The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

it.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/it.po.
More colors
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-04-13 16:30+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-03-31 07:46+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: it\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 19 "X-POOTLE-MTIME: 1427787962.000000\n" 20 21 #: libbirdfont/Argument.vala:247 22 msgid "Usage" 23 msgstr "Contact us" 24 25 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:179 26 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 27 msgid "FILE" 28 msgstr "FILE" 29 30 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:179 31 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 32 msgid "OPTION" 33 msgstr "OPZIONI" 34 35 #: libbirdfont/Argument.vala:251 36 msgid "enable Android customizations" 37 msgstr "sblocca personalizzazione Android" 38 39 #: libbirdfont/Argument.vala:252 40 msgid "show coordinate in glyph view" 41 msgstr "mostra coordinate in vista glifo" 42 43 #: libbirdfont/Argument.vala:253 44 msgid "exit if a test case fails" 45 msgstr "esci se un test fallisce" 46 47 #: libbirdfont/Argument.vala:254 48 msgid "treat warnings as fatal" 49 msgstr "considera gli avvertimenti come errori fatali" 50 51 #: libbirdfont/Argument.vala:255 52 msgid "show this message" 53 msgstr "Mostra questo messaggio" 54 55 #: libbirdfont/Argument.vala:256 56 msgid "write a log file" 57 msgstr "Registra il file di log" 58 59 #: libbirdfont/Argument.vala:257 60 msgid "enable Machintosh customizations" 61 msgstr "abilita personalizzazioni Mac" 62 63 #: libbirdfont/Argument.vala:258 64 msgid "enable Windows customizations" 65 msgstr "sblocca personalizzazione Windows" 66 67 #: libbirdfont/Argument.vala:259 68 msgid "don't translate" 69 msgstr "non tradurre" 70 71 #: libbirdfont/Argument.vala:260 72 msgid "sleep between each command in test suite" 73 msgstr "metti in pausa prima di ogni commando in modalità test" 74 75 #: libbirdfont/Argument.vala:261 76 msgid "run test case" 77 msgstr "esegui test" 78 79 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 80 #, fuzzy 81 msgid "Select background" 82 msgstr "Seleziona lo sfondo" 83 84 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 85 msgid "Background Image" 86 msgstr "Immagine di sfondo" 87 88 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 89 msgid "Move, resize and rotate background image" 90 msgstr "Muovi, ridimensiona e ruota immagine di sfondo" 91 92 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 93 msgid "Select background image" 94 msgstr "Seleziona immagine di sfondo" 95 96 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 97 msgid "Images" 98 msgstr "Immagini" 99 100 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/RecentFiles.vala:96 101 msgid "Files" 102 msgstr "File" 103 104 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 105 msgid "Parts" 106 msgstr "Parti" 107 108 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2156 109 msgid "Add" 110 msgstr "Aggiungi" 111 112 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:85 113 msgid "Select Glyph" 114 msgstr "Seleziona tipo" 115 116 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:178 libbirdfont/LoadCallback.vala:87 117 #: libbirdfont/Menu.vala:78 118 msgid "Open" 119 msgstr "Apri" 120 121 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:177 122 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 123 msgid "Usage:" 124 msgstr "Utilizzo:" 125 126 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 127 msgid "BF-FILE" 128 msgstr "BF-FILE" 129 130 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 131 msgid "SVG-FILES ..." 132 msgstr "SVG-FILES ..." 133 134 #: libbirdfont/BirdFont.vala:59 libbirdfont/BirdFont.vala:67 135 msgid "does not exist." 136 msgstr "inesistente." 137 138 #: libbirdfont/BirdFont.vala:68 139 msgid "A new font will be created." 140 msgstr "Una nuova font verrà creata." 141 142 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 143 msgid "Failed to import" 144 msgstr "Importazione fallita" 145 146 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 147 msgid "Aborting" 148 msgstr "Uscita forzata" 149 150 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 151 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 152 msgstr "non è il nome di un glifo o carattere Unicode." 153 154 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 155 msgid "Unicode values must start with U+." 156 msgstr "I valori Unicode devono iniziare con U+." 157 158 #: libbirdfont/BirdFont.vala:156 159 msgid "Adding" 160 msgstr "Aggiungi" 161 162 #: libbirdfont/BirdFont.vala:160 163 msgid "to" 164 msgstr "a" 165 166 #: libbirdfont/BirdFont.vala:162 167 msgid "Glyph" 168 msgstr "Glifo" 169 170 #: libbirdfont/BirdFont.vala:166 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:135 171 #: libbirdfont/VersionList.vala:218 birdfont/GtkWindow.vala:929 172 msgid "Version" 173 msgstr "Versione" 174 175 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 176 msgid "print this message\n" 177 msgstr "stampa questo messaggio\n" 178 179 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 180 msgid "write files to this directory\n" 181 msgstr "scrivi i file in questa cartella\n" 182 183 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 184 msgid "write svg file\n" 185 msgstr "scrivi file svg\n" 186 187 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 188 msgid "write ttf and eot files\n" 189 msgstr "salva i file ttf e eot\n" 190 191 #: libbirdfont/BirdFont.vala:297 192 msgid "Can't find output directory" 193 msgstr "Impossibile trovare la cartella di output" 194 195 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 196 msgid "Circle" 197 msgstr "Cerchio" 198 199 