The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

pl.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/pl.po.
Update translations
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 22:37+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-01-05 13:16+0000\n" 11 "Last-Translator: Piotr <strebski@o2.pl>\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: pl\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 20 "X-POOTLE-MTIME: 1420463811.000000\n" 21 22 #: libbirdfont/Argument.vala:247 23 msgid "Usage" 24 msgstr "Sposób użycia" 25 26 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:179 27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 28 msgid "FILE" 29 msgstr "PLIK" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:179 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 msgid "OPTION" 34 msgstr "OPCJA" 35 36 #: libbirdfont/Argument.vala:251 37 msgid "enable Android customizations" 38 msgstr "włącz dostosowania Android" 39 40 #: libbirdfont/Argument.vala:252 41 msgid "show coordinate in glyph view" 42 msgstr "wyświetl współrzędne w widoku glifu" 43 44 #: libbirdfont/Argument.vala:253 45 msgid "exit if a test case fails" 46 msgstr "" 47 48 #: libbirdfont/Argument.vala:254 49 msgid "treat warnings as fatal" 50 msgstr "traktuj ostrzeżenia jak krytyczne błędy" 51 52 #: libbirdfont/Argument.vala:255 53 msgid "show this message" 54 msgstr "wyświetl tę wiadomość" 55 56 #: libbirdfont/Argument.vala:256 57 msgid "write a log file" 58 msgstr "zapisz plik dziennika" 59 60 #: libbirdfont/Argument.vala:257 61 msgid "enable Machintosh customizations" 62 msgstr "pozwól na personalizację na komputerach Macintosh" 63 64 #: libbirdfont/Argument.vala:258 65 msgid "enable Windows customizations" 66 msgstr "" 67 68 #: libbirdfont/Argument.vala:259 69 msgid "don't translate" 70 msgstr "Nie tłumacz" 71 72 #: libbirdfont/Argument.vala:260 73 msgid "sleep between each command in test suite" 74 msgstr "" 75 76 #: libbirdfont/Argument.vala:261 77 msgid "run test case" 78 msgstr "uruchom test" 79 80 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 81 msgid "Select background" 82 msgstr "" 83 84 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 85 msgid "Background Image" 86 msgstr "Obraz tła" 87 88 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 89 msgid "Move, resize and rotate background image" 90 msgstr "Przenieś, skaluj lub obróć obraz tła" 91 92 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 93 msgid "Select background image" 94 msgstr "Wybierz obraz tła" 95 96 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 97 msgid "Images" 98 msgstr "Obrazy" 99 100 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:81 101 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 102 msgid "Files" 103 msgstr "Pliki" 104 105 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 106 msgid "Parts" 107 msgstr "Części" 108 109 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2221 110 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 111 msgid "Add" 112 msgstr "Dodaj" 113 114 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:85 115 msgid "Select Glyph" 116 msgstr "Wybierz glif" 117 118 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:182 libbirdfont/LoadCallback.vala:87 119 #: libbirdfont/Menu.vala:78 120 msgid "Open" 121 msgstr "Otwórz" 122 123 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:177 124 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 125 msgid "Usage:" 126 msgstr "Sposób użycia:" 127 128 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 129 msgid "BF-FILE" 130 msgstr "PLIK-BF" 131 132 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 133 msgid "SVG-FILES ..." 134 msgstr "PLIKI-SVG ..." 135 136 #: libbirdfont/BirdFont.vala:59 libbirdfont/BirdFont.vala:67 137 msgid "does not exist." 138 msgstr "nie istnieje." 139 140 #: libbirdfont/BirdFont.vala:68 141 msgid "A new font will be created." 142 msgstr "Zostanie utworzona nowa czcionka." 143 144 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 145 msgid "Failed to import" 146 msgstr "Wystąpił błąd importu" 147 148 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 149 msgid "Aborting" 150 msgstr "Przerywanie" 151 152 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 153 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 154 msgstr "nie jest nazwą glifu lub wartością Unicode." 155 156 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 157 msgid "Unicode values must start with U+." 158 msgstr "Wartości Unicode muszą zaczynać się od U+." 159 160 #: libbirdfont/BirdFont.vala:156 161 msgid "Adding" 162 msgstr "Dodawanie" 163 164 #: libbirdfont/BirdFont.vala:160 165 msgid "to" 166 msgstr "do" 167 168 #: libbirdfont/BirdFont.vala:162 169 msgid "Glyph" 170 msgstr "Glif" 171 172 #: libbirdfont/BirdFont.vala:166 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:135 173 #: libbirdfont/VersionList.vala:218 birdfont/GtkWindow.vala:969 174 msgid "Version" 175 msgstr "Wersja" 176 177 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 178 msgid "print this message\n" 179 msgstr "drukuj tę wiadomość\n" 180 181 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 182 msgid "write files to this directory\n" 183 msgstr "zapisz pliki w tym katalogu\n" 184 185 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 186 msgid "write svg file\n" 187 msgstr "zapisz plik svg\n" 188 189 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 190 msgid "write ttf and eot files\n" 191 msgstr "zapisz pliki ttf i eot\n" 192 193 #: libbirdfont/BirdFont.vala:297 194 msgid "Can't find output directory" 195 msgstr "Nie można znaleźć katalogu docelowego" 196 197 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 198 msgid "Circle" 199 msgstr "Okrąg" 200 201 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 202 msgid "Crop background image" 203 msgstr "Kadruj tło" 204 205 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 206 msgid "Default Language" 207 msgstr "Domyślny język" 208 209 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 210 msgid "Private Use Area" 211 msgstr "Obszar prywatnego użytku" 212 213 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 214 msgid "Chinese" 215 msgstr "Chiński" 216 217 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 218 msgid "English" 219 msgstr "Angielski" 220 221 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 222 msgid "Greek" 223 msgstr "Grecki" 224 225 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 226 msgid "Japanese" 227 msgstr "Japoński" 228 229 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 230 msgid "Javanese" 231 msgstr "Jawajski" 232 233 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 234 msgid "Latin" 235 msgstr "Łaciński" 236 237 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 238 msgid "Russian" 239 msgstr "Rosyjski" 240 241 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 242 msgid "Swedish" 243 msgstr "Szwedzki" 244 245 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 246 msgid "Thai" 247 msgstr "" 248 249 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 250 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 251 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 252 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 253 254 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 255 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 256 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 257 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 258 259 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52 260 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:182 libbirdfont/ExportSettings.vala:91 261 #: libbirdfont/Menu.vala:458 libbirdfont/TableLayout.vala:197 262 msgid "Name and Description" 263 msgstr "Nazwa i opis" 264 265 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84 266 #: birdfont/GtkWindow.vala:913 267 msgid "PostScript Name" 268 msgstr "Nazwa PostScript" 269 270 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89 271 #: libbirdfont/MenuTab.vala:580 birdfont/GtkWindow.vala:920 272 msgid "Name" 273 msgstr "Nazwa" 274 275 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94 276 #: birdfont/GtkWindow.vala:927 277 msgid "Style" 278 msgstr "Styl" 279 280 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 birdfont/GtkWindow.vala:933 281 msgid "Bold" 282 msgstr "Pogrubienie" 283 284 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 birdfont/GtkWindow.vala:940 285 msgid "Italic" 286 msgstr "Kursywa" 287 288 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 birdfont/GtkWindow.vala:948 289 msgid "Weight" 290 msgstr "Waga" 291 292 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99 293 msgid "Full Name (Name and Style)" 294 msgstr "Pełna nazwa (Nazwa i styl)" 295 296 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:125 libbirdfont/MenuTab.vala:104 297 msgid "Unique Identifier" 298 msgstr "Unikalny identyfikator" 299 300 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:145 birdfont/GtkWindow.vala:976 301 msgid "Description" 302 msgstr "Opis" 303 304 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:156 birdfont/GtkWindow.vala:984 305 msgid "Copyright" 306 msgstr "Prawa autorskie" 307 308 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:104 309 msgid "Drawing Tools" 310 msgstr "Narzędzia rysowania" 311 312 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:105 313 msgid "Control Point" 314 msgstr "" 315 316 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:106 317 msgid "Stroke" 318 msgstr "" 319 320 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:107 321 msgid "Geometrical Shapes" 322 msgstr "Kształty geometryczne" 323 324 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:108 libbirdfont/OverviewTools.vala:33 325 msgid "Zoom" 326 msgstr "Powiększenie" 327 328 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:110 329 msgid "Guidelines & Grid" 330 msgstr "Linijki i siatka" 331 332 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:115 333 msgid "Grid Size" 334 msgstr "Rozmiar siatki" 335 336 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:129 337 msgid "Convert the last segment to a straight line" 338 msgstr "" 339 340 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:179 341 msgid "Move canvas" 342 msgstr "Przenieś płótno" 343 344 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:187 345 msgid "Delete" 346 msgstr "Usuń" 347 348 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:194 349 msgid "Select all points or paths" 350 msgstr "Wybierz wszystkie punkty albo ścieżki" 351 352 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:210 libbirdfont/Menu.vala:148 353 msgid "Undo" 354 msgstr "Cofnij" 355 356 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:217 357 msgid "Insert new points on path" 358 msgstr "Wstaw nowe punkty na ścieżce" 359 360 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:226 361 msgid "Create quadratic Bézier curves" 362 msgstr "" 363 364 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:235 365 msgid "Create cubic Bézier curves" 366 msgstr "" 367 368 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:244 369 msgid "Quadratic path with two line handles" 370 msgstr "" 371 372 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:253 373 msgid "Convert selected points" 374 msgstr "Konwertuj wybrane punkty" 375 376 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:263 377 msgid "X coordinate" 378 msgstr "Współrzędna X" 379 380 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:307 381 msgid "Y coordinate" 382 msgstr "Współrzędna Y" 383 384 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:350 