The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

ru.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/ru.po.
Update translations
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-04-25 18:20+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-03-03 18:33+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: ru\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 20 "X-POOTLE-MTIME: 1425407634.000000\n" 21 22 #: libbirdfont/Argument.vala:247 23 msgid "Usage" 24 msgstr "Применить" 25 26 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:179 27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 28 msgid "FILE" 29 msgstr "ФАЙЛ" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:179 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 msgid "OPTION" 34 msgstr "ПАРАМЕТРЫ" 35 36 #: libbirdfont/Argument.vala:251 37 msgid "enable Android customizations" 38 msgstr "включить настройки для Android" 39 40 #: libbirdfont/Argument.vala:252 41 msgid "show coordinate in glyph view" 42 msgstr "показывать координаты при просмотре глифа" 43 44 #: libbirdfont/Argument.vala:253 45 #, fuzzy 46 msgid "exit if a test case fails" 47 msgstr "выйти, если тест неудачен" 48 49 #: libbirdfont/Argument.vala:254 50 msgid "treat warnings as fatal" 51 msgstr "рассматривать предупреждение как критическую ошибку" 52 53 #: libbirdfont/Argument.vala:255 54 msgid "show this message" 55 msgstr "показывать это сообщение" 56 57 #: libbirdfont/Argument.vala:256 58 msgid "write a log file" 59 msgstr "написать лог файл" 60 61 #: libbirdfont/Argument.vala:257 62 msgid "enable Machintosh customizations" 63 msgstr "включить настройки Machintosh" 64 65 #: libbirdfont/Argument.vala:258 66 msgid "enable Windows customizations" 67 msgstr "" 68 69 #: libbirdfont/Argument.vala:259 70 msgid "don't translate" 71 msgstr "Не переводить" 72 73 #: libbirdfont/Argument.vala:260 74 msgid "sleep between each command in test suite" 75 msgstr "пауза перед каждой командой в тестовом режиме" 76 77 #: libbirdfont/Argument.vala:261 78 msgid "run test case" 79 msgstr "запустить тест" 80 81 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 82 msgid "Select background" 83 msgstr "" 84 85 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 86 msgid "Background Image" 87 msgstr "Фоновое изображение" 88 89 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 90 msgid "Move, resize and rotate background image" 91 msgstr "Перемещение, изменение размера и поворот фонового изображения" 92 93 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 94 msgid "Select background image" 95 msgstr "Выбор фонового изображения" 96 97 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 98 msgid "Images" 99 msgstr "картинки" 100 101 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:81 102 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 103 msgid "Files" 104 msgstr "Файлы" 105 106 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 107 msgid "Parts" 108 msgstr "Части" 109 110 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2221 111 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 112 msgid "Add" 113 msgstr "Добавить" 114 115 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:85 116 msgid "Select Glyph" 117 msgstr "выбрать глифф" 118 119 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:182 libbirdfont/LoadCallback.vala:87 120 #: libbirdfont/Menu.vala:78 121 msgid "Open" 122 msgstr "Открыть" 123 124 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:177 125 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 126 msgid "Usage:" 127 msgstr "Применение:" 128 129 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 130 msgid "BF-FILE" 131 msgstr "BF-файл" 132 133 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 134 msgid "SVG-FILES ..." 135 msgstr "SVG-файлы" 136 137 #: libbirdfont/BirdFont.vala:59 libbirdfont/BirdFont.vala:67 138 msgid "does not exist." 139 msgstr " не существует." 140 141 #: libbirdfont/BirdFont.vala:68 142 msgid "A new font will be created." 143 msgstr "Новый шрифт будет создан." 144 145 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 146 msgid "Failed to import" 147 msgstr "Не удалось импортировать" 148 149 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 150 msgid "Aborting" 151 msgstr "отменяется" 152 153 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 154 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 155 msgstr "не является названием глифа или кодом Юникод символа" 156 157 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 158 msgid "Unicode values must start with U+." 159 msgstr "коды Юникода должны начинаться с U+." 160 161 #: libbirdfont/BirdFont.vala:156 162 msgid "Adding" 163 msgstr "Добавление" 164 165 #: libbirdfont/BirdFont.vala:160 166 msgid "to" 167 msgstr "к" 168 169 #: libbirdfont/BirdFont.vala:162 170 msgid "Glyph" 171 msgstr "Глиф" 172 173 #: libbirdfont/BirdFont.vala:166 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:135 174 #: libbirdfont/VersionList.vala:218 birdfont/GtkWindow.vala:937 175 msgid "Version" 176 msgstr "Версия" 177 178 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 179 msgid "print this message\n" 180 msgstr "распечатать это сообщение\n" 181 182 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 183 msgid "write files to this directory\n" 184 msgstr "записать файлы в эту директорию\n" 185 186 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 187 msgid "write svg file\n" 188 msgstr "записать svg файл\n" 189 190 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 191 msgid "write ttf and eot files\n" 192 msgstr "записать ttf и eot файлы\n" 193 194 #: libbirdfont/BirdFont.vala:297 195 msgid "Can't find output directory" 196 msgstr "Выходной каталог не найден" 197 198 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 199 msgid "Circle" 200 msgstr "Круг" 201 202 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 203 msgid "Crop background image" 204 msgstr "Обрезать фоновое изображение" 205 206 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 207 #, fuzzy 208 msgid "Default Language" 209 msgstr "Язык по умолчанию" 210 211 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 212 msgid "Private Use Area" 213 msgstr "Область для частного использования" 214 215 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 216 msgid "Chinese" 217 msgstr "Китайский" 218 219 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 220 msgid "English" 