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 200 msgid "Crop background image" 201 msgstr "Ritaglia immagine di sfondo" 202 203 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 204 msgid "Default Language" 205 msgstr "Lingua predefinita" 206 207 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 208 msgid "Private Use Area" 209 msgstr "Area ad uso privato" 210 211 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 212 msgid "Chinese" 213 msgstr "Cinese" 214 215 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 216 msgid "English" 217 msgstr "Inglese" 218 219 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 220 msgid "Greek" 221 msgstr "Greco" 222 223 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 224 msgid "Japanese" 225 msgstr "Giapponese" 226 227 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 228 msgid "Javanese" 229 msgstr "Giavanese" 230 231 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 232 msgid "Latin" 233 msgstr "Latino" 234 235 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 236 msgid "Russian" 237 msgstr "Russo" 238 239 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 240 msgid "Swedish" 241 msgstr "Svedese" 242 243 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 244 msgid "Thai" 245 msgstr "Tailandese" 246 247 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 248 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 249 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 250 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 251 252 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 253 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 254 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 255 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 256 257 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52 258 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:176 libbirdfont/ExportSettings.vala:91 259 #: libbirdfont/Menu.vala:458 libbirdfont/TableLayout.vala:197 260 msgid "Name and Description" 261 msgstr "Nome e descrizione" 262 263 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84 264 #: birdfont/GtkWindow.vala:873 265 msgid "PostScript Name" 266 msgstr "Nome PostScript" 267 268 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89 269 #: libbirdfont/MenuTab.vala:566 birdfont/GtkWindow.vala:880 270 msgid "Name" 271 msgstr "Nome" 272 273 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94 274 #: birdfont/GtkWindow.vala:887 275 msgid "Style" 276 msgstr "Stile" 277 278 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 birdfont/GtkWindow.vala:893 279 msgid "Bold" 280 msgstr "Grassetto" 281 282 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 birdfont/GtkWindow.vala:900 283 msgid "Italic" 284 msgstr "Corsivo" 285 286 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 birdfont/GtkWindow.vala:908 287 msgid "Weight" 288 msgstr "Peso" 289 290 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99 291 msgid "Full Name (Name and Style)" 292 msgstr "Nome completo (nome e stile)" 293 294 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:125 libbirdfont/MenuTab.vala:104 295 msgid "Unique Identifier" 296 msgstr "Identificativo univoco" 297 298 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:145 birdfont/GtkWindow.vala:936 299 msgid "Description" 300 msgstr "Descrizione" 301 302 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:156 birdfont/GtkWindow.vala:944 303 msgid "Copyright" 304 msgstr "Copyright" 305 306 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:102 307 msgid "Drawing Tools" 308 msgstr "Strumenti di disegno" 309 310 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:103 311 msgid "Control Point" 312 msgstr "Punto di controllo" 313 314 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:104 315 msgid "Geometrical Shapes" 316 msgstr "Forme geometriche" 317 318 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:105 libbirdfont/OverviewTools.vala:33 319 msgid "Zoom" 320 msgstr "Ingrandimento" 321 322 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:107 323 msgid "Guidelines & Grid" 324 msgstr "Linee guida e griglia" 325 326 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:112 327 msgid "Grid Size" 328 msgstr "Dimensione della griglia" 329 330 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126 331 msgid "Convert the last segment to a straight line" 332 msgstr "Converte l'ultimo segmento in una linea retta" 333 334 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:176 335 msgid "Move canvas" 336 msgstr "Sposta area di lavoro" 337 338 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:184 339 msgid "Delete" 340 msgstr "Cancella" 341 342 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:191 343 msgid "Select all points or paths" 344 msgstr "Seleziona tutti i punti o i percorsi" 345 346 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:207 libbirdfont/Menu.vala:148 347 msgid "Undo" 348 msgstr "Annulla" 349 350 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:214 351 msgid "Insert new points on path" 352 msgstr "Inserisci nuovi punti sul percorso" 353 354 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:223 355 msgid "Create quadratic Bézier curves" 356 msgstr "Crea curve quadratiche di Bézier" 357 358 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:232 359 msgid "Create cubic Bézier curves" 360 msgstr "Crea curve cubiche di Bézier" 361 362 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:241 363 msgid "Quadratic path with two line handles" 364 msgstr "Tracciato quadratico con due linee maniglia" 365 366 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:250 367 msgid "Convert selected points" 368 msgstr "Converti i punti selezionati" 369 370 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:260 371 