385 msgid "Rotation" 386 msgstr "Obrót" 387 388 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:388 389 msgid "Skew" 390 msgstr "Pochyl" 391 392 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:420 393 msgid "Width" 394 msgstr "Szerokość" 395 396 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:445 397 msgid "Height" 398 msgstr "Wysokość" 399 400 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:488 401 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 402 msgstr "Połącz uchwyty krzywej dla zaznaczonego punktu edycji" 403 404 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:524 405 msgid "Symmetrical handles" 406 msgstr "Uchwyty symetryczne" 407 408 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:546 409 msgid "Convert segment to line." 410 msgstr "Konwertuj odcinek na linie" 411 412 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:553 413 msgid "Create counter from outline" 414 msgstr "" 415 416 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:556 417 msgid "Move to path to the bottom layer" 418 msgstr "Przenieś do ścieżki na dolnej warstwie" 419 420 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:567 421 msgid "Flip path vertically" 422 msgstr "Odbij ścieżkę pionowo" 423 424 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:574 425 msgid "Flip path horizontally" 426 msgstr "Odbij ścieżkę poziomo" 427 428 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:582 429 msgid "Set size for background image" 430 msgstr "Ustaw rozmiar dla tła" 431 432 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:620 433 msgid "Show/hide background image" 434 msgstr "Pokaż/ukryj tło" 435 436 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:631 437 msgid "Insert a new background image" 438 msgstr "Wstaw nowe tło" 439 440 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:645 libbirdfont/ThemeTab.vala:114 441 msgid "High contrast" 442 msgstr "Wysoki kontrast" 443 444 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:659 445 msgid "Set background threshold" 446 msgstr "Ustaw wartość progową tła" 447 448 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:677 449 msgid "Amount of autotrace details" 450 msgstr "" 451 452 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:695 453 msgid "Autotrace simplification" 454 msgstr "" 455 456 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:712 457 msgid "Autotrace background image" 458 msgstr "" 459 460 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:721 461 msgid "Delete background image" 462 msgstr "Usuń obraz tła" 463 464 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:729 465 msgid "Apply stroke" 466 msgstr "" 467 468 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:756 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 469 msgid "Stroke width" 470 msgstr "Szerokość pociągnięcia" 471 472 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:792 473 msgid "Create outline form stroke" 474 msgstr "" 475 476 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:842 477 msgid "Show guidelines" 478 msgstr "Pokaż wytyczne" 479 480 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:854 481 msgid "Show more guidelines" 482 msgstr "" 483 484 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:870 485 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 486 msgstr "Pokaż linijki na górnym i dolnym marginesie" 487 488 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:911 489 msgid "Zoom Out More" 490 msgstr "Pomniejsz jeszcze" 491 492 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:920 493 msgid "Show full glyph" 494 msgstr "Pokaż pełny glif" 495 496 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:927 497 msgid "Fit in view" 498 msgstr "Dopasuj do widoku" 499 500 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:934 501 msgid "Zoom in on background image" 502 msgstr "Powiększ na obrazie tła" 503 504 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:944 505 msgid "Previous view" 506 msgstr "Poprzedni widok" 507 508 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:950 509 msgid "Next view" 510 msgstr "Następny widok" 511 512 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1154 513 msgid "Background Tools" 514 msgstr "Narzędzia tła" 515 516 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1169 517 msgid "Control Points" 518 msgstr "" 519 520 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1184 521 msgid "Object Tools" 522 msgstr "Narzędzia obiektowe" 523 524 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1314 525 msgid "Set size for grid" 526 msgstr "Ustaw rozmiar siatki" 527 528 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:39 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 529 #: libbirdfont/Menu.vala:113 530 msgid "Export Settings" 531 msgstr "" 532 533 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:43 534 msgid "File Name" 535 msgstr "" 536 537 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:58 538 msgid "Formats" 539 msgstr "" 540 541 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:97 libbirdfont/Menu.vala:106 542 msgid "Export" 543 msgstr "Eksport" 544 545 #: libbirdfont/ExportTool.vala:160 libbirdfont/Menu.vala:92 546 #: libbirdfont/MenuTab.vala:239 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 547 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 548 msgid "Save" 549 msgstr "Zapisz" 550 551 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:70 552 msgid "Folders" 553 msgstr "" 554 555 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 556 msgid "New font" 557 msgstr "" 558 559 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 560 msgid "Open font" 561 msgstr "" 562 563 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 564 msgid "Save font" 565 msgstr "" 566 567 