The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

uk.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/uk.po.
Calculate orientation for paths with two points.
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-03-27 12:30+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 2014-06-30 01:43+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: uk\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 20 "X-POOTLE-MTIME: 1404092609.000000\n" 21 22 #: libbirdfont/Argument.vala:247 23 msgid "Usage" 24 msgstr "Використання" 25 26 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:178 27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 28 #, fuzzy 29 msgid "FILE" 30 msgstr "ФАЙЛ" 31 32 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:178 33 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 34 #, fuzzy 35 msgid "OPTION" 36 msgstr "ОПЦІЯ" 37 38 #: libbirdfont/Argument.vala:251 39 msgid "enable Android customizations" 40 msgstr "Увімкнути параметри для Андроїд" 41 42 #: libbirdfont/Argument.vala:252 43 msgid "show coordinate in glyph view" 44 msgstr "відображати координати у вікні редактора" 45 46 #: libbirdfont/Argument.vala:253 47 #, fuzzy 48 msgid "exit if a test case fails" 49 msgstr "Вийти, якщо тест дав збій" 50 51 #: libbirdfont/Argument.vala:254 52 msgid "treat warnings as fatal" 53 msgstr "розглядати попередження як критичну помилку" 54 55 #: libbirdfont/Argument.vala:255 56 #, fuzzy 57 msgid "show this message" 58 msgstr "Показати це повідомлення" 59 60 #: libbirdfont/Argument.vala:256 61 msgid "write a log file" 62 msgstr "Писати файл журналу" 63 64 #: libbirdfont/Argument.vala:257 65 #, fuzzy 66 msgid "enable Machintosh customizations" 67 msgstr "Увімкнути налаштунки для Machintosh" 68 69 #: libbirdfont/Argument.vala:258 70 msgid "enable Windows customizations" 71 msgstr "" 72 73 #: libbirdfont/Argument.vala:259 74 msgid "don't translate" 75 msgstr "Не перекладати" 76 77 #: libbirdfont/Argument.vala:260 78 msgid "sleep between each command in test suite" 79 msgstr "пауза між діями в тестовому режимі" 80 81 #: libbirdfont/Argument.vala:261 82 msgid "run test case" 83 msgstr "запустити тест" 84 85 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 86 msgid "Select background" 87 msgstr "" 88 89 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 90 msgid "Background Image" 91 msgstr "" 92 93 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 94 msgid "Move, resize and rotate background image" 95 msgstr "Переміщення, зміна розміру і поворот фонового зображення" 96 97 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 98 msgid "Select background image" 99 msgstr "" 100 101 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 102 msgid "Images" 103 msgstr "" 104 105 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileTab.vala:356 106 msgid "Files" 107 msgstr "Файли" 108 109 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 110 msgid "Parts" 111 msgstr "" 112 113 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2121 114 msgid "Add" 115 msgstr "" 116 117 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:85 118 msgid "Select Glyph" 119 msgstr "" 120 121 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:178 libbirdfont/LoadCallback.vala:87 122 #: libbirdfont/Menu.vala:78 123 msgid "Open" 124 msgstr "Відкрити" 125 126 #: libbirdfont/BirdFont.vala:22 libbirdfont/BirdFont.vala:176 127 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 128 #, fuzzy 129 msgid "Usage:" 130 msgstr "Використання:" 131 132 #: libbirdfont/BirdFont.vala:24 133 msgid "BF-FILE" 134 msgstr "" 135 136 #: libbirdfont/BirdFont.vala:24 137 msgid "SVG-FILES ..." 138 msgstr "" 139 140 #: libbirdfont/BirdFont.vala:58 libbirdfont/BirdFont.vala:66 141 msgid "does not exist." 142 msgstr "" 143 144 #: libbirdfont/BirdFont.vala:67 145 msgid "A new font will be created." 146 msgstr "" 147 148 #: libbirdfont/BirdFont.vala:89 149 msgid "Failed to import" 150 msgstr "" 151 152 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 153 msgid "Aborting" 154 msgstr "" 155 156 #: libbirdfont/BirdFont.vala:128 157 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 158 msgstr "" 159 160 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 161 msgid "Unicode values must start with U+." 162 msgstr "" 163 164 #: libbirdfont/BirdFont.vala:155 165 msgid "Adding" 166 msgstr "" 167 168 #: libbirdfont/BirdFont.vala:159 169 msgid "to" 170 msgstr "" 171 172 #: libbirdfont/BirdFont.vala:161 173 msgid "Glyph" 174 msgstr "" 175 176 #: libbirdfont/BirdFont.vala:165 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:140 177 #: libbirdfont/VersionList.vala:218 birdfont/GtkWindow.vala:928 178 msgid "Version" 179 msgstr "Версія" 180 181 #: libbirdfont/BirdFont.vala:179 182 msgid "print this message\n" 183 msgstr "роздрукувати це повідомлення\n" 184 185 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 186 msgid "write files to this directory\n" 187 msgstr "записати файли до теки\n" 188 189 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 190 msgid "write svg file\n" 191 msgstr "записати svg файл\n" 192 193 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 194 msgid "write ttf and eot files\n" 195 msgstr "записати ttf та eot файли\n" 196 197 #: libbirdfont/BirdFont.vala:293 198 msgid "Can't find output directory" 199 msgstr "Не вдалося знайти вихідний каталог" 200 201 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 202 msgid "Circle" 203 msgstr "Коло" 204 205 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 206 msgid "Crop background image" 207 msgstr "Обрізати фоновий малюнок" 208 209 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 210 #, fuzzy 211 msgid "Default Language" 212 msgstr "Типова мова" 213 214 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 