 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1453 msgstr "" 1454 1455 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1456 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1457 msgstr "" 1458 1459 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 1460 msgid "print this message" 1461 msgstr "imprimer ce message" 1462 1463 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1464 msgid "use quadratic control points" 1465 msgstr "" 1466 1467 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1468 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1469 msgstr "" 1470 1471 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1472 #, fuzzy 1473 msgid "File does not exist." 1474 msgstr "Le fichier n'existe pas." 1475 1476 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1477 msgid "Unknown file format." 1478 msgstr "Format de fichier inconnu" 1479 1480 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1481 msgid "Writing" 1482 msgstr "Écriture" 1483 1484 #~ msgid "No fonts created yet." 1485 #~ msgstr "Aucune police créée pour l'instant." 1486 1487 #~ msgid "Recent files" 1488 #~ msgstr "Fichiers récents" 1489 1490 #~ msgid "Backup" 1491 #~ msgstr "Sauvegarde" 1492 1493 #~ msgid "Select Background" 1494 #~ msgstr "Sélectionner un arrière-plan" 1495 1496 #~ msgid "Saving" 1497 #~ msgstr "Enregistrer" 1498 1499 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1500 #~ msgstr "Chargement de la base des caractères Unicode" 1501 1502 #~ msgid "Three font files have been created." 1503 #~ msgstr "Trois fichiers de polices ont été crées." 1504 1505 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1506 #~ msgstr "Écriture des fichiers TTF et EOT." 1507 1508 #~ msgid "Writing SVG file." 1509 #~ msgstr "Écriture de fichier SVG." 1510 1511 #~ msgid "The file is write protected." 1512 #~ msgstr "Le fichier est protégé en écriture." 1513 1514 #~ msgid "" 1515 #~ "Right click to edit the class and left click to kern glyphs in the class." 1516 #~ msgstr "" 1517 #~ "Clic droit pour éditer la classe et clic gauche pour créner les glyphes " 1518 #~ "de la catégorie." 1519 1520 #~ msgid "Stroke color" 1521 #~ msgstr "Couleur du contour" 1522 1523 #~ msgid "Handle color" 1524 #~ msgstr "Couleur de l'identificateur" 1525 1526 #~ msgid "Object color" 1527 #~ msgstr "Couleur de l'objet" 1528 1529 #~ msgid "Select Background Image" 1530 #~ msgstr "Choix d'une image d'arrière-plan" 1531 1532 #~ msgid "Font size" 1533 #~ msgstr "Taille de la police" 1534 1535 #~ msgid "Font size " 1536 #~ msgstr "Taille de la police" 1537 1538 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1539 #~ msgstr "Afficher les tracés de la ligne de hauteur et la ligne de base" 1540 1541 #~ msgid "Adjust right side bearing." 1542 #~ msgstr "Réglez position côté droit" 1543 1544 #~ msgid "Insert last edited glyph" 1545 #~ msgstr "Insérez le dernier glyphe édité" 1546 1547 #~ msgid "Loading XML data." 1548 #~ msgstr "Chargement de données XML" 1549 1550 #~ msgid "Default language" 1551 #~ msgstr "Langue par défaut" 1552 1553 #~ msgid "Private use area" 1554 #~ msgstr "Zone à usage privé" 1555 1556 #~ msgid "Show full unicode characters set" 1557 #~ msgstr "Afficher la liste de tout les caractères Unicode" 1558 1559 #~ msgid "Show default characters set" 1560 #~ msgstr "Afficher le jeu de caractères par défaut" 1561 1562 #~ msgid "Show all characters in the font" 1563 #~ msgstr "Afficher tous les caractères de la police" 1564 1565 #~ msgid "Use one pixel per unit" 1566 #~ msgstr "Utiliser un pixel par unité " 1567 1568 #~ msgid "Set precision" 1569 #~ msgstr "Définir la précision" 1570 1571 #~ msgid "" 1572 #~ "Show all control point handles or only handles for the selected points." 