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:451 568 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:209 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 569 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 570 msgid "Settings" 571 msgstr "Ustawienia" 572 573 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:29 574 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:125 575 msgid "Themes" 576 msgstr "" 577 578 #: libbirdfont/ForesightTool.vala:41 579 msgid "Create Beziér curves" 580 msgstr "Utwórz krzywe Beziéra" 581 582 #: libbirdfont/Glyph.vala:2221 583 msgid "Guide" 584 msgstr "" 585 586 #: libbirdfont/GridTool.vala:35 587 msgid "Show grid" 588 msgstr "Pokaż siatkę" 589 590 #: libbirdfont/GuideTab.vala:55 591 msgid "Guides" 592 msgstr "" 593 594 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:28 595 msgid "Zoom in" 596 msgstr "Przybliż" 597 598 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:35 599 msgid "Zoom out" 600 msgstr "Oddal" 601 602 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 603 msgid "Kerning" 604 msgstr "Kerning" 605 606 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 607 msgid "The current kerning class is malformed." 608 msgstr "" 609 610 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 611 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 612 msgstr "Dodaj pojedyncze znaki rozdzielone spacją i w zakresie formy A-Z." 613 614 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 615 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 616 msgstr "" 617 618 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:68 619 msgid "Unicode" 620 msgstr "Unicode" 621 622 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 623 msgid "Insert" 624 msgstr "Wstaw" 625 626 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 libbirdfont/MainWindow.vala:212 627 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:35 libbirdfont/SpinButton.vala:199 628 msgid "Close" 629 msgstr "Zamknij" 630 631 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 632 msgid "Kerning Pairs" 633 msgstr "" 634 635 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 636 msgid "No kerning pairs created." 637 msgstr "" 638 639 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 640 msgid "Kerning class" 641 msgstr "" 642 643 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/Ligatures.vala:106 644 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 libbirdfont/Ligatures.vala:150 645 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/SpacingClass.vala:45 646 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 libbirdfont/SpacingTab.vala:277 647 #: libbirdfont/SpinButton.vala:199 libbirdfont/Theme.vala:683 648 msgid "Set" 649 msgstr "Ustaw" 650 651 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 652 msgid "Load kerning strings" 653 msgstr "" 654 655 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 656 msgid "Kerning Tools" 657 msgstr "" 658 659 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 660 msgid "Font Size" 661 msgstr "" 662 663 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 664 msgid "Create new kerning class." 665 msgstr "" 666 667 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 668 msgid "Use text input to enter kerning values." 669 msgstr "" 670 671 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 672 msgid "Insert glyph from overview" 673 msgstr "" 674 675 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 676 msgid "Insert character by unicode value" 677 msgstr "Wstaw znak z wartości unicode" 678 679 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 680 msgid "Open a text file with kerning strings first." 681 msgstr "" 682 683 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 684 msgid "Previous kerning string" 685 msgstr "" 686 687 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 688 msgid "You have reached the beginning of the list." 689 msgstr "" 690 691 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 692 msgid "Next kerning string" 693 msgstr "" 694 695 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 696 msgid "You have reached the end of the list." 697 msgstr "" 698 699 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:92 700 msgid "Character Set" 701 msgstr "Zestaw znaków" 702 703 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 704 msgid "character sequence" 705 msgstr "kolejność znaków" 706 707 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 708 msgid "ligature" 709 msgstr "ligatura" 710 711 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 712 msgid "substitution" 713 msgstr "" 714 715 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 716 msgid "beginning" 717 msgstr "początek" 718 719 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 720 msgid "middle" 721 msgstr "środek" 722 723 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 724 msgid "end" 725 msgstr "koniec" 726 727 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 728 msgid "New Ligature" 729 msgstr "Nowa ligatura" 730 731 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 732 msgid "New Contextual Substitution" 733 msgstr "" 734 735 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 736 msgid "Contextual Substitutions" 737 msgstr "" 738 739 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 740 #: libbirdfont/Menu.vala:406 741 msgid "Ligatures" 742 msgstr "Ligatury" 743 744 #: libbirdfont/Ligatures.vala:106 745 msgid "Beginning" 746 msgstr "Początek" 747 748 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 749 msgid "Middle" 750 msgstr "Środek" 751 752 #: libbirdfont/Ligatures.vala:150 753 msgid "End" 754 msgstr "Koniec" 755 756 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/OverView.vala:1210 757 msgid "Ligature" 758 msgstr "" 759 760 #: libbirdfont/Line.vala:151 761 msgid "Position" 762 msgstr "Położenie" 763 764 #: libbirdfont/Line.vala:151 765 msgid "Move" 766 msgstr "Przenieś" 767 768 #: libbirdfont/MainWindow.vala:212 769 msgid "Glyph sequence" 770 msgstr "Kolejność glifów" 771 772 #: libbirdfont/Menu.vala:65 773 msgid "File" 774 msgstr "Plik" 775 776 #: libbirdfont/Menu.vala:71 777 msgid "New" 778 msgstr "Nowa" 779 780 #: libbirdfont/Menu.vala:85 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 781 msgid "Recent Files" 782 msgstr "Ostatnie pliki" 783 784 #: libbirdfont/Menu.vala:99 785 msgid "Save As" 786 msgstr "Zapisz jako" 787 788 #: libbirdfont/Menu.vala:120 libbirdfont/Preview.vala:27 789 msgid "Preview" 790 msgstr "Podgląd" 791 792 #: libbirdfont/Menu.vala:127 793 msgid "Select Character Set" 794 msgstr "Zaznacz zestaw znaków" 795 796 #: libbirdfont/Menu.vala:134 797 msgid "Quit" 798 msgstr "Zakończ" 799 800 #: libbirdfont/Menu.vala:142 801 msgid "Edit" 802 msgstr "Edycja" 803 804 #: libbirdfont/Menu.vala:155 805 msgid "Redo" 806 msgstr "Ponów" 807 808 #: libbirdfont/Menu.vala:162 809 msgid "Copy" 810 msgstr "Kopiuj" 811 812 #: libbirdfont/Menu.vala:169 813 msgid "Paste" 814 msgstr "Wklej" 815 816 #: libbirdfont/Menu.vala:176 817 msgid "Paste In Place" 818 msgstr "Wklej w miejscu" 819 820 #: libbirdfont/Menu.vala:183 821 msgid "Select All Paths" 822 msgstr "Zaznacz wszystkie ścieżki" 823 824 #: libbirdfont/Menu.vala:190 825 msgid "Move To Baseline" 826 msgstr "Przenieś do linii bazowej" 827 828 #: libbirdfont/Menu.vala:197 libbirdfont/OverView.vala:173 829 msgid "Search" 830 msgstr "Wyszukaj" 831 832 #: libbirdfont/Menu.vala:204 833 msgid "Export Glyph as SVG" 834 msgstr "Eksport glifu jako SVG" 835 836 #: libbirdfont/Menu.vala:211 837 msgid "Import SVG file" 838 msgstr "Import pliku SVG" 839 840 #: libbirdfont/Menu.vala:218 841 msgid "Import Background Image" 842 msgstr "Import obrazu tła" 843 844 #: libbirdfont/Menu.vala:225 845 msgid "Simplify Path" 846 msgstr "Uprość ścieżkę" 847 848 #: libbirdfont/Menu.vala:232 849 msgid "Close Path" 850 msgstr "Zamknij ścieżkę" 851 852 #: libbirdfont/Menu.vala:239 853 msgid "Glyph Sequence" 854 msgstr "Kolejność glifów" 855 856 #: libbirdfont/Menu.vala:246 857 msgid "Set Background Glyph" 858 msgstr "Ustaw glif tła" 859 860 #: libbirdfont/Menu.vala:253 861 msgid "Remove Background Glyph" 862 msgstr "Usuń glify tła" 863 864 #: libbirdfont/Menu.vala:260 865 msgid "Create Guide" 866 msgstr "" 867 868 #: libbirdfont/Menu.vala:267 869 msgid "List Guides" 870 msgstr "" 871 872 #: libbirdfont/Menu.vala:274 873 msgid "Select Point Above" 874 msgstr "Zaznacz punkt powyżej" 875 876 #: libbirdfont/Menu.vala:281 877 msgid "Select Next Point" 878 msgstr "Zaznacz następny punkt" 879 880 #: libbirdfont/Menu.vala:288 881 msgid "Select Previous Point" 882 msgstr "Zaznacz poprzedni punkt" 883 884 #: libbirdfont/Menu.vala:295 885 msgid "Select Point Below" 886 msgstr "Zaznacz punkt poniżej" 887 888 #: libbirdfont/Menu.vala:303 889 msgid "Tab" 890 msgstr "Karta" 891 892 #: libbirdfont/Menu.vala:309 893 msgid "Next Tab" 894 msgstr "Następna karta" 895 896 #: libbirdfont/Menu.vala:316 897 msgid "Previous Tab" 898 msgstr "Poprzednia karta" 899 900 #: libbirdfont/Menu.vala:323 901 msgid "Close Tab" 902 msgstr "Zamknij kartę" 903 904 #: libbirdfont/Menu.vala:330 905 msgid "Close All Tabs" 906 msgstr "Zamknij wszystkie karty" 907 908 #: libbirdfont/Menu.vala:338 909 msgid "Spacing and Kerning" 910 msgstr "" 911 912 #: libbirdfont/Menu.vala:344 913 msgid "Show Spacing Tab" 914 msgstr "" 915 916 #: libbirdfont/Menu.vala:351 917 msgid "Show Kerning Tab" 918 msgstr "" 919 920 #: libbirdfont/Menu.vala:358 921 msgid "List Kerning Pairs" 922 msgstr "" 923 924 #: libbirdfont/Menu.vala:365 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 925 msgid "Spacing Classes" 926 msgstr "" 927 928 #: libbirdfont/Menu.vala:372 929 msgid "Select Next Kerning Pair" 930 msgstr "" 931 932 #: libbirdfont/Menu.vala:381 933 msgid "Select Previous Kerning Pair" 934 msgstr "" 935 936 #: libbirdfont/Menu.vala:390 937 msgid "Load Kerning Strings" 938 msgstr "" 939 940 #: libbirdfont/Menu.vala:397 941 msgid "Reload Kerning Strings" 942 msgstr "" 943 944 #: libbirdfont/Menu.vala:412 945 msgid "Show Ligatures" 946 msgstr "Pokaż ligatury" 947 948 #: libbirdfont/Menu.vala:419 949 msgid "Add Ligature" 950 msgstr "Dodaj ligaturę" 951 952 #: libbirdfont/Menu.vala:428 953 msgid "Git" 954 msgstr "Git" 955 956 #: libbirdfont/Menu.vala:434 957 msgid "Save As .bfp" 958 msgstr "Zapisz jako .bfp" 959 960 #: libbirdfont/Menu.vala:443 libbirdfont/OverView.vala:333 961 msgid "Overview" 962 msgstr "Przegląd" 963 964 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 965 msgid "UP" 966 msgstr "" 967 968 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 969 msgid "DOWN" 970 msgstr "" 971 972 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 973 msgid "LEFT" 974 msgstr "" 975 976 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 977 msgid "RIGHT" 978 msgstr "" 979 980 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 981 msgid "Missing metadata in font:" 982 msgstr "" 983 984 #: libbirdfont/MenuTab.vala:121 985 msgid "You need to save your font before exporting it." 986 msgstr "" 987 988 #: libbirdfont/MenuTab.vala:148 989 msgid "Menu" 990 msgstr "Menu" 991 992 #: libbirdfont/MenuTab.vala:580 993 msgid "Add ligature" 994 msgstr "Dodaj ligaturę" 995 996 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 997 msgid "Move paths" 998 msgstr "Przenieś ścieżki" 999 1000 #: libbirdfont/OverView.vala:173 1001 msgid "Filter" 1002 msgstr "Filtr" 1003 1004 #: libbirdfont/OverView.vala:485 1005 msgid "No glyphs in this view." 1006 msgstr "W tym widoku nie ma glifów." 