215 #, fuzzy 216 msgid "Private Use Area" 217 msgstr "Приватна область користувача" 218 219 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 220 msgid "Chinese" 221 msgstr "Китайська" 222 223 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 224 msgid "English" 225 msgstr "Англійська" 226 227 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 228 msgid "Greek" 229 msgstr "Грецька" 230 231 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 232 msgid "Japanese" 233 msgstr "Японська" 234 235 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 236 msgid "Javanese" 237 msgstr "Яванезійська" 238 239 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 240 msgid "Latin" 241 msgstr "" 242 243 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 244 msgid "Russian" 245 msgstr "Російська" 246 247 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 248 msgid "Swedish" 249 msgstr "Швецька" 250 251 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 252 msgid "Thai" 253 msgstr "" 254 255 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 256 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 257 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 258 msgstr "" 259 "а, б, в, г, ґ, д, е, є, ж, з, и, і, ї, й, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, ф, " 260 "х, ц, ч, ш, щ, ь, ю, я" 261 262 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 263 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 264 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 265 msgstr "" 266 "А, Б, В, Г, Ґ, Д, Е, Є, Ж, З, И, І, Ї, Й, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, " 267 "Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Ь, Ю, Я" 268 269 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:65 270 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:291 libbirdfont/Menu.vala:451 271 #, fuzzy 272 msgid "Name and Description" 273 msgstr "Ім'я та _Опис" 274 275 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:69 libbirdfont/MenuTab.vala:84 276 #: birdfont/GtkWindow.vala:872 277 #, fuzzy 278 msgid "PostScript Name" 279 msgstr "Postscript ім'я" 280 281 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:78 libbirdfont/MenuTab.vala:89 282 #: libbirdfont/MenuTab.vala:532 birdfont/GtkWindow.vala:879 283 msgid "Name" 284 msgstr "Назва" 285 286 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:87 libbirdfont/MenuTab.vala:94 287 #: birdfont/GtkWindow.vala:886 288 msgid "Style" 289 msgstr "Стиль" 290 291 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:96 birdfont/GtkWindow.vala:892 292 msgid "Bold" 293 msgstr "" 294 295 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:104 birdfont/GtkWindow.vala:899 296 msgid "Italic" 297 msgstr "" 298 299 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:113 birdfont/GtkWindow.vala:907 300 msgid "Weight" 301 msgstr "" 302 303 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:122 libbirdfont/MenuTab.vala:99 304 #, fuzzy 305 msgid "Full Name (Name and Style)" 306 msgstr "Повне ім'я" 307 308 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:131 libbirdfont/MenuTab.vala:104 309 #, fuzzy 310 msgid "Unique Identifier" 311 msgstr "Унікальний ідентифікатор" 312 313 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:149 birdfont/GtkWindow.vala:935 314 msgid "Description" 315 msgstr "Опис" 316 317 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:159 birdfont/GtkWindow.vala:943 318 #, fuzzy 319 msgid "Copyright" 320 msgstr "Telif Hakkı" 321 322 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:102 323 msgid "Drawing Tools" 324 msgstr "" 325 326 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:103 327 msgid "Control Point" 328 msgstr "" 329 330 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:104 331 msgid "Geometrical Shapes" 332 msgstr "" 333 334 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:105 libbirdfont/OverviewTools.vala:33 335 #, fuzzy 336 msgid "Zoom" 337 msgstr "_Наближення/Віддалення" 338 339 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:107 340 msgid "Guidelines & Grid" 341 msgstr "" 342 343 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:112 344 msgid "Grid Size" 345 msgstr "" 346 347 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126 348 msgid "Convert the last segment to a straight line" 349 msgstr "" 350 351 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:176 352 msgid "Move canvas" 353 msgstr "" 354 355 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:184 356 msgid "Delete" 357 msgstr "" 358 359 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:191 360 msgid "Select all points or paths" 361 msgstr "" 362 363 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:207 libbirdfont/Menu.vala:141 364 #, fuzzy 365 msgid "Undo" 366 msgstr "_Відмінити" 367 368 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:214 369 msgid "Insert new points on path" 370 msgstr "" 371 372 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:223 373 msgid "Create quadratic Bézier curves" 374 msgstr "Створити квадратну криву Безьє" 375 376 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:232 377 msgid "Create cubic Bézier curves" 378 msgstr "Створити кубічну криву Безьє" 379 380 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:241 381 msgid "Quadratic path with two line handles" 382 msgstr "Квадратичний шлях з двома лінійними держаками" 383 384 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:250 385 msgid "Convert selected points" 386 msgstr "Перетворити вибрані точки" 387 388 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:260 389 msgid "X coordinate" 390 msgstr "" 391 392 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:304 393 msgid "Y coordinate" 394 msgstr "" 395 396 