221 msgstr "Английский" 222 223 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 224 msgid "Greek" 225 msgstr "Греческий" 226 227 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 228 msgid "Japanese" 229 msgstr "Японский" 230 231 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 232 msgid "Javanese" 233 msgstr "Яванский" 234 235 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 236 msgid "Latin" 237 msgstr "Латиница" 238 239 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 240 msgid "Russian" 241 msgstr "Русский" 242 243 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 244 msgid "Swedish" 245 msgstr "Шведский" 246 247 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 248 msgid "Thai" 249 msgstr "" 250 251 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 252 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 253 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 254 msgstr "а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я" 255 256 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 257 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 258 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 259 msgstr "А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я" 260 261 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52 262 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:182 libbirdfont/ExportSettings.vala:91 263 #: libbirdfont/Menu.vala:458 libbirdfont/TableLayout.vala:197 264 msgid "Name and Description" 265 msgstr "Название и описание" 266 267 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84 268 #: birdfont/GtkWindow.vala:881 269 msgid "PostScript Name" 270 msgstr "название PostScript-а" 271 272 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89 273 #: libbirdfont/MenuTab.vala:580 birdfont/GtkWindow.vala:888 274 msgid "Name" 275 msgstr "Название" 276 277 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94 278 #: birdfont/GtkWindow.vala:895 279 msgid "Style" 280 msgstr "Стиль" 281 282 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 birdfont/GtkWindow.vala:901 283 msgid "Bold" 284 msgstr "Жирный" 285 286 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 birdfont/GtkWindow.vala:908 287 msgid "Italic" 288 msgstr "Наклонный" 289 290 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 birdfont/GtkWindow.vala:916 291 msgid "Weight" 292 msgstr "Толщина линии" 293 294 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99 295 msgid "Full Name (Name and Style)" 296 msgstr "Полное Название(имя и стиль)" 297 298 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:125 libbirdfont/MenuTab.vala:104 299 msgid "Unique Identifier" 300 msgstr "Уникальный идентификатор" 301 302 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:145 birdfont/GtkWindow.vala:944 303 msgid "Description" 304 msgstr "Описание" 305 306 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:156 birdfont/GtkWindow.vala:952 307 msgid "Copyright" 308 msgstr "Авторское право" 309 310 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:104 311 msgid "Drawing Tools" 312 msgstr "Инструменты рисования" 313 314 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:105 315 msgid "Control Point" 316 msgstr "" 317 318 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:106 319 msgid "Stroke" 320 msgstr "" 321 322 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:107 323 msgid "Geometrical Shapes" 324 msgstr "Геометрические фигуры" 325 326 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:108 libbirdfont/OverviewTools.vala:33 327 msgid "Zoom" 328 msgstr "Масштаб" 329 330 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:110 331 msgid "Guidelines & Grid" 332 msgstr "Направляющие Линии и Сетка" 333 334 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:115 335 msgid "Grid Size" 336 msgstr "Размер сетки" 337 338 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:129 339 msgid "Convert the last segment to a straight line" 340 msgstr "" 341 342 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:179 343 msgid "Move canvas" 344 msgstr "Перемещение холста" 345 346 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:187 347 msgid "Delete" 348 msgstr "Удалить" 349 350 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:194 351 msgid "Select all points or paths" 352 msgstr "Выбрать все точки или пути" 353 354 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:210 libbirdfont/Menu.vala:148 355 msgid "Undo" 356 msgstr "Отмена" 357 358 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:217 359 #, fuzzy 360 msgid "Insert new points on path" 361 msgstr "Вставить новые точки на путь" 362 363 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:226 364 msgid "Create quadratic Bézier curves" 365 msgstr "Создать квадратную кривую Безье" 366 367 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:235 368 msgid "Create cubic Bézier curves" 369 msgstr "Создать кубическую кривую Безье" 370 371 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:244 372 msgid "Quadratic path with two line handles" 373 msgstr "Путь с двумя управляющими рычагами" 374 375 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:253 376 msgid "Convert selected points" 377 msgstr "Преобразовать выбранные точки" 378 379 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:263 380 msgid "X coordinate" 381 msgstr "Координата по X" 382 383 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:307 384 msgid "Y coordinate" 385 msgstr "Координата по Y" 386 387 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:350 388 msgid "Rotation" 389 msgstr "Вращение" 390 391 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:388 392 msgid "Skew" 393 msgstr "Искривление" 394 395 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:420 396 msgid "Width" 397 msgstr "Ширина" 398 399 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:445 400 msgid "Height" 401 msgstr "Высота" 402 403 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:488 404 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 405 msgstr "Рычаги управления узла" 406 407 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:524 408 msgid "Symmetrical handles" 409 msgstr "Симметричные рычаги" 410 411 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:546 412 msgid "Convert segment to line." 413 msgstr "Конвертировать сегмент в линию" 414 415 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:553 416 msgid "Create counter from