1007 1008 #: libbirdfont/OverView.vala:1233 1009 msgid "See also:" 1010 msgstr "Zobacz także:" 1011 1012 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1013 msgid "Overwrite TTF file?" 1014 msgstr "Zastąpić plik TTF?" 1015 1016 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1017 msgid "Overwrite" 1018 msgstr "Zastąp" 1019 1020 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1021 msgid "Cancel" 1022 msgstr "Anuluj" 1023 1024 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1025 msgid "Yes, don't ask again." 1026 msgstr "Tak, nie pytaj ponownie." 1027 1028 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:32 1029 msgid "Character Sets" 1030 msgstr "Zestaw znaków" 1031 1032 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:46 1033 msgid "All Glyphs" 1034 msgstr "Wszystkie glify" 1035 1036 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:56 1037 msgid "Default" 1038 msgstr "Domyślne" 1039 1040 #: libbirdfont/PenTool.vala:81 1041 msgid "Add new points" 1042 msgstr "Dodaj nowe punkty" 1043 1044 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1045 msgid "Move control points" 1046 msgstr "Przenieś punkty kontrolne" 1047 1048 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1049 msgid "Reload webview" 1050 msgstr "Ponownie wczytaj widok sieciowy" 1051 1052 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1053 msgid "Export fonts" 1054 msgstr "Eksport czcionek" 1055 1056 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1057 msgid "Generate html document" 1058 msgstr "Utwórz dokument html" 1059 1060 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1061 msgid "No fonts created yet" 1062 msgstr "" 1063 1064 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1065 msgid "Create a New Font" 1066 msgstr "" 1067 1068 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:73 1069 msgid "Folder" 1070 msgstr "" 1071 1072 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1073 msgid "Glyphs" 1074 msgstr "" 1075 1076 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1077 msgid "Backups" 1078 msgstr "" 1079 1080 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1081 msgid "Rectangle" 1082 msgstr "Prostokąt" 1083 1084 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45 1085 msgid "Resize and rotate paths" 1086 msgstr "Przeskaluj i obróć ścieżki" 1087 1088 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1089 msgid "Save changes?" 1090 msgstr "" 1091 1092 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1093 msgid "Discard" 1094 msgstr "Porzuć" 1095 1096 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1097 msgid "Save?" 1098 msgstr "Czy zapisać?" 1099 1100 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1101 msgid "Precision for pen tool" 1102 msgstr "" 1103 1104 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1105 msgid "Show or hide control point handles" 1106 msgstr "Pokaż lub ukryj uchwyty punktów kontrolnych" 1107 1108 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1109 msgid "Fill open paths." 1110 msgstr "Wypełnij otwarte ścieżki." 1111 1112 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1113 msgid "Use TTF units." 1114 msgstr "Użyj jednostek TTF." 1115 1116 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1117 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1118 msgstr "" 1119 1120 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1121 msgid "Path simplification threshold" 1122 msgstr "" 1123 1124 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1125 msgid "Color theme" 1126 msgstr "" 1127 1128 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1129 msgid "Key Bindings" 1130 msgstr "Przypisania klawiszy" 1131 1132 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1133 msgid "Character" 1134 msgstr "Znak" 1135 1136 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1137 msgid "New spacing class" 1138 msgstr "" 1139 1140 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1141 msgid "Spacing" 1142 msgstr "" 1143 1144 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1145 msgid "Left" 1146 msgstr "" 1147 1148 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1149 msgid "Right" 1150 msgstr "" 1151 1152 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 1153 msgid "Import" 1154 msgstr "Importuj" 1155 1156 #: libbirdfont/Theme.vala:418 1157 msgid "Canvas Background" 1158 msgstr "" 1159 1160 #: libbirdfont/Theme.vala:419 1161 msgid "Stroke Color" 1162 msgstr "" 1163 1164 #: libbirdfont/Theme.vala:420 1165 msgid "Handle Color" 1166 msgstr "" 1167 1168 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1169 msgid "Fill Color" 1170 msgstr "" 1171 1172 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1173 msgid "Selected Objects" 1174 msgstr "" 1175 1176 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1177 msgid "Background 1" 1178 msgstr "" 1179 1180 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1181 msgid "Dialog Background" 1182 msgstr "" 1183 1184 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1185 msgid "Menu Background" 1186 msgstr "" 1187 1188 #: libbirdfont/Theme.vala:427 1189 msgid "Default Background" 1190 msgstr "" 1191 1192 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1193 msgid "Checkbox Background" 1194 msgstr "" 1195 1196 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1197 msgid "Foreground 1" 1198 msgstr "" 1199 1200 #: libbirdfont/Theme.vala:432 1201 msgid "Text Foreground" 1202 msgstr "" 1203 1204 #: libbirdfont/Theme.vala:433 1205 msgid "Table Border" 1206 msgstr "" 1207 1208 #: libbirdfont/Theme.vala:434 1209 msgid "Selection Border" 1210 msgstr "" 1211 1212 #: libbirdfont/Theme.vala:435 1213 msgid "Overview Glyph" 1214 msgstr "" 1215 1216 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1217 msgid "Foreground Inverted" 1218 msgstr "" 1219 1220 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1221 msgid "Menu Foreground" 1222 msgstr "" 1223 1224 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1225 