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:347 397 msgid "Rotation" 398 msgstr "" 399 400 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:385 401 msgid "Skew" 402 msgstr "" 403 404 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:417 405 msgid "Width" 406 msgstr "" 407 408 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:442 409 msgid "Height" 410 msgstr "" 411 412 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:485 libbirdfont/SettingsDisplay.vala:46 413 msgid "Stroke width" 414 msgstr "Товщина штриха" 415 416 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:517 417 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 418 msgstr "Круглові держаки кривої для виділеної точки правки" 419 420 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:553 421 msgid "Symmetrical handles" 422 msgstr "Симетричні держаки" 423 424 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:575 425 msgid "Convert segment to line." 426 msgstr "Конвертувати сегмент у лінію" 427 428 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:582 429 msgid "Create counter from outline" 430 msgstr "Створити контур з лінії" 431 432 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:594 433 msgid "Move to path to the bottom layer" 434 msgstr "Перемістити шлях на нижній шар" 435 436 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:605 437 msgid "Flip path vertically" 438 msgstr "Перевернути контур вертикально" 439 440 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:612 441 msgid "Flip path horizontally" 442 msgstr "Перевернути контур горизонтально" 443 444 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:620 445 msgid "Set size for background image" 446 msgstr "Встановити розмір фонового зображення" 447 448 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:658 449 msgid "Show/hide background image" 450 msgstr "Показати/сховати зображення тла" 451 452 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:669 453 msgid "Insert a new background image" 454 msgstr "Встановити нове зображення тла" 455 456 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:683 457 msgid "High contrast" 458 msgstr "" 459 460 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:697 461 msgid "Set background threshold" 462 msgstr "" 463 464 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:715 465 msgid "Amount of autotrace details" 466 msgstr "" 467 468 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:733 469 msgid "Autotrace simplification" 470 msgstr "" 471 472 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:750 473 msgid "Autotrace background image" 474 msgstr "" 475 476 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:759 477 msgid "Delete background image" 478 msgstr "" 479 480 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:809 481 msgid "Show guidelines" 482 msgstr "Показати орієнтири" 483 484 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:821 485 msgid "Show more guidelines" 486 msgstr "" 487 488 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:837 489 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 490 msgstr "Показати орієнтири для верхньої і нижньої меж" 491 492 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:878 493 msgid "Zoom Out More" 494 msgstr "" 495 496 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:887 497 msgid "Show full glyph" 498 msgstr "Показати гліф повністю" 499 500 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:894 501 msgid "Fit in view" 502 msgstr "" 503 504 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:901 505 msgid "Zoom in on background image" 506 msgstr "Наблизити у межах фонового зображення" 507 508 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:911 509 msgid "Previous view" 510 msgstr "Попередній вигляд" 511 512 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:917 513 msgid "Next view" 514 msgstr "Наступний вигляд" 515 516 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1098 517 msgid "Background Tools" 518 msgstr "" 519 520 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1113 521 msgid "Control Points" 522 msgstr "" 523 524 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1128 525 msgid "Object Tools" 526 msgstr "" 527 528 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1263 529 msgid "Set size for grid" 530 msgstr "Установити розмір для сітки" 531 532 #: libbirdfont/ExportTool.vala:160 libbirdfont/Menu.vala:92 533 #: libbirdfont/MenuTab.vala:215 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 534 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 535 msgid "Save" 536 msgstr "Зберегти" 537 538 #: libbirdfont/FileTab.vala:36 539 msgid "New Font" 540 msgstr "" 541 542 #: libbirdfont/FileTab.vala:251 543 msgid "No fonts created yet." 544 msgstr "Жодного шрифту ще не створено." 545 546 #: libbirdfont/FileTab.vala:262 547 msgid "Recent files" 548 msgstr "Останні файли" 549 550 #: libbirdfont/FileTab.vala:286 551 msgid "Backup" 552 msgstr "Резервна копія" 553 554 #: libbirdfont/ForesightTool.vala:41 555 msgid "Create Beziér curves" 556 msgstr "" 557 558 #: libbirdfont/Glyph.vala:2121 559 msgid "Guide" 560 msgstr "" 561 562 #: libbirdfont/GridTool.vala:35 563 msgid "Show grid" 564 msgstr "Показати сітку" 565 566 #: libbirdfont/GuideTab.vala:55 567 msgid "Guides" 568 msgstr "" 569 570 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:28 571 #, fuzzy 572 msgid "Zoom in" 573 msgstr "Наблизити" 574 575 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:35 576 #, fuzzy 577 msgid "Zoom out" 578 msgstr "Віддалити" 579 580 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:845 581 msgid "Kerning" 582 msgstr "Кернінг" 583 584 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 585 msgid "The current kerning class is malformed." 