msgid "X coordinate" 372 msgstr "Coordinata X" 373 374 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:304 375 msgid "Y coordinate" 376 msgstr "Coordinata Y" 377 378 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:347 379 msgid "Rotation" 380 msgstr "Rotazione" 381 382 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:385 383 msgid "Skew" 384 msgstr "Distorsione" 385 386 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:417 387 msgid "Width" 388 msgstr "Larghezza" 389 390 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:442 391 msgid "Height" 392 msgstr "Peso" 393 394 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:485 libbirdfont/SettingsDisplay.vala:46 395 msgid "Stroke width" 396 msgstr "Larghezza contorno" 397 398 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:517 399 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 400 msgstr "Lega le maniglie della curva per il punto di modifica selezionato" 401 402 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:553 403 msgid "Symmetrical handles" 404 msgstr "Maniglie simmetriche" 405 406 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:575 407 msgid "Convert segment to line." 408 msgstr "Converti il segmento in linea." 409 410 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:582 411 msgid "Create counter from outline" 412 msgstr "Crea sagoma personalizzata" 413 414 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:585 415 msgid "Move to path to the bottom layer" 416 msgstr "Muovi dal percorso al livello sotto" 417 418 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:596 419 msgid "Flip path vertically" 420 msgstr "Ribalta tracciato verticalmente" 421 422 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:603 423 msgid "Flip path horizontally" 424 msgstr "Ribalta tracciato orizzontalmente" 425 426 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:611 427 msgid "Set size for background image" 428 msgstr "Imposta dimensioni immagine di sfondo" 429 430 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:649 431 msgid "Show/hide background image" 432 msgstr "Mostra/nascondi immagine di sfondo" 433 434 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:660 435 msgid "Insert a new background image" 436 msgstr "Inserisci nuova immagine di sfondo" 437 438 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:674 439 msgid "High contrast" 440 msgstr "Alto contrasto" 441 442 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:688 443 msgid "Set background threshold" 444 msgstr "Stabilisci soglia di sfondo" 445 446 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:706 447 msgid "Amount of autotrace details" 448 msgstr "Numero di dettagli automatici" 449 450 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:724 451 msgid "Autotrace simplification" 452 msgstr "Semplificazione automatica" 453 454 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:741 455 msgid "Autotrace background image" 456 msgstr "Immagine di sfondo automatica" 457 458 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:750 459 msgid "Delete background image" 460 msgstr "Elimina l'immagine di sfondo" 461 462 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:800 463 msgid "Show guidelines" 464 msgstr "Mostra linee guida" 465 466 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:812 467 #, fuzzy 468 msgid "Show more guidelines" 469 msgstr "Mostra linee guida" 470 471 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:828 472 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 473 msgstr "Mostra linee guida al margine superiore e inferiore" 474 475 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:869 476 msgid "Zoom Out More" 477 msgstr "Ingrandisci ancora" 478 479 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:878 480 msgid "Show full glyph" 481 msgstr "Mostra glifo completo" 482 483 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:885 484 msgid "Fit in view" 485 msgstr "Adatta alla finestra" 486 487 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:892 488 msgid "Zoom in on background image" 489 msgstr "Ingrandisci su immagine dello sfondo" 490 491 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:902 492 msgid "Previous view" 493 msgstr "Articolo precedente" 494 495 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:908 496 msgid "Next view" 497 msgstr "Vista successiva" 498 499 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1089 500 msgid "Background Tools" 501 msgstr "Strumento per lo sfondo" 502 503 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1104 504 msgid "Control Points" 505 msgstr "Punti di controllo" 506 507 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1119 508 #, fuzzy 509 msgid "Object Tools" 510 msgstr "Strumenti oggetto" 511 512 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1254 513 msgid "Set size for grid" 514 msgstr "Imposta la dimensione della griglia" 515 516 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:39 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 517 #: libbirdfont/Menu.vala:113 518 msgid "Export Settings" 519 msgstr "" 520 521 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:43 522 msgid "File Name" 523 msgstr "" 524 525 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:58 526 msgid "Formats" 527 msgstr "" 528 529 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:97 libbirdfont/Menu.vala:106 530 msgid "Export" 531 msgstr "Exportar" 532 533 #: libbirdfont/ExportTool.vala:160 libbirdfont/Menu.vala:92 534 #: libbirdfont/MenuTab.vala:230 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 535 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 536 msgid "Save" 537 msgstr "Salva" 538 539 #: libbirdfont/ForesightTool.vala:41 540 msgid "Create Beziér curves" 541 msgstr "Crea curve di Beziér" 542 543 #: libbirdfont/Glyph.vala:2156 544 msgid "Guide" 545 msgstr "Guida" 546 547 #: libbirdfont/GridTool.vala:35 548 msgid "Show grid" 549 msgstr "Mostra griglia" 550 551 #: libbirdfont/GuideTab.vala:55 552 msgid "Guides" 553 msgstr "Guide" 554 555 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:28 556 msgid "Zoom in" 557 msgstr "Aumenta ingrandimento" 558 559 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:35 560 msgid "Zoom out" 561 msgstr "Riduci ingrandimento" 562 563 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:846 564 msgid "Kerning" 565 msgstr "Crenatura" 566 567 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 568 msgid "The current kerning class is malformed." 