msgid "Selected Tab Foreground" 1226 msgstr "" 1227 1228 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1229 msgid "Tab Separator" 1230 msgstr "" 1231 1232 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1233 msgid "Highlighted 1" 1234 msgstr "" 1235 1236 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1237 msgid "Highlighted Guide" 1238 msgstr "" 1239 1240 #: libbirdfont/Theme.vala:444 1241 msgid "Grid" 1242 msgstr "" 1243 1244 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1245 msgid "Guide 1" 1246 msgstr "" 1247 1248 #: libbirdfont/Theme.vala:447 1249 msgid "Guide 2" 1250 msgstr "" 1251 1252 #: libbirdfont/Theme.vala:448 1253 msgid "Guide 3" 1254 msgstr "" 1255 1256 #: libbirdfont/Theme.vala:450 1257 msgid "Button Border 1" 1258 msgstr "" 1259 1260 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1261 msgid "Button Background 1" 1262 msgstr "" 1263 1264 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1265 msgid "Button Border 2" 1266 msgstr "" 1267 1268 #: libbirdfont/Theme.vala:453 1269 msgid "Button Background 2" 1270 msgstr "" 1271 1272 #: libbirdfont/Theme.vala:454 1273 msgid "Button Border 3" 1274 msgstr "" 1275 1276 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1277 msgid "Button Background 3" 1278 msgstr "" 1279 1280 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1281 msgid "Button Border 4" 1282 msgstr "" 1283 1284 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1285 msgid "Button Background 4" 1286 msgstr "" 1287 1288 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1289 msgid "Button Foreground" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1293 msgid "Selected Button Foreground" 1294 msgstr "" 1295 1296 #: libbirdfont/Theme.vala:462 1297 msgid "Tool Foreground" 1298 msgstr "" 1299 1300 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1301 msgid "Selected Tool Foreground" 1302 msgstr "" 1303 1304 #: libbirdfont/Theme.vala:465 1305 msgid "Text Area Background" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1309 msgid "Overview Item Border" 1310 msgstr "" 1311 1312 #: libbirdfont/Theme.vala:469 1313 msgid "Selected Overview Item" 1314 msgstr "" 1315 1316 #: libbirdfont/Theme.vala:470 1317 msgid "Overview Item 1" 1318 msgstr "" 1319 1320 #: libbirdfont/Theme.vala:471 1321 msgid "Overview Item 2" 1322 msgstr "" 1323 1324 #: libbirdfont/Theme.vala:473 1325 msgid "Overview Selected Foreground" 1326 msgstr "" 1327 1328 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1329 msgid "Overview Foreground" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: libbirdfont/Theme.vala:476 1333 msgid "Glyph Count Background 1" 1334 msgstr "" 1335 1336 #: libbirdfont/Theme.vala:477 1337 msgid "Glyph Count Background 2" 1338 msgstr "" 1339 1340 #: libbirdfont/Theme.vala:479 1341 msgid "Dialog Shadow" 1342 msgstr "" 1343 1344 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1345 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1346 msgstr "" 1347 1348 #: libbirdfont/Theme.vala:482 1349 msgid "Selected Cubic Control Point" 1350 msgstr "" 1351 1352 #: libbirdfont/Theme.vala:483 1353 msgid "Active Cubic Control Point" 1354 msgstr "" 1355 1356 #: libbirdfont/Theme.vala:484 1357 msgid "Cubic Control Point" 1358 msgstr "" 1359 1360 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1361 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1365 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1369 msgid "Active Quadratic Control Point" 1370 msgstr "" 1371 1372 #: libbirdfont/Theme.vala:489 1373 msgid "Cubic Quadratic Point" 1374 msgstr "" 1375 1376 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1377 msgid "Selected Control Point Handle" 1378 msgstr "" 1379 1380 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1381 msgid "Active Control Point Handle" 1382 msgstr "" 1383 1384 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1385 msgid "Control Point Handle" 1386 msgstr "" 1387 1388 #: libbirdfont/Theme.vala:495 1389 msgid "Merge" 1390 msgstr "" 1391 1392 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1393 msgid "Spin Button" 1394 msgstr "" 1395 1396 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1397 msgid "Active Spin Button" 1398 msgstr "" 1399 1400 #: libbirdfont/Theme.vala:498 1401 msgid "Zoom Bar Border" 1402 msgstr "" 1403 1404 #: libbirdfont/Theme.vala:499 1405 msgid "Font Name" 1406 msgstr "" 1407 1408 #: libbirdfont/Theme.vala:683 1409 msgid "New theme" 1410 msgstr "" 1411 1412 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:89 1413 msgid "Add new theme" 1414 msgstr "" 1415 1416 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:91 1417 msgid "Colors" 1418 msgstr "" 1419 1420 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:110 1421 msgid "Dark" 1422 msgstr "" 1423 1424 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:112 1425 msgid "Bright" 1426 msgstr "" 1427 1428 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:116 1429 msgid "Custom" 1430 msgstr "" 1431 1432 #: libbirdfont/TrackTool.vala:61 1433 msgid "Freehand drawing" 1434 msgstr "Odręczne rysowanie" 1435 1436 #: libbirdfont/VersionList.vala:33 1437 msgid "New version" 1438 msgstr "Nowa wersja" 1439 1440 #: birdfont/GtkWindow.vala:292 1441 msgid "Select color" 1442 msgstr "Wybierz kolor" 1443 1444 #: birdfont/GtkWindow.vala:595 1445 msgid "Your fonts have been exported." 1446 msgstr "Twoje czcionki zostały eksportowane." 