586 msgstr "Поточний клас кернінгу спотворено." 587 588 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 589 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 590 msgstr "" 591 "Додати одиничні символи відокремлені пробілом та діапазонами у формі A-Z." 592 593 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 594 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 595 msgstr "Ввести “space” для керну простору символів та “divis” для керну -." 596 597 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:650 libbirdfont/OverviewTools.vala:68 598 msgid "Unicode" 599 msgstr "" 600 601 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:650 602 msgid "Insert" 603 msgstr "" 604 605 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:845 libbirdfont/MainWindow.vala:202 606 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:35 libbirdfont/SpinButton.vala:199 607 msgid "Close" 608 msgstr "Закрити" 609 610 #: libbirdfont/KerningList.vala:208 611 msgid "Kerning Pairs" 612 msgstr "Пари кернінгу" 613 614 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 615 msgid "Kerning class" 616 msgstr "Клас кернінгу" 617 618 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/Ligatures.vala:106 619 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 libbirdfont/Ligatures.vala:150 620 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/SpacingClass.vala:45 621 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:209 libbirdfont/SpacingTab.vala:246 622 #: libbirdfont/SpinButton.vala:199 libbirdfont/Theme.vala:449 623 msgid "Set" 624 msgstr "Встановити" 625 626 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 627 msgid "Load kerning strings" 628 msgstr "" 629 630 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 631 msgid "Kerning Tools" 632 msgstr "" 633 634 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 635 msgid "Font Size" 636 msgstr "" 637 638 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 639 msgid "Create new kerning class." 640 msgstr "Створити новий клас кернінгу." 641 642 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 643 msgid "Use text input to enter kerning values." 644 msgstr "Використати текстовий ввід для вводу значень кернінгу." 645 646 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 647 msgid "Insert glyph from overview" 648 msgstr "" 649 650 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 651 msgid "Insert character by unicode value" 652 msgstr "" 653 654 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 655 msgid "Open a text file with kerning strings first." 656 msgstr "" 657 658 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 659 msgid "Previous kerning string" 660 msgstr "" 661 662 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 663 msgid "You have reached the beginning of the list." 664 msgstr "" 665 666 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 667 msgid "Next kerning string" 668 msgstr "" 669 670 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 671 msgid "You have reached the end of the list." 672 msgstr "" 673 674 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:92 675 msgid "Character Set" 676 msgstr "Кодування" 677 678 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 679 msgid "character sequence" 680 msgstr "" 681 682 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 683 msgid "ligature" 684 msgstr "" 685 686 #: libbirdfont/LigatureList.vala:57 687 msgid "substitution" 688 msgstr "" 689 690 #: libbirdfont/LigatureList.vala:57 691 msgid "beginning" 692 msgstr "" 693 694 #: libbirdfont/LigatureList.vala:57 695 msgid "middle" 696 msgstr "" 697 698 #: libbirdfont/LigatureList.vala:57 699 msgid "end" 700 msgstr "" 701 702 #: libbirdfont/LigatureList.vala:108 703 msgid "New Ligature" 704 msgstr "" 705 706 #: libbirdfont/LigatureList.vala:108 707 msgid "New Contextual Substitution" 708 msgstr "" 709 710 #: libbirdfont/LigatureList.vala:128 libbirdfont/Menu.vala:399 711 msgid "Ligatures" 712 msgstr "" 713 714 #: libbirdfont/Ligatures.vala:106 715 msgid "Beginning" 716 msgstr "" 717 718 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 719 msgid "Middle" 720 msgstr "" 721 722 #: libbirdfont/Ligatures.vala:150 723 msgid "End" 724 msgstr "" 725 726 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/OverView.vala:1151 727 msgid "Ligature" 728 msgstr "" 729 730 #: libbirdfont/Line.vala:140 731 msgid "Position" 732 msgstr "" 733 734 #: libbirdfont/Line.vala:140 735 #, fuzzy 736 msgid "Move" 737 msgstr "_Перемістити" 738 739 #: libbirdfont/MainWindow.vala:202 740 msgid "Glyph sequence" 741 msgstr "Послідовність гліфів" 742 743 #: libbirdfont/Menu.vala:65 744 #, fuzzy 745 msgid "File" 746 msgstr "Файли" 747 748 #: libbirdfont/Menu.vala:71 749 #, fuzzy 750 msgid "New" 751 msgstr "_Новий" 752 753 #: libbirdfont/Menu.vala:85 754 #, fuzzy 755 msgid "Recent Files" 756 msgstr "_Останні файли" 757 758 #: libbirdfont/Menu.vala:99 759 #, fuzzy 760 msgid "Save As" 761 msgstr "Зберегти _як" 762 763 #: libbirdfont/Menu.vala:106 764 #, fuzzy 765 msgid "Export" 766 msgstr "_Експорт" 767 768 #: libbirdfont/Menu.vala:113 libbirdfont/Preview.vala:27 769 msgid "Preview" 770 msgstr "Передпрогляд" 771 772 #: libbirdfont/Menu.vala:120 773 #, fuzzy 774 msgid "Select Character Set" 775 msgstr "Виберіть _кодування" 776 777 #: libbirdfont/Menu.vala:127 778 #, fuzzy 779 msgid "Quit" 780 msgstr "_Вийти" 781 782 #: libbirdfont/Menu.vala:135 783 msgid "Edit" 784 msgstr "" 785 786 #: libbirdfont/Menu.vala:148 787 msgid "Redo" 788 msgstr "" 789 790 #: libbirdfont/Menu.vala:155 791 #, fuzzy 792 msgid "Copy" 793 msgstr "_Копіювати" 794 795 #: libbirdfont/Menu.vala:162 796 #, fuzzy 797 msgid "Paste" 798 msgstr "_Вставити" 799 800 #: libbirdfont/Menu.vala:169 801 #, fuzzy 802 msgid "Paste In