outline" 417 msgstr "Создать контур из линии" 418 419 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:556 420 msgid "Move to path to the bottom layer" 421 msgstr "Переместить контур на слой ниже" 422 423 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:567 424 msgid "Flip path vertically" 425 msgstr "Отразить путь по вертикали" 426 427 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:574 428 msgid "Flip path horizontally" 429 msgstr "Отразить путь по горизонтали" 430 431 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:582 432 msgid "Set size for background image" 433 msgstr "Установить размер фонового изображения" 434 435 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:620 436 msgid "Show/hide background image" 437 msgstr "Показать/Спрятать фоновое изображение" 438 439 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:631 440 msgid "Insert a new background image" 441 msgstr "Вставить новое фоновое изображение" 442 443 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:645 libbirdfont/ThemeTab.vala:114 444 msgid "High contrast" 445 msgstr "Высокая контрастность" 446 447 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:659 448 msgid "Set background threshold" 449 msgstr "Установить порог фона" 450 451 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:677 452 msgid "Amount of autotrace details" 453 msgstr "Детализация автотрассировки" 454 455 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:695 456 msgid "Autotrace simplification" 457 msgstr "Упрощение результата автотрассировки" 458 459 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:712 460 msgid "Autotrace background image" 461 msgstr "" 462 463 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:721 464 msgid "Delete background image" 465 msgstr "Удалить фоновую картинку" 466 467 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:729 468 msgid "Apply stroke" 469 msgstr "" 470 471 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:755 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 472 msgid "Stroke width" 473 msgstr "Толщина контура" 474 475 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:784 476 msgid "Create outline form stroke" 477 msgstr "" 478 479 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:834 480 msgid "Show guidelines" 481 msgstr "Показать направляющие" 482 483 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:846 484 msgid "Show more guidelines" 485 msgstr "" 486 487 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:862 488 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 489 msgstr "Показать ограничители верхних и нижних полей" 490 491 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:903 492 msgid "Zoom Out More" 493 msgstr "" 494 495 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:912 496 msgid "Show full glyph" 497 msgstr "Показать глиф полностью" 498 499 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:919 500 msgid "Fit in view" 501 msgstr "Уместить в окне" 502 503 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:926 504 #, fuzzy 505 msgid "Zoom in on background image" 506 msgstr "Увеличить фоновое изображение" 507 508 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:936 509 msgid "Previous view" 510 msgstr "Предыдущая вкладка" 511 512 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:942 513 msgid "Next view" 514 msgstr "Следующая вкладка" 515 516 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1146 517 msgid "Background Tools" 518 msgstr "" 519 520 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1161 521 msgid "Control Points" 522 msgstr "" 523 524 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1176 525 msgid "Object Tools" 526 msgstr "Инструменты обьекта" 527 528 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1306 529 msgid "Set size for grid" 530 msgstr "Установить размер сетки" 531 532 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:39 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 533 #: libbirdfont/Menu.vala:113 534 msgid "Export Settings" 535 msgstr "" 536 537 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:43 538 msgid "File Name" 539 msgstr "" 540 541 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:58 542 msgid "Formats" 543 msgstr "" 544 545 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:97 libbirdfont/Menu.vala:106 546 msgid "Export" 547 msgstr "Экспортировать" 548 549 #: libbirdfont/ExportTool.vala:160 libbirdfont/Menu.vala:92 550 #: libbirdfont/MenuTab.vala:239 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 551 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 552 msgid "Save" 553 msgstr "Сохранить" 554 555 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:70 556 msgid "Folders" 557 msgstr "" 558 559 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 560 msgid "New font" 561 msgstr "" 562 563 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 564 msgid "Open font" 565 msgstr "" 566 567 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 568 msgid "Save font" 569 msgstr "" 570 571 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:451 572 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:209 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 573 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 574 msgid "Settings" 575 msgstr "" 576 577 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:29 578 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:125 579 msgid "Themes" 580 msgstr "" 581 582 #: libbirdfont/ForesightTool.vala:41 583 msgid "Create Beziér curves" 584 msgstr "Создать кривые Безье" 585 586 #: libbirdfont/Glyph.vala:2221 587 msgid "Guide" 588 msgstr "" 589 590 #: libbirdfont/GridTool.vala:35 591 msgid "Show grid" 592 msgstr "Показать сетку" 593 594 #: libbirdfont/GuideTab.vala:55 595 msgid "Guides" 596 msgstr "" 597 598 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:28 599 msgid "Zoom in" 600 msgstr "Увеличить" 601 602 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:35 603 msgid "Zoom out" 604 msgstr "Уменьшить" 605 606 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 607 msgid "Kerning" 608 msgstr "Кернинг" 609 610 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 611 msgid "The current kerning class is malformed." 