1573 #~ msgstr "" 1574 #~ "Montrer les poignées de contrôle pour tout les points ou seulement ceux " 1575 #~ "sélectionné." 1576 1577 #~ msgid "Set fill color for open paths." 1578 #~ msgstr "Définir la couleur de remplissage des chemins ouverts" 1579 1580 #~ msgid "Adjust the number of samples per point in the freehand tool." 1581 #~ msgstr "Ajuster le nombre d'échantillons par point de l'outil à main levée." 1582 1583 #~ msgid "Kerning:" 1584 #~ msgstr "Approche (Crénage) :" 1585 1586 #~ msgid "_New" 1587 #~ msgstr "_Nouveau" 1588 1589 #~ msgid "_Open" 1590 #~ msgstr "_Ouvrir" 1591 1592 #~ msgid "_Recent Files" 1593 #~ msgstr "Fichiers _récents" 1594 1595 #~ msgid "Save _as" 1596 #~ msgstr "Enregistrer _sous" 1597 1598 #~ msgid "_Export" 1599 #~ msgstr "_Exporter" 1600 1601 #~ msgid "_Preview" 1602 #~ msgstr "_Aperçu" 1603 1604 #~ msgid "Name and _Description" 1605 #~ msgstr "Nom et _Description" 1606 1607 #~ msgid "Select _Character Set" 1608 #~ msgstr "Choisir un jeu de -Caractères" 1609 1610 #~ msgid "_Quit" 1611 #~ msgstr "_Quitter" 1612 1613 #~ msgid "_Undo" 1614 #~ msgstr "_Défaire" 1615 1616 #~ msgid "_Copy" 1617 #~ msgstr "_Copier" 1618 1619 #~ msgid "_Paste" 1620 #~ msgstr "_Coller" 1621 1622 #~ msgid "Paste _In Place" 1623 #~ msgstr "Coller en place" 1624 1625 #~ msgid "Select All Pa_ths" 1626 #~ msgstr "Sélectionner _Tous les Chemins" 1627 1628 #~ msgid "Move _To Baseline" 1629 #~ msgstr "Déplacer vers Baseline" 1630 1631 #~ msgid "_Search" 1632 #~ msgstr "_Rechercher" 1633 1634 #~ msgid "_Export Glyph as SVG" 1635 #~ msgstr "_Exporter le glyphe au format SVG" 1636 1637 #~ msgid "_Import SVG" 1638 #~ msgstr "_Importer SVG" 1639 1640 #, fuzzy 1641 #~ msgid "Simpl_ify Path" 1642 #~ msgstr "Simpl-ifiez le tracé" 1643 1644 #~ msgid "Close _Path" 1645 #~ msgstr "_Fermer le chemin" 1646 1647 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1648 #~ msgstr "_Séquence du glyphe" 1649 1650 #~ msgid "Set Glyph _Background" 1651 #~ msgstr "Définir l'_arrière-plan du glyphe" 1652 1653 #~ msgid "_Remove Glyph Background" 1654 #~ msgstr "_Supprimer l'arrière-plan du glyphe" 1655 1656 #~ msgid "_Select Point Above" 1657 #~ msgstr "_Sélectionner le point au dessus" 1658 1659 #~ msgid "Select _Next Point" 1660 #~ msgstr "Sélectionner _le point suivant" 1661 1662 #~ msgid "Select _Previous Point" 1663 #~ msgstr "Sélectionner _le point précédent" 1664 1665 #~ msgid "Select Point _Below" 1666 #~ msgstr "Sélectionner un point_dessous" 1667 1668 #~ msgid "_Next Tab" 1669 #~ msgstr "Onglet _Suivant" 1670 1671 #~ msgid "_Previous Tab" 1672 #~ msgstr "Onglet précédent" 1673 1674 #~ msgid "Close _All Tabs" 1675 #~ msgstr "_Fermer _tous les onglets" 1676 1677 #~ msgid "_Create Path" 1678 #~ msgstr "_Créer un chemin" 1679 1680 #~ msgid "_Zoom" 1681 #~ msgstr "_Zoom" 1682 1683 #, fuzzy 1684 #~ msgid "_Create Counter Path" 1685 #~ msgstr "_Créer un compteur de tracé" 1686 1687 #~ msgid "_Move" 1688 #~ msgstr "_Déplacer" 1689 1690 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1691 #~ msgstr "Afficher le jeu de caractères par défaut" 1692 