Place" 803 msgstr "Вставити на _місце" 804 805 #: libbirdfont/Menu.vala:176 806 #, fuzzy 807 msgid "Select All Paths" 808 msgstr "Виділити усі контури" 809 810 #: libbirdfont/Menu.vala:183 811 msgid "Move To Baseline" 812 msgstr "" 813 814 #: libbirdfont/Menu.vala:190 libbirdfont/OverView.vala:173 815 msgid "Search" 816 msgstr "Пошук" 817 818 #: libbirdfont/Menu.vala:197 819 #, fuzzy 820 msgid "Export Glyph as SVG" 821 msgstr "_Експорт гліфа як SVG" 822 823 #: libbirdfont/Menu.vala:204 824 msgid "Import SVG file" 825 msgstr "" 826 827 #: libbirdfont/Menu.vala:211 828 msgid "Import Background Image" 829 msgstr "" 830 831 #: libbirdfont/Menu.vala:218 832 msgid "Simplify Path" 833 msgstr "" 834 835 #: libbirdfont/Menu.vala:225 836 #, fuzzy 837 msgid "Close Path" 838 msgstr "Замкнути _контур" 839 840 #: libbirdfont/Menu.vala:232 841 #, fuzzy 842 msgid "Glyph Sequence" 843 msgstr "_Послідовність гліфів" 844 845 #: libbirdfont/Menu.vala:239 846 msgid "Set Background Glyph" 847 msgstr "" 848 849 #: libbirdfont/Menu.vala:246 850 msgid "Remove Background Glyph" 851 msgstr "" 852 853 #: libbirdfont/Menu.vala:253 854 msgid "Create Guide" 855 msgstr "" 856 857 #: libbirdfont/Menu.vala:260 858 msgid "List Guides" 859 msgstr "" 860 861 #: libbirdfont/Menu.vala:267 862 #, fuzzy 863 msgid "Select Point Above" 864 msgstr "_Виділити точку над" 865 866 #: libbirdfont/Menu.vala:274 867 #, fuzzy 868 msgid "Select Next Point" 869 msgstr "Виділіть _Наступну Точку" 870 871 #: libbirdfont/Menu.vala:281 872 #, fuzzy 873 msgid "Select Previous Point" 874 msgstr "Виділіть _Попередню Точку" 875 876 #: libbirdfont/Menu.vala:288 877 #, fuzzy 878 msgid "Select Point Below" 879 msgstr "Виділіть Точку _Нижче" 880 881 #: libbirdfont/Menu.vala:296 882 msgid "Tab" 883 msgstr "" 884 885 #: libbirdfont/Menu.vala:302 886 #, fuzzy 887 msgid "Next Tab" 888 msgstr "_Наступна вкладка" 889 890 #: libbirdfont/Menu.vala:309 891 #, fuzzy 892 msgid "Previous Tab" 893 msgstr "_Попередня вкладка" 894 895 #: libbirdfont/Menu.vala:316 896 #, fuzzy 897 msgid "Close Tab" 898 msgstr "_Закрити вкладку" 899 900 #: libbirdfont/Menu.vala:323 901 #, fuzzy 902 msgid "Close All Tabs" 903 msgstr "Закрити _усі вкладки" 904 905 #: libbirdfont/Menu.vala:331 906 msgid "Spacing and Kerning" 907 msgstr "" 908 909 #: libbirdfont/Menu.vala:337 910 msgid "Show Spacing Tab" 911 msgstr "" 912 913 #: libbirdfont/Menu.vala:344 914 #, fuzzy 915 msgid "Show Kerning Tab" 916 msgstr "Показати вкладку кернінгу" 917 918 #: libbirdfont/Menu.vala:351 919 msgid "List Kerning Pairs" 920 msgstr "" 921 922 #: libbirdfont/Menu.vala:358 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 923 msgid "Spacing Classes" 924 msgstr "" 925 926 #: libbirdfont/Menu.vala:365 927 msgid "Select Next Kerning Pair" 928 msgstr "" 929 930 #: libbirdfont/Menu.vala:374 931 msgid "Select Previous Kerning Pair" 932 msgstr "" 933 934 #: libbirdfont/Menu.vala:383 935 msgid "Load Kerning Strings" 936 msgstr "" 937 938 #: libbirdfont/Menu.vala:390 939 msgid "Reload Kerning Strings" 940 msgstr "" 941 942 #: libbirdfont/Menu.vala:405 943 msgid "Show Ligatures" 944 msgstr "" 945 946 #: libbirdfont/Menu.vala:412 947 msgid "Add Ligature" 948 msgstr "" 949 950 #: libbirdfont/Menu.vala:421 951 msgid "Git" 952 msgstr "" 953 954 #: libbirdfont/Menu.vala:427 955 msgid "Save As .bfp" 956 msgstr "" 957 958 #: libbirdfont/Menu.vala:436 libbirdfont/OverView.vala:319 959 msgid "Overview" 960 msgstr "Огляд" 961 962 #: libbirdfont/Menu.vala:444 libbirdfont/SettingsDisplay.vala:43 963 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:390 964 msgid "Settings" 965 msgstr "" 966 967 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 968 msgid "UP" 969 msgstr "" 970 971 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 972 msgid "DOWN" 973 msgstr "" 974 975 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 976 msgid "LEFT" 977 msgstr "" 978 979 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 980 msgid "RIGHT" 981 msgstr "" 982 983 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 984 msgid "Missing metadata in font:" 985 msgstr "" 986 987 #: libbirdfont/MenuTab.vala:133 988 msgid "Menu" 989 msgstr "Меню" 990 991 #: libbirdfont/MenuTab.vala:532 992 msgid "Add ligature" 993 msgstr "" 994 995 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 996 msgid "Move paths" 997 msgstr "Пересунути контури" 998 999 #: libbirdfont/OverView.vala:173 1000 msgid "Filter" 1001 msgstr "Фільтр" 1002 1003 #: libbirdfont/OverView.vala:472 1004 msgid "No glyphs in this view." 1005 msgstr "Не показувати гліф тут." 1006 1007 #: libbirdfont/OverView.vala:1174 1008 msgid "See also:" 1009 msgstr "Дивіться також:" 1010 1011 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1012 msgid "Overwrite TTF file?" 1013 msgstr "Перезаписати TTF файл?" 1014 1015 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1016 msgid "Overwrite" 1017 msgstr "Перезаписати" 1018 1019 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1020 msgid "Cancel" 1021 msgstr "Відміна" 1022 1023 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1024 msgid "Yes, don't ask again." 1025 msgstr "Так, більше не запитувати." 