612 msgstr "Неверный формат текущего класса кернинга" 613 614 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 615 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 616 msgstr "" 617 618 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 619 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 620 msgstr "" 621 622 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:68 623 msgid "Unicode" 624 msgstr "" 625 626 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 627 msgid "Insert" 628 msgstr "Вставить" 629 630 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 libbirdfont/MainWindow.vala:202 631 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:35 libbirdfont/SpinButton.vala:199 632 msgid "Close" 633 msgstr "Закрыть" 634 635 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 636 msgid "Kerning Pairs" 637 msgstr "" 638 639 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 640 msgid "No kerning pairs created." 641 msgstr "" 642 643 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 644 msgid "Kerning class" 645 msgstr "" 646 647 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/Ligatures.vala:106 648 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 libbirdfont/Ligatures.vala:150 649 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/SpacingClass.vala:45 650 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 libbirdfont/SpacingTab.vala:277 651 #: libbirdfont/SpinButton.vala:199 libbirdfont/Theme.vala:683 652 msgid "Set" 653 msgstr "" 654 655 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 656 msgid "Load kerning strings" 657 msgstr "" 658 659 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 660 msgid "Kerning Tools" 661 msgstr "" 662 663 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 664 msgid "Font Size" 665 msgstr "" 666 667 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 668 msgid "Create new kerning class." 669 msgstr "" 670 671 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 672 msgid "Use text input to enter kerning values." 673 msgstr "" 674 675 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 676 msgid "Insert glyph from overview" 677 msgstr "" 678 679 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 680 msgid "Insert character by unicode value" 681 msgstr "" 682 683 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 684 msgid "Open a text file with kerning strings first." 685 msgstr "" 686 687 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 688 msgid "Previous kerning string" 689 msgstr "" 690 691 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 692 msgid "You have reached the beginning of the list." 693 msgstr "" 694 695 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 696 msgid "Next kerning string" 697 msgstr "" 698 699 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 700 msgid "You have reached the end of the list." 701 msgstr "" 702 703 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:92 704 msgid "Character Set" 705 msgstr "" 706 707 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 708 msgid "character sequence" 709 msgstr "" 710 711 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 712 #, fuzzy 713 msgid "ligature" 714 msgstr "Лигатуры" 715 716 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 717 msgid "substitution" 718 msgstr "" 719 720 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 721 msgid "beginning" 722 msgstr "" 723 724 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 725 msgid "middle" 726 msgstr "" 727 728 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 729 msgid "end" 730 msgstr "" 731 732 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 733 msgid "New Ligature" 734 msgstr "" 735 736 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 737 msgid "New Contextual Substitution" 738 msgstr "" 739 740 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 741 msgid "Contextual Substitutions" 742 msgstr "" 743 744 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 745 #: libbirdfont/Menu.vala:406 746 msgid "Ligatures" 747 msgstr "Лигатуры" 748 749 #: libbirdfont/Ligatures.vala:106 750 msgid "Beginning" 751 msgstr "Начало" 752 753 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 754 msgid "Middle" 755 msgstr "Середина" 756 757 #: libbirdfont/Ligatures.vala:150 758 msgid "End" 759 msgstr "Конец" 760 761 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/OverView.vala:1210 762 msgid "Ligature" 763 msgstr "" 764 765 #: libbirdfont/Line.vala:151 766 msgid "Position" 767 msgstr "Расположение" 768 769 #: libbirdfont/Line.vala:151 770 msgid "Move" 771 msgstr "Перемещение" 772 773 #: libbirdfont/MainWindow.vala:202 774 msgid "Glyph sequence" 775 msgstr "Последовательность глифов" 776 777 #: libbirdfont/Menu.vala:65 778 #, fuzzy 779 msgid "File" 780 msgstr "Файл" 781 782 #: libbirdfont/Menu.vala:71 783 #, fuzzy 784 msgid "New" 785 msgstr "Новый" 786 787 #: libbirdfont/Menu.vala:85 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 788 #, fuzzy 789 msgid "Recent Files" 790 msgstr "Последние файлы" 791 792 #: libbirdfont/Menu.vala:99 793 #, fuzzy 794 msgid "Save As" 795 msgstr "Сохранить _как" 796 797 #: libbirdfont/Menu.vala:120 libbirdfont/Preview.vala:27 798 msgid "Preview" 799 msgstr "Предпросмотр" 800 801 #: libbirdfont/Menu.vala:127 802 msgid "Select Character Set" 803 msgstr "" 804 805 #: libbirdfont/Menu.vala:134 806 #, fuzzy 807 msgid "Quit" 808 msgstr "_Выйти" 809 810 #: libbirdfont/Menu.vala:142 811 #, fuzzy 812 msgid "Edit" 813 msgstr "_Правка" 814 815 #: libbirdfont/Menu.vala:155 816 msgid "Redo" 817 msgstr "Вернуть" 818 819 #: libbirdfont/Menu.vala:162 820 #, fuzzy 821 msgid "Copy" 822 msgstr "Копировать" 823 824 #: libbirdfont/Menu.vala:169 825 #, fuzzy 826 msgid "Paste" 827 msgstr "Вставить" 828 829 #: libbirdfont/Menu.vala:176 830 msgid "Paste In Place" 831 msgstr "Вставить на _место" 832 833 #: libbirdfont/Menu.vala:183 834 #, fuzzy 835 msgid "Select All Paths" 836 msgstr "_Выделить все контуры" 837 838 #: libbirdfont/Menu.vala:190 839 msgid "Move To Baseline" 840 msgstr "" 841 842 #: libbirdfont/Menu.vala:197 libbirdfont/OverView.vala:173 843 msgid "Search" 844 msgstr "" 845 846 #: libbirdfont/Menu.vala:204 847 #, fuzzy 848 msgid "Export Glyph as SVG" 849 msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 850 851 #: libbirdfont/Menu.vala:211 852 msgid "Import SVG file" 853 msgstr "" 854 855 #: libbirdfont/Menu.vala:218 856 msgid "Import Background Image" 857 msgstr "" 858 859 #: libbirdfont/Menu.vala:225 860 msgid "Simplify Path" 861 msgstr "" 862 863 #: libbirdfont/Menu.vala:232 864 #, fuzzy 865 msgid "Close Path" 866 msgstr "_Замкнуть контур" 867 868 #: libbirdfont/Menu.vala:239 869 #, fuzzy 870 msgid "Glyph Sequence" 871 msgstr "Последовательность глифов" 872 873 #: libbirdfont/Menu.vala:246 874 msgid "Set Background Glyph" 875 msgstr "" 876 877 #: libbirdfont/Menu.vala:253 878 msgid "Remove Background Glyph" 879 msgstr "" 880 881 #: libbirdfont/Menu.vala:260 882 msgid "Create Guide" 883 msgstr "" 884 885 #: libbirdfont/Menu.vala:267 886 msgid "List Guides" 887 msgstr "" 888 889 #: libbirdfont/Menu.vala:274 890 #, fuzzy 891 msgid "Select Point Above" 892 msgstr "_Выбрать узел выше" 893 894 #: libbirdfont/Menu.vala:281 895 #, fuzzy 896 msgid "Select Next Point" 897 msgstr "_Выбрать следующий узел" 898 899 #: libbirdfont/Menu.vala:288 900 #, fuzzy 901 msgid "Select Previous Point" 902 msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 903 904 #: libbirdfont/Menu.vala:295 905 #, fuzzy 906 msgid "Select Point Below" 907 msgstr "_Выбрать узел ниже" 908 909 #: libbirdfont/Menu.vala:303 910 #, fuzzy 911 msgid "Tab" 912 msgstr "_Вкладки" 913 914 #: libbirdfont/Menu.vala:309 915 #, fuzzy 916 msgid "Next Tab" 917 msgstr "_Следующая вкладка" 918 919 #: libbirdfont/Menu.vala:316 920 #, fuzzy 921 msgid "Previous Tab" 922 msgstr "_Предыдущая вкладка" 923 924 #: libbirdfont/Menu.vala:323 925 #, fuzzy 926 msgid "Close Tab" 927 msgstr "_Закрыть вкладку" 928 929 #: libbirdfont/Menu.vala:330 930 #, fuzzy 931 msgid "Close All Tabs" 932 msgstr "_Закрыть все вкладки" 933 934 #: libbirdfont/Menu.vala:338 935 msgid "Spacing and Kerning" 936 msgstr "" 937 938 #: libbirdfont/Menu.vala:344 939 msgid "Show Spacing Tab" 940 msgstr "" 941 942 #: libbirdfont/Menu.vala:351 943 msgid "Show Kerning Tab" 944 msgstr "" 945 946 #: libbirdfont/Menu.vala:358 947 msgid "List Kerning Pairs" 948 msgstr "" 949 950 #: libbirdfont/Menu.vala:365 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 951 msgid "Spacing Classes" 952 msgstr "" 953 954 #: libbirdfont/Menu.vala:372 955 msgid "Select Next Kerning Pair" 956 msgstr "" 957 958 #: libbirdfont/Menu.vala:381 959 msgid "Select Previous Kerning Pair" 960 msgstr "" 961 962 #: libbirdfont/Menu.vala:390 963 msgid "Load Kerning Strings" 964 msgstr "" 965 966 #: libbirdfont/Menu.vala:397 967 msgid "Reload Kerning Strings" 968 msgstr "" 969 970 #: libbirdfont/Menu.vala:412 971 msgid "Show Ligatures" 972 msgstr "" 973 974 #: libbirdfont/Menu.vala:419 975 msgid "Add Ligature" 976 msgstr "Добавить компонент" 977 978 #: libbirdfont/Menu.vala:428 979 msgid "Git" 980 msgstr "" 981 982 #: libbirdfont/Menu.vala:434 983 msgid "Save As .bfp" 984 msgstr "" 985 986 #: libbirdfont/Menu.vala:443 libbirdfont/OverView.vala:333 987 msgid "Overview" 988 msgstr "Обзор" 989 990 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 991 msgid "UP" 992 msgstr "" 993 994 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 995 msgid "DOWN" 996 msgstr "" 997 998 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 999 msgid "LEFT" 1000 msgstr "" 1001 1002 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 1003 msgid "RIGHT" 1004 msgstr "" 1005 1006 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 1007 msgid "Missing metadata in font:" 1008 msgstr "" 1009 1010 #: libbirdfont/MenuTab.vala:121 1011 msgid "You need to save your font before exporting it." 1012 msgstr "" 1013 1014 #: libbirdfont/MenuTab.vala:148 1015 msgid "Menu" 1016 msgstr "Меню" 1017 1018 #: libbirdfont/MenuTab.vala:580 1019 msgid "Add ligature" 1020 msgstr "" 1021 1022 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1023 msgid "Move paths" 1024 msgstr "Перемещение контура" 1025 1026 #: libbirdfont/OverView.vala:173 1027 msgid "Filter" 1028 msgstr "Фильтр" 1029 1030 #: libbirdfont/OverView.vala:485 1031 msgid "No glyphs in this view." 1032 msgstr "Не показывать глиф" 1033 1034 #: libbirdfont/OverView.vala:1233 1035 msgid "See also:" 1036 msgstr "" 1037 1038 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1039 msgid "Overwrite TTF file?" 1040 msgstr "Перезаписать файл TTF?" 1041 1042 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1043 msgid "Overwrite" 1044 msgstr "Перезаписать" 1045 1046 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1047 msgid "Cancel" 1048 msgstr "Отмена" 1049 1050 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1051 msgid "Yes, don't ask again." 1052 msgstr "" 1053 1054 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:32 1055 msgid "Character Sets" 1056 msgstr "" 1057 1058 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:46 1059 msgid "All Glyphs" 1060 msgstr "" 1061 1062 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:56 1063 msgid "Default" 1064 msgstr "" 1065 1066 #: libbirdfont/PenTool.vala:81 1067 msgid "Add new points" 1068 msgstr "" 1069 1070 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1071 msgid "Move control points" 1072 msgstr "" 1073 1074 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1075 msgid "Reload webview" 1076 msgstr "" 1077 1078 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1079 msgid "Export fonts" 1080 msgstr "" 1081 1082 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1083 msgid "Generate html document" 1084 msgstr "Создать документ HTML" 1085 1086 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1087 msgid "No fonts created yet" 1088 msgstr "" 1089 1090 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1091 msgid "Create a New Font" 1092 msgstr "" 1093 1094 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:73 1095 msgid "Folder" 1096 msgstr "" 1097 1098 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1099 msgid "Glyphs" 1100 msgstr "" 1101 1102 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1103 msgid "Backups" 1104 msgstr "" 1105 1106 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1107 msgid "Rectangle" 1108 msgstr "Прямоугольник" 1109 1110 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45 1111 msgid "Resize and rotate paths" 1112 msgstr "" 1113 1114 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1115 msgid "Save changes?" 1116 msgstr "" 1117 1118 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1119 msgid "Discard" 1120 msgstr "Не сохранять" 1121 1122 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1123 msgid "Save?" 1124 msgstr "Сохранить?" 