1693 #~ msgid "Show Characters in Font" 1694 #~ msgstr "Afficher les caractères de la police" 1695 1696 #~ msgid "Add New _Grid Item" 1697 #~ msgstr "Ajouter un nouvel élément sur la grille" 1698 1699 #~ msgid "Remove Gr_id Item" 1700 #~ msgstr "Supprimer un élément de la grrille" 1701 1702 #~ msgid "_Zoom In" 1703 #~ msgstr "Zoom avant" 1704 1705 #~ msgid "Zoom _Out" 1706 #~ msgstr "Zoom arrière" 1707 1708 #~ msgid "U_se One Pixel Per Unit" 1709 #~ msgstr "Utiliser un pixel par unité " 1710 1711 #~ msgid "Show Kerning _Tab" 1712 #~ msgstr "Montrer l'onglet de crénage" 1713 1714 #~ msgid "_List Kerning Pairs" 1715 #~ msgstr "_Lister les paires de crénage" 1716 1717 #, fuzzy 1718 #~ msgid "Show _Spacing Tab" 1719 #~ msgstr "Montrer -l'Espacement de Tabulation" 1720 1721 #~ msgid "Select _Next Kerning Pair" 1722 #~ msgstr "Sélectionner la Paire de Crénage _Suivante" 1723 1724 #~ msgid "Select _Previous Kerning Pair" 1725 #~ msgstr "Sélectionner la _Précédente Paire de Crénage" 1726 1727 #~ msgid "_Save as .bfp" 1728 #~ msgstr "Enregistrer en .bfp" 1729 1730 #~ msgid "_Show Ligatures" 1731 #~ msgstr "Montrer les Ligatures" 1732 1733 #~ msgid "_File" 1734 #~ msgstr "_Fichier" 1735 1736 #~ msgid "_Edit" 1737 #~ msgstr "Éditer" 1738 1739 #~ msgid "_Tab" 1740 #~ msgstr "Onglet" 1741 1742 #~ msgid "T_ool" 1743 #~ msgstr "Outil" 1744 1745 #~ msgid "_Kerning" 1746 #~ msgstr "Crénage" 1747 1748 #~ msgid "_Close tab" 1749 #~ msgstr "_Fermer l'onglet" 1750 1751 #~ msgid "Show _full unicode characters set" 1752 #~ msgstr "Afficher tout le jeu de caractères Unicode" 1753 1754 #~ msgid "Zoom in on region boundaries" 1755 #~ msgstr "Zoom sur les bordures" 1756 1757 #~ msgid "Set contrast for background image" 1758 #~ msgstr "Définir le contraste de l'image de fond" 1759 1760 #~ msgid "Backgrounds" 1761 #~ msgstr "Arrière-plans" 1762 1763 #~ msgid "Creating thumbnails" 1764 #~ msgstr "Création des miniatures" 1765 1766 #~ msgid "Delay response for editing tools" 1767 #~ msgstr "Délai de réponse pour les outils d'édition" 1768 1769 #~ msgid "Merge paths" 1770 #~ msgstr "Fusionner les chemins" 1771 1772 #~ msgid "Delete selected glyph" 1773 #~ msgstr "Supprimer le glyphe sélectionné" 1774 1775 #, fuzzy 1776 #~ msgid "Zoom in on region boundries" 1777 #~ msgstr "Zoom sur les frontières" 1778 1779 #~ msgid "Right click or use left command key and click to add new points" 1780 #~ msgstr "" 1781 #~ "Clic droit ou utiliser la touche de commande gauche et cliquer pour " 1782 #~ "ajouter de nouveaux points" 1783 1784 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1785 #~ msgstr "Clic droit pour ajouter des points, clic gauche pour les bouger" 1786 1787 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1788 #~ msgstr "et double-clic pour ajouter des points sur le chemin." 1789 1790 #~ msgid "Zoom to scale 1:1" 1791 #~ msgstr "Zoom à l'échelle 1:1" 1792 1793 #~ msgid "Zoom in at region boundries" 1794 #~ msgstr "Zoom sur les frontières" 1795 1796 #~ msgid "Zoom in background image" 1797 #~ msgstr "Zoom sur l'image de fond" 1798 1799 #~ msgid "Create new kerning class" 1800 #~ msgstr "Créer un nouveau type d'approche" 1801 1802 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1" 1803 #~ msgstr "Zoom à l'_échelle 1:1" 1804 1805 #~ msgid "_Save" 1806 #~ msgstr "_Enregistrer" 1807 1808 #~ msgid "exit if a test case failes" 1809 #~ msgstr "quitter en cas d'échec du cas