1447 1448 #: birdfont/GtkWindow.vala:955 1449 msgid "Full name (name and style)" 1450 msgstr "Pełna nazwa (nazwa i styl)" 1451 1452 #: birdfont/GtkWindow.vala:962 1453 msgid "Unique identifier" 1454 msgstr "Unikalny identyfikator" 1455 1456 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1457 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1458 msgstr "" 1459 1460 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1461 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1462 msgstr "szczegóły, od 0.001 do 9.999, wartością domyślną jest 1" 1463 1464 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 1465 msgid "print this message" 1466 msgstr "drukuj tę wiadomość" 1467 1468 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1469 msgid "use quadratic control points" 1470 msgstr "" 1471 1472 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1473 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1474 msgstr "uproszczenie, od 0.001 do 1, wartością domyślną jest 0.5" 1475 1476 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1477 msgid "File does not exist." 1478 msgstr "Plik nie istnieje." 1479 1480 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1481 msgid "Unknown file format." 1482 msgstr "Nieznany format pliku." 1483 1484 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1485 msgid "Writing" 1486 msgstr "Pisanie" 1487 1488 #~ msgid "No fonts created yet." 1489 #~ msgstr "Nie utworzono jeszcze czcionek." 1490 1491 #~ msgid "Recent files" 1492 #~ msgstr "Ostatnie pliki" 1493 1494 #~ msgid "Backup" 1495 #~ msgstr "Kopia zapasowa" 1496 1497 #~ msgid "Control Point Tools" 1498 #~ msgstr "Narzędzia punktu kontrolnego" 1499 1500 #~ msgid "Select Background" 1501 #~ msgstr "Wybór tła" 1502 1503 #~ msgid "Saving" 1504 #~ msgstr "Zapisywanie" 1505 1506 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1507 #~ msgstr "Wczytywanie bazy danych znaków unicode" 1508 1509 #~ msgid "Three font files have been created." 1510 #~ msgstr "Utworzono trzy pliki czcionek." 1511 1512 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1513 #~ msgstr "Zapisywanie plików TTF i EOT." 1514 1515 #~ msgid "Writing SVG file." 1516 #~ msgstr "Zapisywanie pliku SVG." 1517 1518 #~ msgid "The file is write protected." 1519 #~ msgstr "Plik jest chroniony przed zapisem." 1520 1521 #~ msgid "Stroke color" 1522 #~ msgstr "Kolor rysowania" 1523 1524 #~ msgid "Handle color" 1525 #~ msgstr "Przechwyć kolor" 1526 1527 #~ msgid "Object color" 1528 #~ msgstr "Kolor obiektu" 1529 1530 #~ msgid "Select Background Image" 1531 #~ msgstr "Wybór obrazu tła" 1532 1533 #~ msgid "Font size" 1534 #~ msgstr "Rozmiar czcionki" 1535 1536 #~ msgid "Font size " 1537 #~ msgstr "Rozmiar czcionki " 1538 1539 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1540 #~ msgstr "Wyświetl wytyczne dla wysokości x i linii bazowej" 1541 1542 #~ msgid "Insert last edited glyph" 1543 #~ msgstr "Wstaw ostatnio edytowany glif" 1544 1545 #~ msgid "Default language" 1546 #~ msgstr "Język domyślny" 1547 1548 #~ msgid "Private use area" 1549 #~ msgstr "Obszar użytku prywatnego" 1550 1551 #~ msgid "Show default characters set" 1552 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków" 1553 1554 #~ msgid "Set precision" 1555 #~ msgstr "Ustaw precyzję" 1556 1557 #, fuzzy 1558 #~ msgid "Kerning:" 1559 #~ msgstr "Kerning" 1560 1561 #~ msgid "_New" 1562 #~ msgstr "_Nowy" 1563 1564 #~ msgid "_Open" 1565 #~ msgstr "_Otwórz" 1566 1567 #~ msgid "_Recent Files" 1568 #~ msgstr "_Ostatnie pliki" 1569 1570 #, fuzzy 1571 #~ msgid "Save _as" 1572 #~ msgstr "_Zapisz jako" 1573 1574 #~ msgid "_Export" 1575 #~ msgstr "_Eksportuj" 1576 1577 #~ msgid "_Preview" 1578 #~ msgstr "_Podgląd" 1579 1580 #~ msgid "Name and _Description" 1581 #~ msgstr "Nazwa i opis" 1582 1583 #~ msgid "_Quit" 1584 #~ msgstr "_Zakończ" 1585 1586 #~ msgid "_Undo" 1587 #~ msgstr "_Cofnij" 1588 1589 #~ msgid "_Copy" 1590 #~ msgstr "_Kopiuj" 1591 1592 #~ msgid "_Paste" 1593 #~ msgstr "_Wklej" 1594 1595 #~ msgid "_Search" 1596 #~ msgstr "_Wyszukaj" 1597 1598 #~ msgid "_Import SVG" 1599 #~ msgstr "_Importuj SVG" 1600 1601 #~ msgid "Close _Path" 1602 #~ msgstr "Zakończ ścieżkę" 1603 1604 #, fuzzy 1605 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1606 #~ msgstr "Sekwencja glifów" 1607 1608 #~ msgid "Select _Next Point" 1609 #~ msgstr "Zaznacz następny punkt" 1610 1611 #~ msgid "Select _Previous Point" 1612 #~ msgstr "Zaznacz poprzedni punkt" 1613 1614 #~ msgid "Select Point _Below" 1615 #~ msgstr "Zaznacz punkt poniżej" 1616 1617 #~ msgid "_Next Tab" 1618 #~ msgstr "_Następna karta" 1619 1620 #~ msgid "_Previous Tab" 1621 #~ msgstr "_Poprzednia karta" 1622 1623 #~ msgid "Close _All Tabs" 1624 #~ msgstr "Zamknij wszystkie karty" 1625 1626 #, fuzzy 1627 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1628 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków" 1629 1630 #, fuzzy 1631 #~ msgid "_Zoom In" 1632 #~ msgstr "Przybliż" 1633 1634 #, fuzzy 1635 #~ msgid "Zoom _Out" 1636 #~ msgstr "Oddal" 1637 1638 #, fuzzy 1639 #~ msgid "_Kerning" 1640 #~ msgstr "Kerning" 1641 1642 #~ msgid "_Close tab" 1643 #~ msgstr "_Zamknij kartę" 1644 1645 #~ msgid "Set contrast for background image" 1646 #~ msgstr "Ustaw kontrast dla tła" 1647 1648 #~ msgid "Backgrounds" 1649 #~ msgstr "Tła" 1650 1651 #~ msgid "Creating thumbnails" 1652 #~ msgstr "Tworzenie miniatur" 1653 1654 #~ msgid "Merge paths" 1655 #~ msgstr "Połączenie ścieżek" 1656 1657 #~ msgid "Delete selected glyph" 1658 #~ msgstr "Usuń zaznaczony glif" 1659 1660 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1661 #~ msgstr "" 1662 #~ "Kliknij prawym przyciskiem myszy aby dodać nowe punkty, lewym aby punkty " 1663 #~ "przemieścić" 1664 1665 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1666 #~ msgstr "i kliknij podwójnie aby dodać nowy punkt na ścieżce." 1667 1668 #, fuzzy 1669 #~ msgid "_Save" 1670 #~ msgstr "_Zapisz" 1671 1672 #~ msgid "Continue" 1673 #~ msgstr "Kontynuuj" 1674 1675 #~ msgid "Save as" 1676 #~ msgstr "Zapisz jako" 1677 1678 #~ msgid "" 1679 #~ "The loaded font will be overwritten if you choose to continue with " 1680 #~ "preview." 1681 #~ msgstr "" 1682 #~ "Załadowany krój zostanie nadpisany w razie kontynuacji w podglądzie." 1683