1125 1126 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1127 msgid "Precision for pen tool" 1128 msgstr "" 1129 1130 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1131 msgid "Show or hide control point handles" 1132 msgstr "" 1133 1134 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1135 msgid "Fill open paths." 1136 msgstr "" 1137 1138 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1139 msgid "Use TTF units." 1140 msgstr "Использовать единицы TTF" 1141 1142 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1143 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1144 msgstr "" 1145 1146 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1147 #, fuzzy 1148 msgid "Path simplification threshold" 1149 msgstr "Порог упрощения" 1150 1151 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1152 msgid "Color theme" 1153 msgstr "" 1154 1155 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1156 msgid "Key Bindings" 1157 msgstr "" 1158 1159 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1160 msgid "Character" 1161 msgstr "Символ" 1162 1163 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1164 msgid "New spacing class" 1165 msgstr "" 1166 1167 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1168 msgid "Spacing" 1169 msgstr "" 1170 1171 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1172 msgid "Left" 1173 msgstr "" 1174 1175 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1176 msgid "Right" 1177 msgstr "" 1178 1179 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 1180 msgid "Import" 1181 msgstr "Импортировать" 1182 1183 #: libbirdfont/Theme.vala:418 1184 msgid "Canvas Background" 1185 msgstr "" 1186 1187 #: libbirdfont/Theme.vala:419 1188 msgid "Stroke Color" 1189 msgstr "" 1190 1191 #: libbirdfont/Theme.vala:420 1192 msgid "Handle Color" 1193 msgstr "" 1194 1195 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1196 msgid "Fill Color" 1197 msgstr "" 1198 1199 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1200 msgid "Selected Objects" 1201 msgstr "" 1202 1203 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1204 msgid "Background 1" 1205 msgstr "" 1206 1207 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1208 msgid "Dialog Background" 1209 msgstr "" 1210 1211 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1212 msgid "Menu Background" 1213 msgstr "" 1214 1215 #: libbirdfont/Theme.vala:427 1216 msgid "Default Background" 1217 msgstr "" 1218 1219 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1220 msgid "Checkbox Background" 1221 msgstr "" 1222 1223 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1224 msgid "Foreground 1" 1225 msgstr "" 1226 1227 #: libbirdfont/Theme.vala:432 1228 msgid "Text Foreground" 1229 msgstr "" 1230 1231 #: libbirdfont/Theme.vala:433 1232 msgid "Table Border" 1233 msgstr "" 1234 1235 #: libbirdfont/Theme.vala:434 1236 msgid "Selection Border" 1237 msgstr "" 1238 1239 #: libbirdfont/Theme.vala:435 1240 msgid "Overview Glyph" 1241 msgstr "" 1242 1243 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1244 msgid "Foreground Inverted" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1248 msgid "Menu Foreground" 1249 msgstr "" 1250 1251 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1252 msgid "Selected Tab Foreground" 1253 msgstr "" 1254 1255 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1256 msgid "Tab Separator" 1257 msgstr "" 1258 1259 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1260 msgid "Highlighted 1" 1261 msgstr "" 1262 1263 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1264 msgid "Highlighted Guide" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: libbirdfont/Theme.vala:444 1268 msgid "Grid" 1269 msgstr "" 1270 1271 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1272 msgid "Guide 1" 1273 msgstr "" 1274 1275 #: libbirdfont/Theme.vala:447 1276 msgid "Guide 2" 1277 msgstr "" 1278 1279 #: libbirdfont/Theme.vala:448 1280 msgid "Guide 3" 1281 msgstr "" 1282 1283 #: libbirdfont/Theme.vala:450 1284 msgid "Button Border 1" 1285 msgstr "" 1286 1287 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1288 msgid "Button Background 1" 1289 msgstr "" 1290 1291 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1292 msgid "Button Border 2" 1293 msgstr "" 1294 1295 #: libbirdfont/Theme.vala:453 1296 msgid "Button Background 2" 1297 msgstr "" 1298 1299 #: libbirdfont/Theme.vala:454 1300 msgid "Button Border 3" 1301 msgstr "" 1302 1303 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1304 msgid "Button Background 3" 1305 msgstr "" 1306 1307 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1308 msgid "Button Border 4" 1309 msgstr "" 1310 1311 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1312 msgid "Button Background 4" 1313 msgstr "" 1314 1315 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1316 msgid "Button Foreground" 1317 msgstr "" 1318 1319 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1320 msgid "Selected Button Foreground" 1321 msgstr "" 1322 1323 #: libbirdfont/Theme.vala:462 1324 msgid "Tool Foreground" 1325 msgstr "" 1326 1327 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1328 msgid "Selected Tool Foreground" 1329 msgstr "" 1330 1331 #: libbirdfont/Theme.vala:465 1332 msgid "Text Area Background" 1333 msgstr "" 1334 1335 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1336 msgid "Overview Item Border" 1337 msgstr "" 1338 1339 #: libbirdfont/Theme.vala:469 1340 msgid "Selected Overview Item" 1341 msgstr "" 1342 1343 #: libbirdfont/Theme.vala:470 1344 msgid "Overview Item 1" 1345 msgstr "" 1346 1347 #: libbirdfont/Theme.vala:471 1348 msgid "Overview Item 2" 1349 msgstr "" 1350 1351 #: libbirdfont/Theme.vala:473 1352 msgid "Overview Selected Foreground" 1353 msgstr "" 1354 1355 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1356 msgid "Overview Foreground" 1357 msgstr "" 1358 1359 #: libbirdfont/Theme.vala:476 1360 msgid "Glyph Count Background 1" 1361 msgstr "" 1362 1363 #: libbirdfont/Theme.vala:477 1364 msgid "Glyph Count Background 2" 1365 msgstr "" 1366 1367 #: libbirdfont/Theme.vala:479 1368 msgid "Dialog Shadow" 1369 msgstr "" 1370 1371 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1372 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1373 msgstr "" 1374 1375 #: libbirdfont/Theme.vala:482 1376 msgid "Selected Cubic Control Point" 1377 msgstr "" 1378 1379 #: libbirdfont/Theme.vala:483 1380 msgid "Active Cubic Control Point" 1381 msgstr "" 1382 1383 #: libbirdfont/Theme.vala:484 1384 msgid "Cubic Control Point" 1385 msgstr "" 1386 1387 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1388 