1026 1027 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:32 1028 #, fuzzy 1029 msgid "Character Sets" 1030 msgstr "Кодування" 1031 1032 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:46 1033 msgid "All Glyphs" 1034 msgstr "" 1035 1036 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:56 1037 msgid "Default" 1038 msgstr "" 1039 1040 #: libbirdfont/PenTool.vala:81 1041 msgid "Add new points" 1042 msgstr "Додати нові точки" 1043 1044 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1045 msgid "Move control points" 1046 msgstr "Перемістити керуючі точки" 1047 1048 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1049 msgid "Reload webview" 1050 msgstr "Перезавантажити веб-вигляд" 1051 1052 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1053 msgid "Export fonts" 1054 msgstr "Експортувати шрифти" 1055 1056 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1057 msgid "Generate html document" 1058 msgstr "Генерувати документ html" 1059 1060 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1061 msgid "Rectangle" 1062 msgstr "Прямокутник" 1063 1064 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:47 1065 msgid "Resize and rotate paths" 1066 msgstr "Перерозмір та обертання шляхів" 1067 1068 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1069 msgid "Save changes?" 1070 msgstr "" 1071 1072 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1073 msgid "Discard" 1074 msgstr "Відкинути" 1075 1076 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1077 msgid "Save?" 1078 msgstr "Зберегти?" 1079 1080 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:92 1081 msgid "Precision for pen tool" 1082 msgstr "" 1083 1084 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:100 1085 msgid "Show or hide control point handles" 1086 msgstr "" 1087 1088 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:108 1089 msgid "Fill open paths." 1090 msgstr "" 1091 1092 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:115 1093 msgid "Use TTF units." 1094 msgstr "Використати одиниці TTF." 1095 1096 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:118 1097 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1098 msgstr "" 1099 1100 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:140 1101 msgid "Path simplification threshold" 1102 msgstr "" 1103 1104 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:154 1105 msgid "Key Bindings" 1106 msgstr "" 1107 1108 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:160 1109 msgid "Themes" 1110 msgstr "" 1111 1112 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:197 1113 msgid "Default theme" 1114 msgstr "" 1115 1116 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:199 1117 msgid "High contrast theme" 1118 msgstr "" 1119 1120 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:201 1121 msgid "Custom theme" 1122 msgstr "" 1123 1124 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:228 1125 msgid "Add new theme" 1126 msgstr "" 1127 1128 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:230 1129 msgid "Colors" 1130 msgstr "" 1131 1132 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1133 msgid "Character" 1134 msgstr "" 1135 1136 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1137 msgid "New spacing class" 1138 msgstr "" 1139 1140 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1141 msgid "Spacing" 1142 msgstr "" 1143 1144 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:209 1145 msgid "Left" 1146 msgstr "" 1147 1148 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:246 1149 msgid "Right" 1150 msgstr "" 1151 1152 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 1153 msgid "Import" 1154 msgstr "Імпорт" 1155 1156 #: libbirdfont/Theme.vala:192 1157 msgid "Stroke Color" 1158 msgstr "" 1159 1160 #: libbirdfont/Theme.vala:193 1161 msgid "Handle Color" 1162 msgstr "" 1163 1164 #: libbirdfont/Theme.vala:194 1165 msgid "Fill Color" 1166 msgstr "" 1167 1168 #: libbirdfont/Theme.vala:196 1169 msgid "Background 1" 1170 msgstr "" 1171 1172 #: libbirdfont/Theme.vala:197 1173 msgid "Background 2" 1174 msgstr "" 1175 1176 #: libbirdfont/Theme.vala:198 1177 msgid "Background 3" 1178 msgstr "" 1179 1180 #: libbirdfont/Theme.vala:199 1181 msgid "Background 4" 1182 msgstr "" 1183 1184 #: libbirdfont/Theme.vala:200 1185 msgid "Background 5" 1186 msgstr "" 1187 1188 #: libbirdfont/Theme.vala:201 1189 msgid "Background 6" 1190 msgstr "" 1191 1192 #: libbirdfont/Theme.vala:202 1193 msgid "Background 7" 1194 msgstr "" 1195 1196 #: libbirdfont/Theme.vala:203 1197 msgid "Background 8" 1198 msgstr "" 1199 1200 #: libbirdfont/Theme.vala:204 1201 msgid "Background 9" 1202 msgstr "" 1203 1204 #: libbirdfont/Theme.vala:206 1205 msgid "Foreground 1" 1206 msgstr "" 1207 1208 #: libbirdfont/Theme.vala:207 1209 msgid "Foreground 2" 1210 msgstr "" 1211 1212 #: libbirdfont/Theme.vala:208 1213 msgid "Foreground 3" 1214 msgstr "" 1215 1216 #: libbirdfont/Theme.vala:209 1217 msgid "Foreground 4" 1218 msgstr "" 1219 1220 #: libbirdfont/Theme.vala:210 1221 msgid "Foreground 5" 1222 msgstr "" 1223 1224 #: libbirdfont/Theme.vala:211 1225 msgid "Foreground 6" 1226 msgstr "" 1227 1228 #: libbirdfont/Theme.vala:212 1229 msgid "Foreground 7" 1230 msgstr "" 1231 1232 #: libbirdfont/Theme.vala:213 1233 msgid "Foreground Inverted" 1234 msgstr "" 1235 1236 #: libbirdfont/Theme.vala:214 1237 msgid "Menu Foreground" 1238 msgstr "" 1239 1240 #: libbirdfont/Theme.vala:216 1241 msgid "Highlighted 1" 1242 msgstr "" 1243 1244 #: libbirdfont/Theme.vala:217 1245 msgid "Highlighted Guide" 1246 msgstr "" 1247 1248 #: libbirdfont/Theme.vala:219 1249 msgid "Grid" 1250 msgstr "" 1251 1252 #: libbirdfont/Theme.vala:221 1253 msgid "Guide 1" 1254 msgstr "" 1255 1256 #: libbirdfont/Theme.vala:222 1257 msgid "Guide 2" 1258 msgstr "" 1259 1260 #: libbirdfont/Theme.vala:223 1261 msgid "Guide 3" 1262 msgstr "" 1263 1264 #: libbirdfont/Theme.vala:225 1265 msgid "Button Border 1" 1266 msgstr "" 1267 1268 #: libbirdfont/Theme.vala:226 1269 msgid "Button Background 1" 1270 msgstr "" 1271 1272 #: libbirdfont/Theme.vala:227 1273 msgid "Button Border 2" 1274 msgstr "" 1275 1276 #: libbirdfont/Theme.vala:228 1277 msgid "Button Background 2" 1278 msgstr "" 1279 1280 #: libbirdfont/Theme.vala:229 1281 msgid "Button Border 3" 1282 msgstr "" 1283 1284 #: libbirdfont/Theme.vala:230 1285 msgid "Button Background 3" 1286 msgstr "" 1287 1288 #: libbirdfont/Theme.vala:231 1289 msgid "Button Border 4" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: libbirdfont/Theme.vala:232 1293 msgid "Button Background 4" 1294 msgstr "" 1295 1296 #: libbirdfont/Theme.vala:234 1297 msgid "Button Foreground" 1298 msgstr "" 1299 1300 #: libbirdfont/Theme.vala:235 1301 msgid "Selected Button Foreground" 1302 msgstr "" 1303 1304 #: libbirdfont/Theme.vala:237 1305 msgid "Tool Foreground" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: libbirdfont/Theme.vala:238 1309 msgid "Selected Tool Foreground" 1310 msgstr "" 1311 1312 #: libbirdfont/Theme.vala:240 1313 msgid "Text Area Background" 1314 msgstr "" 1315 1316 #: libbirdfont/Theme.vala:242 1317 msgid "Selected Overview Item 1" 1318 msgstr "" 1319 1320 #: libbirdfont/Theme.vala:243 1321 msgid "Selected Overview Item 2" 1322 msgstr "" 1323 1324 #: libbirdfont/Theme.vala:245 1325 msgid "Overview Item 1" 1326 msgstr "" 1327 1328 #: libbirdfont/Theme.vala:246 1329 msgid "Overview Item 2" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: libbirdfont/Theme.vala:248 1333 msgid "Overview Selected Foreground" 1334 msgstr "" 1335 1336 #: libbirdfont/Theme.vala:249 1337 msgid "Overview Foreground" 1338 msgstr "" 1339 1340 #: libbirdfont/Theme.vala:251 1341 msgid "Glyph Count Background" 1342 msgstr "" 1343 1344 #: libbirdfont/Theme.vala:253 1345 msgid "Dialog Shadow" 1346 msgstr "" 1347 1348 #: libbirdfont/Theme.vala:255 1349 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1350 msgstr "" 1351 1352 #: libbirdfont/Theme.vala:256 1353 msgid "Selected Cubic Control Point" 1354 msgstr "" 1355 1356 #: libbirdfont/Theme.vala:257 1357 msgid "Active Cubic Control Point" 1358 msgstr "" 1359 1360 #: libbirdfont/Theme.vala:258 1361 msgid "Cubic Control Point" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: libbirdfont/Theme.vala:260 1365 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: libbirdfont/Theme.vala:261 1369 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1370 msgstr "" 1371 1372 #: libbirdfont/Theme.vala:262 1373 msgid "Active Quadratic Control Point" 1374 msgstr "" 1375 1376 #: libbirdfont/Theme.vala:263 1377 msgid "Cubic Quadratic Point" 1378 msgstr "" 1379 1380 #: libbirdfont/Theme.vala:265 1381 msgid "Selected Control Point Handle" 1382 msgstr "" 1383 1384 #: libbirdfont/Theme.vala:266 1385 msgid "Active Control Point Handle" 1386 msgstr "" 1387 1388 #: libbirdfont/Theme.vala:267 1389 msgid "Control Point Handle" 1390 msgstr "" 1391 1392 #: libbirdfont/Theme.vala:269 1393 msgid "Merge" 1394 msgstr "" 1395 1396 #: libbirdfont/Theme.vala:449 1397 msgid "New theme" 1398 msgstr "" 1399 1400 #: libbirdfont/TrackTool.vala:61 1401 msgid "Freehand drawing" 1402 msgstr "Вільне рисування" 1403 1404 #: libbirdfont/VersionList.vala:33 1405 msgid "New version" 1406 msgstr "Нова версія" 1407 1408 #: birdfont/GtkWindow.vala:262 1409 #, fuzzy 1410 msgid "Select color" 1411 msgstr "Колір об'єкта" 1412 1413 #: birdfont/GtkWindow.vala:565 1414 msgid "Your fonts have been exported." 1415 msgstr "" 1416 1417 #: birdfont/GtkWindow.vala:914 1418 #, fuzzy 1419 msgid "Full name (name and style)" 1420 msgstr "Повне ім'я" 1421 1422 #: birdfont/GtkWindow.vala:921 1423 msgid "Unique identifier" 1424 msgstr "Унікальний ідентифікатор" 1425 1426 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1427 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1428 msgstr "" 1429 1430 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1431 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1432 msgstr "" 1433 1434 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 1435 #, fuzzy 1436 msgid "print this message" 1437 msgstr "роздрукувати це повідомлення\n" 1438 1439 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1440 msgid "use quadratic control points" 1441 msgstr "" 1442 1443 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1444 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1445 msgstr "" 1446 1447 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1448 msgid "File does not exist." 1449 msgstr "" 1450 1451 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1452 msgid "Unknown file format." 1453 msgstr "" 1454 1455 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1456 msgid "Writing" 1457 msgstr "Запис" 1458 1459 #~ msgid "Saving" 1460 #~ msgstr "Збереження" 1461 1462 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1463 #~ msgstr "Завантаження бази даних символів Юнікоду" 1464 1465 #~ msgid "Three font files have been created." 1466 #~ msgstr "Було створено три файли шрифту." 1467 1468 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1469 #~ msgstr "Записуються файли TTF та EOT." 1470 1471 #~ msgid "Writing SVG file." 1472 #~ msgstr "Записується SVG-файл." 1473 1474 #~ msgid "" 1475 #~ "Right click to edit the class and left click to kern glyphs in the class." 1476 #~ msgstr "" 1477 #~ "Клацніть ПКМ для правки класу та клацніть ЛКМ для керну гліфів у класі." 1478 1479 #~ msgid "Stroke color" 1480 #~ msgstr "Колір штриха" 1481 1482 #~ msgid "Handle color" 1483 #~ msgstr "Колір держака" 1484 1485 #~ msgid "Object color" 1486 #~ msgstr "Колір об'єкта" 1487 1488 #, fuzzy 1489 #~ msgid "Font size" 1490 #~ msgstr "Розмір шрифту" 1491 1492 #~ msgid "Font size " 1493 #~ msgstr "Розмір шрифту" 1494 1495 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1496 #~ msgstr "Показати орієнтири для Х-висоти та базової лінії" 1497 1498 #~ msgid "Loading XML data." 1499 #~ msgstr "Завантаження даних XML." 1500 1501 #~ msgid "Default language" 1502 #~ msgstr "Типова мова" 1503 1504 #~ msgid "Private use area" 1505 #~ msgstr "Приватна область користувача" 1506 1507 #~ msgid "Show full unicode characters set" 1508 #~ msgstr "Показати повний набір символів Юнікод" 1509 1510 #~ msgid "Show default characters set" 1511 #~ msgstr "Показати типовий набір символів" 1512 1513 #~ msgid "Show all characters in the font" 1514 #~ msgstr "Показати всі символи шрифту" 1515 1516 #~ msgid "Use one pixel per unit" 1517 #~ msgstr "Один піксель на одиницю" 1518 1519 #~ msgid "Set precision" 1520 #~ msgstr "Визначити точність" 1521 1522 #~ msgid "" 1523 #~ "Show all control point handles or only handles for the selected points." 