569 msgstr "La classe di crenatura corrente è malforme." 570 571 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 572 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 573 msgstr "" 574 "Aggiungi caratteri singoli separati da spazio e intervalli nella forma A-Z." 575 576 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 577 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 578 msgstr "" 579 "Digita \"space\" per la crenatura del carattere spazio e \"divis\" per la " 580 "crenatura del carattere -." 581 582 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:68 583 msgid "Unicode" 584 msgstr "Unicode" 585 586 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 587 msgid "Insert" 588 msgstr "Inserisci" 589 590 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:846 libbirdfont/MainWindow.vala:202 591 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:35 libbirdfont/SpinButton.vala:199 592 msgid "Close" 593 msgstr "Chiudi" 594 595 #: libbirdfont/KerningList.vala:35 libbirdfont/KerningList.vala:107 596 msgid "Kerning Pairs" 597 msgstr "Coppie Crenatura" 598 599 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 600 msgid "Kerning class" 601 msgstr "Classe di crenatura" 602 603 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/Ligatures.vala:106 604 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 libbirdfont/Ligatures.vala:150 605 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/SpacingClass.vala:45 606 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 libbirdfont/SpacingTab.vala:277 607 #: libbirdfont/SpinButton.vala:199 libbirdfont/Theme.vala:456 608 msgid "Set" 609 msgstr "Imposta" 610 611 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 612 msgid "Load kerning strings" 613 msgstr "" 614 615 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 616 msgid "Kerning Tools" 617 msgstr "" 618 619 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 620 #, fuzzy 621 msgid "Font Size" 622 msgstr "Dimensione caratteri" 623 624 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 625 msgid "Create new kerning class." 626 msgstr "Crea una nuova classe di crenatura" 627 628 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 629 msgid "Use text input to enter kerning values." 630 msgstr "Usa input di testo per inserire valori di crenatura" 631 632 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 633 msgid "Insert glyph from overview" 634 msgstr "" 635 636 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 637 msgid "Insert character by unicode value" 638 msgstr "Inserisci un carattere col codice Unicode" 639 640 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 641 msgid "Open a text file with kerning strings first." 642 msgstr "" 643 644 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 645 msgid "Previous kerning string" 646 msgstr "" 647 648 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 649 msgid "You have reached the beginning of the list." 650 msgstr "" 651 652 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 653 msgid "Next kerning string" 654 msgstr "" 655 656 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 657 msgid "You have reached the end of the list." 658 msgstr "" 659 660 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:92 661 msgid "Character Set" 662 msgstr "Set caratteri" 663 664 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 665 msgid "character sequence" 666 msgstr "sequenze di caratteri" 667 668 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 669 msgid "ligature" 670 msgstr "legatura" 671 672 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 673 msgid "substitution" 674 msgstr "" 675 676 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 677 msgid "beginning" 678 msgstr "Inizio" 679 680 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 681 msgid "middle" 682 msgstr "medio" 683 684 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 685 msgid "end" 686 msgstr "fine" 687 688 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 689 msgid "New Ligature" 690 msgstr "Nuova Legatura" 691 692 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 693 msgid "New Contextual Substitution" 694 msgstr "" 695 696 #: libbirdfont/LigatureList.vala:112 697 msgid "Contextual Substitutions" 698 msgstr "" 699 700 #: libbirdfont/LigatureList.vala:123 libbirdfont/LigatureList.vala:137 701 #: libbirdfont/Menu.vala:406 702 msgid "Ligatures" 703 msgstr "Legature" 704 705 #: libbirdfont/Ligatures.vala:106 706 msgid "Beginning" 707 msgstr "Inizio" 708 709 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 710 msgid "Middle" 711 msgstr "Centro" 712 713 #: libbirdfont/Ligatures.vala:150 714 msgid "End" 715 msgstr "Fine" 716 717 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/OverView.vala:1151 718 msgid "Ligature" 719 msgstr "Legatura" 720 721 #: libbirdfont/Line.vala:151 722 msgid "Position" 723 msgstr "Posizione" 724 725 #: libbirdfont/Line.vala:151 726 msgid "Move" 727 msgstr "_Sposta" 728 729 #: libbirdfont/MainWindow.vala:202 730 msgid "Glyph sequence" 731 msgstr "Sequenza glifi" 732 733 #: libbirdfont/Menu.vala:65 734 msgid "File" 735 msgstr "File" 736 737 #: libbirdfont/Menu.vala:71 738 msgid "New" 739 msgstr "Nuovo" 740 741 #: libbirdfont/Menu.vala:85 libbirdfont/RecentFiles.vala:71 742 msgid "Recent Files" 743 msgstr "File recenti" 744 745 #: libbirdfont/Menu.vala:99 746 msgid "Save As" 747 msgstr "Salva con nome" 748 749 #: libbirdfont/Menu.vala:120 libbirdfont/Preview.vala:27 750 msgid "Preview" 751 msgstr "Anteprima" 752 753 #: libbirdfont/Menu.vala:127 754 #, fuzzy 755 msgid "Select Character Set" 756 msgstr "Seleziona _Collezione Caratteri" 757 758 #: libbirdfont/Menu.vala:134 759 msgid "Quit" 760 msgstr "Esci" 761 762 #: libbirdfont/Menu.vala:142 763 msgid "Edit" 764 msgstr "Modifica" 765 766 #: libbirdfont/Menu.vala:155 767 msgid "Redo" 768 msgstr "Ripeti" 769 770 #: libbirdfont/Menu.vala:162 771 msgid "Copy" 772 msgstr "Copia" 773 774 #: libbirdfont/Menu.vala:169 775 msgid "Paste" 776 msgstr "Incolla" 777 778 #: libbirdfont/Menu.vala:176 779 msgid "Paste In Place" 780 msgstr "Incolla nella stessa posizione" 781 782 #: libbirdfont/Menu.vala:183 783 #, fuzzy 784 msgid "Select All Paths" 785 msgstr "Seleziona tutti i _Tracciati" 786 787 #: libbirdfont/Menu.vala:190 788 msgid "Move To Baseline" 789 msgstr "Muovi alla linea di base" 790 791 #: libbirdfont/Menu.vala:197 libbirdfont/OverView.vala:173 792 msgid "Search" 793 msgstr "Cerca" 794 795 #: libbirdfont/Menu.vala:204 796 #, fuzzy 797 msgid "Export Glyph as SVG" 798 msgstr "Esporta il Glifo come SVG" 799 800 #: libbirdfont/Menu.vala:211 801 msgid "Import SVG file" 802 msgstr "Importa un file SVG" 803 804 #: libbirdfont/Menu.vala:218 805 msgid "Import Background Image" 806 msgstr "Importa un'immagine di sfondo" 807 808 #: libbirdfont/Menu.vala:225 809 msgid "Simplify Path" 810 msgstr "Semplifica il percorso" 811 812 #: libbirdfont/Menu.vala:232 813 msgid "Close Path" 814 msgstr "Chiudi il percorso" 815 816 #: libbirdfont/Menu.vala:239 817 #, fuzzy 818 msgid "Glyph Sequence" 819 msgstr "Sequenza _Glifo" 820 821 #: libbirdfont/Menu.vala:246 822 msgid "Set Background Glyph" 823 msgstr "" 824 825 #: libbirdfont/Menu.vala:253 826 msgid "Remove Background Glyph" 827 msgstr "" 828 829 #: libbirdfont/Menu.vala:260 830 msgid "Create Guide" 831 msgstr "" 832 833 #: libbirdfont/Menu.vala:267 834 msgid "List Guides" 835 msgstr "" 836 837 #: libbirdfont/Menu.vala:274 838 msgid "Select Point Above" 839 msgstr "Seleziona il punto superiore" 840 841 #: libbirdfont/Menu.vala:281 842 msgid "Select Next Point" 843 msgstr "Seleziona il punto successivo" 844 845 #: libbirdfont/Menu.vala:288 846 msgid "Select Previous Point" 847 msgstr "Seleziona il punto precedente" 848 849 #: libbirdfont/Menu.vala:295 850 msgid "Select Point Below" 851 msgstr "Seleziona il punto sottostante" 852 853 #: libbirdfont/Menu.vala:303 854 msgid "Tab" 855 msgstr "Tabulazione" 856 857 #: libbirdfont/Menu.vala:309 858 msgid "Next Tab" 859 msgstr "Scheda successiva" 860 861 #: libbirdfont/Menu.vala:316 862 msgid "Previous Tab" 863 msgstr "Scheda precedente" 864 865 #: libbirdfont/Menu.vala:323 866 msgid "Close Tab" 867 msgstr "Chiudi la scheda" 868 869 #: libbirdfont/Menu.vala:330 870 msgid "Close All Tabs" 871 msgstr "Chiudi tutte le schede" 872 873 #: libbirdfont/Menu.vala:338 874 msgid "Spacing and Kerning" 875 msgstr "" 876 877 #: libbirdfont/Menu.vala:344 878 #, fuzzy 879 msgid "Show Spacing Tab" 880 msgstr "Mostra Tab di spaziatura" 881 882 #: libbirdfont/Menu.vala:351 883 #, fuzzy 884 msgid "Show Kerning Tab" 885 msgstr "Mostra _Tab Crenatura" 886 887 #: libbirdfont/Menu.vala:358 888 #, fuzzy 889 msgid "List Kerning Pairs" 890 msgstr "_Lista Coppie Crenatura" 891 892 #: libbirdfont/Menu.vala:365 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 893 msgid "Spacing Classes" 894 msgstr "Classi di spaziatura" 895 896 #: libbirdfont/Menu.vala:372 897 #, fuzzy 898 msgid "Select Next Kerning Pair" 899 msgstr "Selezio_na La Prossima Coppua Crenatura" 900 901 #: libbirdfont/Menu.vala:381 902 #, fuzzy 903 msgid "Select Previous Kerning Pair" 904 msgstr "Seleziona La _Precedente Coppia Crenatura" 905 906 #: libbirdfont/Menu.vala:390 907 msgid "Load Kerning Strings" 908 msgstr "" 909 910 #: libbirdfont/Menu.vala:397 911 msgid "Reload Kerning Strings" 912 msgstr "" 913 914 #: libbirdfont/Menu.vala:412 915 #, fuzzy 916 msgid "Show Ligatures" 917 msgstr "_Mostra Legami" 918 919 #: libbirdfont/Menu.vala:419 920 #, fuzzy 921 msgid "Add Ligature" 922 msgstr "_Aggiungi legatura" 923 924 #: libbirdfont/Menu.vala:428 925 msgid "Git" 926 msgstr "" 927 928 #: libbirdfont/Menu.vala:434 929 msgid "Save As .bfp" 930 msgstr "Salva come .bfp" 931 932 #: libbirdfont/Menu.vala:443 libbirdfont/OverView.vala:319 933 msgid "Overview" 934 msgstr "Panoramica" 935 936 #: libbirdfont/Menu.vala:451 libbirdfont/SettingsDisplay.vala:43 937 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:413 938 msgid "Settings" 939 msgstr "Impostazioni" 940 941 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 942 msgid "UP" 943 msgstr "" 944 945 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 946 msgid "DOWN" 947 msgstr "" 948 949 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 950 msgid "LEFT" 951 msgstr "" 952 953 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 954 msgid "RIGHT" 955 msgstr "" 956 957 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 958 msgid "Missing metadata in font:" 959 msgstr "" 960 961 #: libbirdfont/MenuTab.vala:121 962 msgid "You need to save your font before exporting it." 963 msgstr "" 964 965 #: libbirdfont/MenuTab.vala:148 966 msgid "Menu" 967 msgstr "Menu" 968 969 #: libbirdfont/MenuTab.vala:566 970 msgid "Add ligature" 971 msgstr "Aggiungi legatura" 972 973 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 974 msgid "Move paths" 975 msgstr "Sposta tracciati" 976 977 #: libbirdfont/OverView.vala:173 978 msgid "Filter" 979 msgstr "Filtro" 980 981 # May be better to use vista or schermata 982 #: libbirdfont/OverView.vala:472 983 msgid "No glyphs in this view." 984 msgstr "Nessun glifo in questa vista." 