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1389 msgstr "" 1390 1391 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1392 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1393 msgstr "" 1394 1395 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1396 msgid "Active Quadratic Control Point" 1397 msgstr "" 1398 1399 #: libbirdfont/Theme.vala:489 1400 msgid "Cubic Quadratic Point" 1401 msgstr "" 1402 1403 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1404 msgid "Selected Control Point Handle" 1405 msgstr "" 1406 1407 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1408 msgid "Active Control Point Handle" 1409 msgstr "" 1410 1411 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1412 msgid "Control Point Handle" 1413 msgstr "" 1414 1415 #: libbirdfont/Theme.vala:495 1416 msgid "Merge" 1417 msgstr "" 1418 1419 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1420 msgid "Spin Button" 1421 msgstr "" 1422 1423 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1424 msgid "Active Spin Button" 1425 msgstr "" 1426 1427 #: libbirdfont/Theme.vala:498 1428 msgid "Zoom Bar Border" 1429 msgstr "" 1430 1431 #: libbirdfont/Theme.vala:499 1432 msgid "Font Name" 1433 msgstr "" 1434 1435 #: libbirdfont/Theme.vala:683 1436 msgid "New theme" 1437 msgstr "" 1438 1439 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:89 1440 msgid "Add new theme" 1441 msgstr "" 1442 1443 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:91 1444 msgid "Colors" 1445 msgstr "" 1446 1447 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:110 1448 msgid "Dark" 1449 msgstr "" 1450 1451 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:112 1452 msgid "Bright" 1453 msgstr "" 1454 1455 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:116 1456 msgid "Custom" 1457 msgstr "" 1458 1459 #: libbirdfont/TrackTool.vala:61 1460 msgid "Freehand drawing" 1461 msgstr "" 1462 1463 #: libbirdfont/VersionList.vala:33 1464 msgid "New version" 1465 msgstr "Новая версия" 1466 1467 #: birdfont/GtkWindow.vala:263 1468 #, fuzzy 1469 msgid "Select color" 1470 msgstr "Цвет объекта" 1471 1472 #: birdfont/GtkWindow.vala:566 1473 msgid "Your fonts have been exported." 1474 msgstr "" 1475 1476 #: birdfont/GtkWindow.vala:923 1477 msgid "Full name (name and style)" 1478 msgstr "" 1479 1480 #: birdfont/GtkWindow.vala:930 1481 msgid "Unique identifier" 1482 msgstr "" 1483 1484 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1485 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1486 msgstr "" 1487 1488 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1489 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1490 msgstr "" 1491 1492 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 1493 #, fuzzy 1494 msgid "print this message" 1495 msgstr "распечатать это сообщение\n" 1496 1497 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1498 msgid "use quadratic control points" 1499 msgstr "" 1500 1501 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1502 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1503 msgstr "" 1504 1505 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1506 msgid "File does not exist." 1507 msgstr "" 1508 1509 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1510 msgid "Unknown file format." 1511 msgstr "" 1512 1513 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1514 msgid "Writing" 1515 msgstr "Запись" 1516 1517 #~ msgid "No fonts created yet." 1518 #~ msgstr "Шрифт еще не создан" 1519 1520 #~ msgid "Recent files" 1521 #~ msgstr "Последние файлы" 1522 1523 #~ msgid "Backup" 1524 #~ msgstr "Резервная копия" 1525 1526 #~ msgid "Control Point Tools" 1527 #~ msgstr "Инструменты для контрольных точек" 1528 1529 #~ msgid "Select Background" 1530 #~ msgstr "Выбор фона" 1531 1532 #~ msgid "Saving" 1533 #~ msgstr "Сохранение" 1534 1535 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1536 #~ msgstr "Загружается база данных символов юникода" 1537 1538 #~ msgid "Three font files have been created." 1539 #~ msgstr "Созданы три шрифтовых файла." 1540 1541 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1542 #~ msgstr "Запись TTF и EOT файлов" 1543 1544 #~ msgid "Writing SVG file." 1545 #~ msgstr "Запись SVG файлов" 1546 1547 #~ msgid "The file is write protected." 1548 #~ msgstr "Файл защищён от записи." 1549 1550 #~ msgid "Stroke color" 1551 #~ msgstr "Цвет контура" 1552 1553 #~ msgid "Handle color" 1554 #~ msgstr "Цвет рычага" 1555 1556 #~ msgid "Object color" 1557 #~ msgstr "Цвет объекта" 1558 1559 #~ msgid "Select Background Image" 1560 #~ msgstr "выбрать фон" 1561 1562 #, fuzzy 1563 #~ msgid "Font size" 1564 #~ msgstr "Кегль шрифта" 1565 1566 #~ msgid "Font size " 1567 #~ msgstr "Кегль шрифта" 1568 1569 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1570 #~ msgstr "Показать ограничители для строчных литер" 1571 1572 #~ msgid "Default language" 1573 #~ msgstr "Язык по умолчанию" 1574 1575 #~ msgid "Private use area" 1576 #~ msgstr "Область пользователя" 1577 1578 #~ msgid "Show full unicode characters set" 1579 #~ msgstr "Показать полный набор символов Unicode" 1580 1581 #~ msgid "Show default characters set" 1582 #~ msgstr "Показать набор символов по умолчанию" 1583 1584 #, fuzzy 1585 #~ msgid "Show all characters in the font" 1586 #~ msgstr "Показать все символы шрифта" 1587 1588 #~ msgid "Set precision" 1589 #~ msgstr "Чуствительность рычагов" 1590 1591 #~ msgid "Set fill color for open paths." 1592 #~ msgstr "Задать цвет заливки для открытых контуров" 1593 1594 #~ msgid "Simplification threshold" 1595 #~ msgstr "Порог упрощения" 1596 1597 #~ msgid "Kerning:" 1598 #~ msgstr "Кернинг:" 1599 1600 #~ msgid "_New" 1601 #~ msgstr "_Новый" 1602 1603 #~ msgid "_Open" 1604 #~ msgstr "_Открыть" 1605 1606 #, fuzzy 1607 #~ msgid "_Recent Files" 1608 #~ msgstr "Последние файлы" 1609 1610 #~ msgid "Save _as" 1611 #~ msgstr "Сохранить _как" 1612 1613 #~ msgid "_Export" 1614 #~ msgstr "_Экспортировать" 1615 1616 #~ msgid "_Preview" 1617 #~ msgstr "_Предпросмотр" 1618 1619 #~ msgid "_Quit" 1620 #~ msgstr "_Выйти" 1621 1622 #~ msgid "_Undo" 1623 #~ msgstr "_Отменить" 1624 1625 #~ msgid "_Copy" 1626 #~ msgstr "_Копировать" 1627 1628 #~ msgid "_Paste" 1629 #~ msgstr "_Вставить" 1630 1631 #, fuzzy 1632 #~ msgid "Select All Pa_ths" 1633 #~ msgstr "_Выделить все контуры" 1634 1635 #, fuzzy 1636 #~ msgid "_Export Glyph as SVG" 1637 #~ msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 