1524 #~ msgstr "" 1525 #~ "Показати усі держаки керуючих точок або тільки держаки для виділених " 1526 #~ "точок." 1527 1528 #~ msgid "Set fill color for open paths." 1529 #~ msgstr "Задати колір заливки для відкритих контурів." 1530 1531 #~ msgid "Adjust the number of samples per point in the freehand tool." 1532 #~ msgstr "Коригувати кількість вибірок на точку для ручного інструмента." 1533 1534 #~ msgid "Kerning:" 1535 #~ msgstr "Кернінг" 1536 1537 #~ msgid "_New" 1538 #~ msgstr "_Новий" 1539 1540 #~ msgid "_Open" 1541 #~ msgstr "_Відкрити" 1542 1543 #~ msgid "_Recent Files" 1544 #~ msgstr "_Останні файли" 1545 1546 #~ msgid "Save _as" 1547 #~ msgstr "Зберегти _як" 1548 1549 #~ msgid "_Export" 1550 #~ msgstr "_Експорт" 1551 1552 #~ msgid "_Preview" 1553 #~ msgstr "Передпрогляд" 1554 1555 #~ msgid "Name and _Description" 1556 #~ msgstr "Ім'я та _Опис" 1557 1558 #~ msgid "Select _Character Set" 1559 #~ msgstr "Виберіть _кодування" 1560 1561 #~ msgid "_Quit" 1562 #~ msgstr "_Вийти" 1563 1564 #~ msgid "_Undo" 1565 #~ msgstr "_Відмінити" 1566 1567 #~ msgid "_Copy" 1568 #~ msgstr "_Копіювати" 1569 1570 #~ msgid "_Paste" 1571 #~ msgstr "_Вставити" 1572 1573 #~ msgid "Paste _In Place" 1574 #~ msgstr "Вставити на _місце" 1575 1576 #~ msgid "Select All Pa_ths" 1577 #~ msgstr "Виділити усі контури" 1578 1579 #~ msgid "_Search" 1580 #~ msgstr "_Пошук" 1581 1582 #~ msgid "_Export Glyph as SVG" 1583 #~ msgstr "_Експорт гліфа як SVG" 1584 1585 #~ msgid "_Import SVG" 1586 #~ msgstr "_Імпортувати SVG" 1587 1588 #~ msgid "Close _Path" 1589 #~ msgstr "Замкнути _контур" 1590 1591 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1592 #~ msgstr "_Послідовність гліфів" 1593 1594 #~ msgid "Set Glyph _Background" 1595 #~ msgstr "Установити фон для гліфа" 1596 1597 #~ msgid "_Remove Glyph Background" 1598 #~ msgstr "_Вилучити фон гліфа" 1599 1600 #~ msgid "_Select Point Above" 1601 #~ msgstr "_Виділити точку над" 1602 1603 #~ msgid "Select _Next Point" 1604 #~ msgstr "Виділіть _Наступну Точку" 1605 1606 #~ msgid "Select _Previous Point" 1607 #~ msgstr "Виділіть _Попередню Точку" 1608 1609 #~ msgid "Select Point _Below" 1610 #~ msgstr "Виділіть Точку _Нижче" 1611 1612 #~ msgid "_Next Tab" 1613 #~ msgstr "_Наступна вкладка" 1614 1615 #~ msgid "_Previous Tab" 1616 #~ msgstr "_Попередня вкладка" 1617 1618 #~ msgid "Close _All Tabs" 1619 #~ msgstr "Закрити _усі вкладки" 1620 1621 #~ msgid "_Create Path" 1622 #~ msgstr "_Створити контур" 1623 1624 #~ msgid "_Zoom" 1625 #~ msgstr "_Наближення/Віддалення" 1626 1627 #~ msgid "_Create Counter Path" 1628 #~ msgstr "_Створити контур лічильника" 1629 1630 #~ msgid "_Move" 1631 #~ msgstr "_Перемістити" 1632 1633 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1634 #~ msgstr "Показати типовий набір символів" 1635 1636 #~ msgid "Show Characters in Font" 1637 #~ msgstr "Показати символи у шрифті" 1638 1639 #~ msgid "Add New _Grid Item" 1640 #~ msgstr "Додати новий елемент _сітки" 1641 1642 #~ msgid "Remove Gr_id Item" 1643 #~ msgstr "Вилучити елемент сітки" 1644 1645 #~ msgid "_Zoom In" 1646 #~ msgstr "_Наблизити" 1647 1648 #~ msgid "Zoom _Out" 1649 #~ msgstr "_Віддалити" 1650 1651 #~ msgid "U_se One Pixel Per Unit" 1652 #~ msgstr "Використати один піксель на одиницю" 1653 1654 #~ msgid "Show Kerning _Tab" 1655 #~ msgstr "Показати вкладку кернінгу" 1656 1657 #~ msgid "_Kerning" 1658 #~ msgstr "_Кернінг" 1659 1660 #~ msgid "_Close tab" 1661 #~ msgstr "_Закрити вкладку" 1662 1663 #~ msgid "Show _full unicode characters set" 1664 #~ msgstr "Показати _повний набір символів Юнікод" 1665 1666 #~ msgid "Zoom in on region boundaries" 1667 #~ msgstr "Наблизити у межах регіону" 1668 1669 #~ msgid "Set contrast for background image" 1670 #~ msgstr "Встановити контраст для фонового зображення" 1671 1672 #~ msgid "Backgrounds" 1673 #~ msgstr "Фони" 1674 1675 #~ msgid "Creating thumbnails" 1676 #~ msgstr "Створення мініатюр" 1677 1678 #~ msgid "Delay response for editing tools" 1679 #~ msgstr "Затримка відповіді для інструментів редагування." 1680 1681 #~ msgid "Merge paths" 1682 #~ msgstr "Об'єднати контури" 1683 1684 #~ msgid "Delete selected glyph" 1685 #~ msgstr "Видалити виділений гліф" 1686 1687 #~ msgid "Zoom to scale 1:1" 1688 #~ msgstr "Масштаб 1:1" 1689 1690 #, fuzzy 1691 #~ msgid "Zoom in background image" 1692 #~ msgstr "Обрізати фоновий малюнок" 1693 1694 #, fuzzy 1695 #~ msgid "_Save" 1696 #~ msgstr "_Зберегти" 1697 1698 #, fuzzy 1699 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1" 1700 #~ msgstr "Масштаб 1:1" 1701 1702 #~ msgid "exit if a test case failes" 1703 #~ msgstr "вийти, якщо тест невдалий" 1704 1705 #, fuzzy 1706 #~ msgid "Postscript Name" 1707 #~ msgstr "Postscript ім'я" 1708 1709 #~ msgid "Postscript name" 1710 #~ msgstr "Postscript ім'я" 1711 1712 #~ msgid "Full name (name & style)" 1713 #~ msgstr "Повне ім'я" 1714 1715 #~ msgid "Add name and description to this font." 1716 #~ msgstr "Додати назву та опис до цього шрифту" 1717 1718 #~ msgid "Preferences" 1719 #~ msgstr "Налаштування" 1720 1721 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts" 1722 #~ msgstr "Експортувати SVG, TTF та EOT шрифти" 1723 1724 #~ msgid "Export SVG font and view the result" 1725 #~ msgstr "Експортувати SVG шрифт та переглянути результат" 1726 1727 #~ msgid "Save as" 1728 #~ msgstr "Зберегти як" 1729