985 986 #: libbirdfont/OverView.vala:1174 987 msgid "See also:" 988 msgstr "Vedi anche:" 989 990 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 991 msgid "Overwrite TTF file?" 992 msgstr "Sovrascrivere File TTF?" 993 994 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 995 msgid "Overwrite" 996 msgstr "Sovrascrivi" 997 998 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 999 msgid "Cancel" 1000 msgstr "Annulla" 1001 1002 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1003 msgid "Yes, don't ask again." 1004 msgstr "Si, non chiederlo più." 1005 1006 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:32 1007 msgid "Character Sets" 1008 msgstr "Tipi di carattere" 1009 1010 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:46 1011 msgid "All Glyphs" 1012 msgstr "" 1013 1014 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:56 1015 msgid "Default" 1016 msgstr "Predefinito" 1017 1018 #: libbirdfont/PenTool.vala:81 1019 msgid "Add new points" 1020 msgstr "Aggiungi nuovi punti" 1021 1022 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1023 msgid "Move control points" 1024 msgstr "Sposta i punti di controllo" 1025 1026 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1027 msgid "Reload webview" 1028 msgstr "Ricarica la Webview" 1029 1030 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1031 msgid "Export fonts" 1032 msgstr "Esporta caratteri" 1033 1034 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1035 msgid "Generate html document" 1036 msgstr "Crea un documento HTML" 1037 1038 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:63 1039 msgid "Folder" 1040 msgstr "" 1041 1042 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:66 1043 msgid "Glyphs" 1044 msgstr "" 1045 1046 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:82 1047 msgid "Backups" 1048 msgstr "" 1049 1050 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1051 msgid "Rectangle" 1052 msgstr "Rettangolo" 1053 1054 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:47 1055 msgid "Resize and rotate paths" 1056 msgstr "Ridimensiona e ruota tracciati" 1057 1058 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1059 msgid "Save changes?" 1060 msgstr "" 1061 1062 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1063 msgid "Discard" 1064 msgstr "Scarta" 1065 1066 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1067 msgid "Save?" 1068 msgstr "Salvare?" 1069 1070 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:92 1071 msgid "Precision for pen tool" 1072 msgstr "" 1073 1074 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:100 1075 msgid "Show or hide control point handles" 1076 msgstr "" 1077 1078 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:108 1079 msgid "Fill open paths." 1080 msgstr "" 1081 1082 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:115 1083 msgid "Use TTF units." 1084 msgstr "Usa unità TTF" 1085 1086 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:118 1087 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1088 msgstr "" 1089 1090 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:140 1091 #, fuzzy 1092 msgid "Path simplification threshold" 1093 msgstr "Livello di semplificazione" 1094 1095 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:154 1096 msgid "Key Bindings" 1097 msgstr "" 1098 1099 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:160 1100 msgid "Themes" 1101 msgstr "" 1102 1103 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:197 1104 msgid "Default theme" 1105 msgstr "" 1106 1107 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:199 1108 msgid "High contrast theme" 1109 msgstr "" 1110 1111 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:201 1112 msgid "Custom theme" 1113 msgstr "" 1114 1115 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:228 1116 msgid "Add new theme" 1117 msgstr "" 1118 1119 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:230 1120 msgid "Colors" 1121 msgstr "" 1122 1123 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1124 msgid "Character" 1125 msgstr "Carattere" 1126 1127 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1128 msgid "New spacing class" 1129 msgstr "Nuova classe di spaziatura" 1130 1131 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1132 msgid "Spacing" 1133 msgstr "" 1134 1135 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1136 msgid "Left" 1137 msgstr "" 1138 1139 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1140 msgid "Right" 1141 msgstr "" 1142 1143 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 1144 msgid "Import" 1145 msgstr "Importa" 1146 1147 #: libbirdfont/Theme.vala:196 1148 #, fuzzy 1149 msgid "Stroke Color" 1150 msgstr "Colore tratto" 1151 1152 #: libbirdfont/Theme.vala:197 1153 #, fuzzy 1154 msgid "Handle Color" 1155 msgstr "Colore maniglia" 1156 1157 #: libbirdfont/Theme.vala:198 1158 msgid "Fill Color" 1159 msgstr "" 1160 1161 #: libbirdfont/Theme.vala:199 1162 msgid "Selected Objects" 1163 msgstr "" 1164 1165 #: libbirdfont/Theme.vala:201 1166 msgid "Background 1" 1167 msgstr "" 1168 1169 #: libbirdfont/Theme.vala:202 1170 msgid "Background 2" 1171 msgstr "" 1172 1173 #: libbirdfont/Theme.vala:203 1174 msgid "Background 3" 1175 msgstr "" 1176 1177 #: libbirdfont/Theme.vala:204 1178 msgid "Background 4" 1179 msgstr "" 1180 1181 #: libbirdfont/Theme.vala:205 1182 msgid "Background 5" 1183 msgstr "" 1184 1185 #: libbirdfont/Theme.vala:206 1186 msgid "Background 6" 1187 msgstr "" 1188 1189 #: libbirdfont/Theme.vala:207 1190 msgid "Background 7" 1191 