1638 1639 #~ msgid "_Import SVG" 1640 #~ msgstr "_Импортировать SVG" 1641 1642 #, fuzzy 1643 #~ msgid "Close _Path" 1644 #~ msgstr "_Замкнуть контур" 1645 1646 #, fuzzy 1647 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1648 #~ msgstr "Последовательность глифов" 1649 1650 #, fuzzy 1651 #~ msgid "_Select Point Above" 1652 #~ msgstr "_Выбрать узел выше" 1653 1654 #, fuzzy 1655 #~ msgid "Select _Next Point" 1656 #~ msgstr "_Выбрать следующий узел" 1657 1658 #, fuzzy 1659 #~ msgid "Select _Previous Point" 1660 #~ msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 1661 1662 #, fuzzy 1663 #~ msgid "Select Point _Below" 1664 #~ msgstr "_Выбрать узел ниже" 1665 1666 #, fuzzy 1667 #~ msgid "_Next Tab" 1668 #~ msgstr "_Следующая вкладка" 1669 1670 #, fuzzy 1671 #~ msgid "_Previous Tab" 1672 #~ msgstr "_Предыдущая вкладка" 1673 1674 #, fuzzy 1675 #~ msgid "Close _All Tabs" 1676 #~ msgstr "_Закрыть все вкладки" 1677 1678 #, fuzzy 1679 #~ msgid "_Create Path" 1680 #~ msgstr "_Создать контур" 1681 1682 #~ msgid "_Zoom" 1683 #~ msgstr "_Масштабирование" 1684 1685 #, fuzzy 1686 #~ msgid "_Create Counter Path" 1687 #~ msgstr "_Объединить контуры" 1688 1689 #~ msgid "_Move" 1690 #~ msgstr "_Переместить" 1691 1692 #, fuzzy 1693 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1694 #~ msgstr "_Показать набор символов по умолчанию" 1695 1696 #, fuzzy 1697 #~ msgid "Show Characters in Font" 1698 #~ msgstr "_Показать символы шрифта" 1699 1700 #, fuzzy 1701 #~ msgid "Add New _Grid Item" 1702 #~ msgstr "_Добавить новый элемент сетки" 1703 1704 #, fuzzy 1705 #~ msgid "Remove Gr_id Item" 1706 #~ msgstr "_Удалить элемент сетки" 1707 1708 #, fuzzy 1709 #~ msgid "_Zoom In" 1710 #~ msgstr "_Увеличить" 1711 1712 #, fuzzy 1713 #~ msgid "Zoom _Out" 1714 #~ msgstr "_Уменьшить" 1715 1716 #~ msgid "_File" 1717 #~ msgstr "_Файл" 1718 1719 #~ msgid "_Edit" 1720 #~ msgstr "_Правка" 1721 1722 #~ msgid "_Tab" 1723 #~ msgstr "_Вкладки" 1724 1725 #~ msgid "T_ool" 1726 #~ msgstr "_Инструменты" 1727 1728 #~ msgid "_Kerning" 1729 #~ msgstr "_Кернинг" 1730 1731 #~ msgid "_Close tab" 1732 #~ msgstr "_Закрыть вкладку" 1733 1734 #~ msgid "Show _full unicode characters set" 1735 #~ msgstr "_Показать полный набор символов Unicode" 1736 1737 #, fuzzy 1738 #~ msgid "Zoom in on region boundaries" 1739 #~ msgstr "Увеличить границы области" 1740 1741 #~ msgid "Set contrast for background image" 1742 #~ msgstr "Установите контраст для фонового изображения" 1743 1744 #~ msgid "Backgrounds" 1745 #~ msgstr "Фоны" 1746 1747 #~ msgid "Creating thumbnails" 1748 #~ msgstr "Создание эскизов" 1749 1750 #~ msgid "Merge paths" 1751 #~ msgstr "Объединить контуры" 1752 1753 #~ msgid "Delete selected glyph" 1754 #~ msgstr "Удалить выбранный глиф" 1755 1756 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1757 #~ msgstr "" 1758 #~ "Кликните правой кнопкой мыши, чтобы добавить новые узлы, зажмите левую " 1759 #~ "кнопку мыши, чтобы перемещать узлы" 1760 1761 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1762 #~ msgstr "и двойной клик чтобы добавить новый узел на контур." 1763 1764 #~ msgid "Zoom to scale 1:1" 1765 #~ msgstr "Масштабировать 1:1" 1766 1767 #~ msgid "Zoom in at region boundries" 1768 #~ msgstr "Увеличить границы области" 1769 1770 #~ msgid "Zoom in background image" 1771 #~ msgstr "Увеличить фоновое изображение" 1772 1773 #, fuzzy 1774 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1" 1775 #~ msgstr "_Масштабировать 1:1" 1776 1777 #~ msgid "_Save" 1778 #~ msgstr "_Сохранить" 1779 1780 #~ msgid "exit if a test case failes" 1781 #~ msgstr "выйти, если тест неудачен" 1782 1783 #~ msgid "Recover" 1784 #~ msgstr "Восстановить" 1785 1786 #~ msgid "Preferences" 1787 #~ msgstr "Параметры" 1788 1789 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts" 1790 #~ msgstr "Экспортировать SVG, TTF & EOT шрифты" 1791 1792 #~ msgid "Export SVG font and view the result" 1793 #~ msgstr "Экспортировать SVG шрифт и просмотреть результат" 1794 1795 #~ msgid "Continue" 1796 #~ msgstr "Продолжить" 1797 1798 #~ msgid "Continue and don't ask me again." 1799 #~ msgstr "Продолжить и больше не спрашивать." 1800 1801 # Command key is the Mac specific command key (⌘) it is not the Ctrl key. 1802 #~ msgid "Use left command key (⌘) + click to add new points" 1803 #~ msgstr "Нажмите левую командную клавишу (⌘)+ клик чтобы добавить новые узлы" 1804 1805 #~ msgid "Save as" 1806 #~ msgstr "Сохранить как" 1807 1808 #~ msgid "Show all characters in font" 1809 #~ msgstr "Показать все символы шрифта" 1810 1811 #~ msgid "_Select all paths" 1812 #~ msgstr "_Выделить все контуры" 1813 1814 #~ msgid "_Export glyph as SVG" 1815 #~ msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 1816 1817 #~ msgid "Close _path" 1818 #~ msgstr "_Замкнуть контур" 1819 1820 #~ msgid "_Select point above" 1821 #~ msgstr "_Выбрать узел выше" 1822 1823 #~ msgid "Select _next point" 1824 #~ msgstr "_Выбрать следующий узел" 1825 1826 #~ msgid "Select _previous point" 1827 #~ msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 1828 1829 #~ msgid "Select point _below" 1830 #~ msgstr "_Выбрать узел ниже" 1831 1832 #~ msgid "_Next tab" 1833 #~ msgstr "_Следующая вкладка" 1834 1835 #~ msgid "_Previous tab" 1836 #~ msgstr "_Предыдущая вкладка" 1837 1838 #~ msgid "Close _all tabs" 1839 #~ msgstr "_Закрыть все вкладки" 1840 1841 #~ msgid "_Create path" 1842 #~ msgstr "_Создать контур" 1843 1844 #~ msgid "_Create counter path" 1845 #~ msgstr "_Объединить контуры" 1846 1847 #~ msgid "Show de_fault characters set" 1848 #~ msgstr "_Показать набор символов по умолчанию" 1849 1850 #~ msgid "Show characters in font" 1851 #~ msgstr "_Показать символы шрифта" 1852 1853 #~ msgid "Add new _grid item" 1854 #~ msgstr "_Добавить новый элемент сетки" 1855 1856 #~ msgid "Remove gr_id item" 1857 #~ msgstr "_Удалить элемент сетки" 1858 1859 #~ msgid "_Zoom in" 1860 #~ msgstr "_Увеличить" 1861 1862 #~ msgid "Zoom _out" 1863 #~ msgstr "_Уменьшить" 1864 1865 #~ msgid "Zoom to _scale 1:1" 1866 #~ msgstr "_Масштабировать 1:1" 1867 1868 #~ msgid "Export glyph to svg file" 1869 #~ msgstr "Экспортировать глиф в SVG файл" 1870 1871 #~ msgid "Wrote font files" 1872 #~ msgstr "Записать файл шрифта" 1873 1874 # Command key is the Mac specific command key (⌘) it is not the Ctrl key. 1875 #~ msgid "Use left command key + click to add new points" 1876 #~ msgstr "Нажмите левую командную клавишу+ клик чтобы добавить новые узлы" 1877