de test" 1810 1811 #~ msgid "Resize paths" 1812 #~ msgstr "Redimensionner les chemins" 1813 1814 #, fuzzy 1815 #~ msgid "Postscript Name" 1816 #~ msgstr "Nom PostScript" 1817 1818 #~ msgid "Postscript name" 1819 #~ msgstr "Nom PostScript" 1820 1821 #~ msgid "Character set" 1822 #~ msgstr "Jeu de caractères" 1823 1824 #~ msgid "Select default character set" 1825 #~ msgstr "Sélectionner le jeu de caractères par défaut" 1826 1827 #~ msgid "Recover" 1828 #~ msgstr "Récupérer" 1829 1830 #~ msgid "Delete all" 1831 #~ msgstr "Tout supprimer" 1832 1833 #~ msgid "Preferences" 1834 #~ msgstr "Préférences" 1835 1836 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts" 1837 #~ msgstr "Exporter la police aux formats SVG, TTF et EOT" 1838 1839 #~ msgid "Export SVG font and view the result" 1840 #~ msgstr "Exporter la police au format SVG et afficher le résultat" 1841 1842 #~ msgid "Continue" 1843 #~ msgstr "Continuer" 1844 1845 #~ msgid "Continue and don't ask me again." 1846 #~ msgstr "Continuer et ne plus me poser la question." 1847 1848 #~ msgid "Use left command key (⌘) + click to add new points" 1849 #~ msgstr "Pour ajouter des points, cliquer en maintenant la touche (⌘)" 1850 1851 #~ msgid "Save as" 1852 #~ msgstr "Enregistrer sous" 1853 1854 #~ msgid "Show all characters in font" 1855 #~ msgstr "Afficher tous les caractères de la police." 1856 1857 #~ msgid "_Select all paths" 1858 #~ msgstr "_Sélectionner tous les chemins. " 1859 1860 #~ msgid "_Export glyph as SVG" 1861 #~ msgstr "_Exporter le glyph au format SVG" 1862 1863 #~ msgid "Close _path" 1864 #~ msgstr "Fermer _le chemin." 1865 1866 #~ msgid "_Select point above" 1867 #~ msgstr "_Sélectionner le point le plus proche" 1868 1869 #~ msgid "Select _next point" 1870 #~ msgstr "Sélectionner _le point suivant" 1871 1872 #~ msgid "Select _previous point" 1873 #~ msgstr "Sélectionner _un point précédent." 1874 1875 #~ msgid "Select point _below" 1876 #~ msgstr "Sélectionner un point _proche" 1877 1878 #~ msgid "_Next tab" 1879 #~ msgstr "Onglet _suivant" 1880 1881 #~ msgid "_Previous tab" 1882 #~ msgstr "Onglet _précédent" 1883 1884 #~ msgid "Close _all tabs" 1885 #~ msgstr "_Fermer tous les onglets" 1886 1887 #~ msgid "_Create path" 1888 #~ msgstr "_Créer un chemin" 1889 1890 #~ msgid "_Create counter path" 1891 #~ msgstr "_Créer un compteur de tracé." 1892 1893 #~ msgid "Show de_fault characters set" 1894 #~ msgstr "Afficher l'ensemble des caractères par dé_faut" 1895 1896 #~ msgid "Show characters in font" 1897 #~ msgstr "Afficher les caractères de la police" 1898 1899 #~ msgid "Add new _grid item" 1900 #~ msgstr "Ajouter un nouvel élément sur la _grille." 1901 1902 #~ msgid "Remove gr_id item" 1903 #~ msgstr "Supprimer cet élément de la g_rille" 1904 1905 #~ msgid "_Zoom in" 1906 #~ msgstr "_Zoom avant" 1907 1908 #~ msgid "Zoom _out" 1909 #~ msgstr "Zoom _arrière" 1910 1911 #~ msgid "Zoom to _scale 1:1" 1912 #~ msgstr "Zoom à l'_échelle 1:1" 1913 1914 #, fuzzy 1915 #~ msgid "" 1916 #~ "The loaded font will be overwritten if you choose to continue with " 1917 #~ "preview." 1918 #~ msgstr "" 1919 #~ "La police de caractère importée sera remplacée si vous choisissez de " 1920 #~ "continuer l'aperçu." 1921 1922 #~ msgid "Export glyph to svg file" 1923 #~ msgstr "Exporter le glyphe au format SVG" 1924 1925 #, fuzzy 1926 #~ msgid "Wrote font files" 1927 #~ msgstr "Écrire les fichiers de la police" 1928