msgstr "" 1192 1193 #: libbirdfont/Theme.vala:208 1194 msgid "Background 8" 1195 msgstr "" 1196 1197 #: libbirdfont/Theme.vala:209 1198 msgid "Background 9" 1199 msgstr "" 1200 1201 #: libbirdfont/Theme.vala:211 1202 msgid "Checkbox Background" 1203 msgstr "" 1204 1205 #: libbirdfont/Theme.vala:213 1206 msgid "Foreground 1" 1207 msgstr "" 1208 1209 #: libbirdfont/Theme.vala:214 1210 msgid "Foreground 2" 1211 msgstr "" 1212 1213 #: libbirdfont/Theme.vala:215 1214 msgid "Foreground 3" 1215 msgstr "" 1216 1217 #: libbirdfont/Theme.vala:216 1218 msgid "Foreground 4" 1219 msgstr "" 1220 1221 #: libbirdfont/Theme.vala:217 1222 msgid "Foreground 5" 1223 msgstr "" 1224 1225 #: libbirdfont/Theme.vala:218 1226 msgid "Foreground 6" 1227 msgstr "" 1228 1229 #: libbirdfont/Theme.vala:219 1230 msgid "Foreground 7" 1231 msgstr "" 1232 1233 #: libbirdfont/Theme.vala:220 1234 msgid "Foreground Inverted" 1235 msgstr "" 1236 1237 #: libbirdfont/Theme.vala:221 1238 msgid "Menu Foreground" 1239 msgstr "" 1240 1241 #: libbirdfont/Theme.vala:223 1242 msgid "Highlighted 1" 1243 msgstr "" 1244 1245 #: libbirdfont/Theme.vala:224 1246 msgid "Highlighted Guide" 1247 msgstr "" 1248 1249 #: libbirdfont/Theme.vala:226 1250 msgid "Grid" 1251 msgstr "" 1252 1253 #: libbirdfont/Theme.vala:228 1254 msgid "Guide 1" 1255 msgstr "" 1256 1257 #: libbirdfont/Theme.vala:229 1258 msgid "Guide 2" 1259 msgstr "" 1260 1261 #: libbirdfont/Theme.vala:230 1262 msgid "Guide 3" 1263 msgstr "" 1264 1265 #: libbirdfont/Theme.vala:232 1266 msgid "Button Border 1" 1267 msgstr "" 1268 1269 #: libbirdfont/Theme.vala:233 1270 msgid "Button Background 1" 1271 msgstr "" 1272 1273 #: libbirdfont/Theme.vala:234 1274 msgid "Button Border 2" 1275 msgstr "" 1276 1277 #: libbirdfont/Theme.vala:235 1278 msgid "Button Background 2" 1279 msgstr "" 1280 1281 #: libbirdfont/Theme.vala:236 1282 msgid "Button Border 3" 1283 msgstr "" 1284 1285 #: libbirdfont/Theme.vala:237 1286 msgid "Button Background 3" 1287 msgstr "" 1288 1289 #: libbirdfont/Theme.vala:238 1290 msgid "Button Border 4" 1291 msgstr "" 1292 1293 #: libbirdfont/Theme.vala:239 1294 msgid "Button Background 4" 1295 msgstr "" 1296 1297 #: libbirdfont/Theme.vala:241 1298 msgid "Button Foreground" 1299 msgstr "" 1300 1301 #: libbirdfont/Theme.vala:242 1302 msgid "Selected Button Foreground" 1303 msgstr "" 1304 1305 #: libbirdfont/Theme.vala:244 1306 msgid "Tool Foreground" 1307 msgstr "" 1308 1309 #: libbirdfont/Theme.vala:245 1310 msgid "Selected Tool Foreground" 1311 msgstr "" 1312 1313 #: libbirdfont/Theme.vala:247 1314 msgid "Text Area Background" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: libbirdfont/Theme.vala:249 1318 msgid "Selected Overview Item 1" 1319 msgstr "" 1320 1321 #: libbirdfont/Theme.vala:250 1322 msgid "Selected Overview Item 2" 1323 msgstr "" 1324 1325 #: libbirdfont/Theme.vala:252 1326 msgid "Overview Item 1" 1327 msgstr "" 1328 1329 #: libbirdfont/Theme.vala:253 1330 msgid "Overview Item 2" 1331 msgstr "" 1332 1333 #: libbirdfont/Theme.vala:255 1334 msgid "Overview Selected Foreground" 1335 msgstr "" 1336 1337 #: libbirdfont/Theme.vala:256 1338 msgid "Overview Foreground" 1339 msgstr "" 1340 1341 #: libbirdfont/Theme.vala:258 1342 msgid "Glyph Count Background" 1343 msgstr "" 1344 1345 #: libbirdfont/Theme.vala:260 1346 msgid "Dialog Shadow" 1347 msgstr "" 1348 1349 #: libbirdfont/Theme.vala:262 1350 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1351 msgstr "" 1352 1353 #: libbirdfont/Theme.vala:263 1354 msgid "Selected Cubic Control Point" 1355 msgstr "" 1356 1357 #: libbirdfont/Theme.vala:264 1358 msgid "Active Cubic Control Point" 1359 msgstr "" 1360 1361 #: libbirdfont/Theme.vala:265 1362 msgid "Cubic Control Point" 1363 msgstr "" 1364 1365 #: libbirdfont/Theme.vala:267 1366 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1367 msgstr "" 1368 1369 #: libbirdfont/Theme.vala:268 1370 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: libbirdfont/Theme.vala:269 1374 msgid "Active Quadratic Control Point" 1375 msgstr "" 1376 1377 #: libbirdfont/Theme.vala:270 1378 msgid "Cubic Quadratic Point" 1379 msgstr "" 1380 1381 #: libbirdfont/Theme.vala:272 1382 msgid "Selected Control Point Handle" 1383 msgstr "" 1384 1385 #: libbirdfont/Theme.vala:273 1386 msgid "Active Control Point Handle" 1387 msgstr "" 1388 1389 #: libbirdfont/Theme.vala:274 1390 #, fuzzy 1391 msgid "Control Point Handle" 1392 msgstr "Punto di controllo strumenti" 1393 1394 #: libbirdfont/Theme.vala:276 1395 msgid "Merge" 1396 msgstr "" 1397 1398 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1399 msgid "New theme" 1400 msgstr "" 1401 1402 #: libbirdfont/TrackTool.vala:61 1403 msgid "Freehand drawing" 1404 msgstr "Disegno a mano libera" 1405 1406 #: libbirdfont/VersionList.vala:33 1407 msgid "New version" 1408 msgstr "Nuova versione" 1409 1410 #: birdfont/GtkWindow.vala:263 1411 msgid "Select color" 1412 msgstr "Seleziona un colore" 1413 1414 #: birdfont/GtkWindow.vala:566 1415 msgid "Your fonts have been exported." 1416 msgstr "I tuoi caratteri sono stati esportati." 1417 1418 #: birdfont/GtkWindow.vala:915 1419 msgid "Full name (name and style)" 1420 msgstr "Nome completo (nome e stile)" 1421 1422 #: birdfont/GtkWindow.vala:922 1423 msgid "Unique identifier" 1424 msgstr "Identificativo univoco" 1425 1426 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1427 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1428 msgstr "Soglia luminosità, da 0.001 a 2, il valore predefinito è 1" 1429 1430 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1431 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1432 msgstr "dattagli, da 0.001 a 9.999, il valore predefinito è 1" 1433 1434 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 1435 msgid "print this message" 1436 msgstr "stampa questo messaggio" 1437 1438 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1439 msgid "use quadratic control points" 1440 msgstr "usa punti di controllo quadrati" 1441 1442 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1443 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1444 msgstr "semplificazione, da 0.001 a 1, il valore predefinito è 0.5" 1445 1446 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1447 msgid "File does not exist." 1448 msgstr "File inesistente." 1449 1450 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1451 msgid "Unknown file format." 1452 msgstr "Formato non riconosciuto." 1453 1454 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1455 msgid "Writing" 1456 msgstr "In Scrittura" 1457 1458 #, fuzzy 1459 #~ msgid "New Font" 1460 #~ msgstr "Nuovo carattere" 1461 1462 #~ msgid "No fonts created yet." 1463 #~ msgstr "Nessun font ancora creato." 1464 1465 #~ msgid "Recent files" 1466 #~ msgstr "File recenti" 1467 1468 #~ msgid "Backup" 1469 #~ msgstr "Backup" 1470 1471 #~ msgid "Control Point Tools" 1472 #~ msgstr "Punto di controllo strumenti" 1473 1474 #~ msgid "Select Background" 1475 #~ msgstr "Seleziona lo sfondo" 1476 1477 #~ msgid "Saving" 1478 #~ msgstr "Salvataggio" 1479 1480 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1481 #~ msgstr "Carico il database dei caratteri Unicode" 1482 1483 #~ msgid "Three font files have been created." 1484 #~ msgstr "Tre file font sono stati creati" 1485 1486 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1487 #~ msgstr "Scrittura dei file TTF e EOT in corso." 1488 1489 #~ msgid "Writing SVG file." 1490 #~ msgstr "Scrittura file SVG in corso." 1491 1492 #~ msgid "The file is write protected." 1493 #~ msgstr "Il file è protetto in scrittura." 1494 1495 #~ msgid "" 1496 #~ "Right click to edit the class and left click to kern glyphs in the class." 1497 #~ msgstr "" 1498 #~ "Clicca il tasto destro per modificare la classe, clicca il sinistro per " 1499 #~ "la crenatura dei glifi nella classe." 1500 1501 #~ msgid "Stroke color" 1502 #~ msgstr "Colore tratto" 1503 1504 #~ msgid "Handle color" 1505 #~ msgstr "Colore maniglia" 1506 1507 #~ msgid "Object color" 1508 #~ msgstr "Colore oggetto" 1509 1510 #~ msgid "Select Background Image" 1511 #~ msgstr "Selezionare un'immagine di sfondo" 1512 1513 #~ msgid "Font size" 1514 #~ msgstr "Dimensione caratteri" 1515 1516 #~ msgid "Font size " 1517 #~ msgstr "Dimensione caratteri" 1518 1519 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1520 #~ msgstr "Mostra linee guida per altezza-x e linea di base" 1521 1522 #~ msgid "Adjust right side bearing." 1523 #~ msgstr "Aggiusta la posizione del lato destro" 1524 1525 #~ msgid "Insert last edited glyph" 1526 #~ msgstr "Inserisci l'ultimo glifo editato" 1527 1528 #~ msgid "Loading XML data." 1529 #~ msgstr "Caricamento dei dati XML." 1530 1531 #~ msgid "Default language" 1532 #~ msgstr "Lingua predefinita" 1533 1534 #~ msgid "Private use area" 1535 #~ msgstr "Area ad uso privato" 1536 1537 #~ msgid "Show full unicode characters set" 1538 #~ msgstr "Mostra set caratteri unicode completo" 1539 1540 #~ msgid "Show default characters set" 1541 #~ msgstr "Mostra set caratteri predefinito" 1542 1543 #~ msgid "Show all characters in the font" 1544 #~ msgstr "Mostra tutti i caratteri nel font" 1545 1546 #~ msgid "Use one pixel per unit" 1547 #~ msgstr "Utilizza un pixel per unità" 1548 1549 #~ msgid "Set precision" 1550 #~ msgstr "Imposta precisione" 1551 1552 #~ msgid "" 1553 #~ "Show all control point handles or only handles for the selected points." 1554 #~ msgstr "" 1555 #~ "Mostra tutte le maniglie dei punti di controllo, oppure solo le maniglie " 1556 #~ "dei punti selezionati." 1557 1558 #~ msgid "Set fill color for open paths." 1559 #~ msgstr "Imposta il colore di riempimento per i tracciati aperti." 1560 1561 #~ msgid "Adjust the number of samples per point in the freehand tool." 1562 #~ msgstr "Aggiusta il numero di campioni per punto nel tool a mano libera." 1563 1564 #~ msgid "Simplification threshold" 1565 #~ msgstr "Livello di semplificazione" 1566 1567 #~ msgid "Kerning:" 1568 #~ msgstr "Crenatura:" 1569 1570 #~ msgid "Text" 1571 #~ msgstr "Testo" 1572 1573 #~ msgid "_New" 1574 #~ msgstr "_Nuovo" 1575 1576 #~ msgid "_Open" 1577 #~ msgstr "_Apri" 1578 1579 #~ msgid "_Recent Files" 1580 #~ msgstr "File _Recenti" 1581 1582 #~ msgid "Save _as" 1583 #~ msgstr "Salva con nome" 1584 1585 #~ msgid "_Export" 1586 #~ msgstr "_Esporta" 1587 1588 #~ msgid "_Preview" 1589 #~ msgstr "_Anteprima" 1590 1591 #~ msgid "Name and _Description" 1592 #~ msgstr "Nome e _Descrizione" 1593 1594 #~ msgid "Select _Character Set" 1595 #~ msgstr "Seleziona _Collezione Caratteri" 1596 1597 #~ msgid "_Quit" 1598 #~ msgstr "_Esci" 1599 1600 #~ msgid "_Undo" 1601 #~ msgstr "_Annulla" 1602 1603 #~ msgid "_Redo" 1604 #~ msgstr "_Ripristina" 1605 1606 #~ msgid "_Copy" 1607 #~ msgstr "_Copia" 1608 1609 #~ msgid "_Paste" 1610 #~ msgstr "_Incolla" 1611 1612 #~ msgid "Paste _In Place" 1613 #~ msgstr "Incolla _Nel Posto" 1614 1615 #~ msgid "Select All Pa_ths" 1616 #~ msgstr "Seleziona tutti i _Tracciati" 1617 1618 #~ msgid "Move _To Baseline" 1619 #~ msgstr "Muovi _alla linea di base" 1620 1621 #~ msgid "_Search" 1622 #~ msgstr "_Cerca" 1623 1624 #~ msgid "_Export Glyph as SVG" 1625 #~ msgstr "_Esporta glifo in SVG" 1626 1627 #~ msgid "_Import SVG" 1628 #~ msgstr "_Importa SVG" 1629 1630 #~ msgid "Simpl_ify Path" 1631 #~ msgstr "Semplifica il Percorso" 1632 1633 #~ msgid "Close _Path" 1634 #~ msgstr "Chiudi _Tracciato" 1635 1636 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1637 #~ msgstr "Sequenza _Glifo" 1638 1639 #~ msgid "Set Glyph _Background" 1640 #~ msgstr "Imposta Sfondo _Glifo" 1641 1642 #~ msgid "_Remove Glyph Background" 1643 #~ msgstr "_Rimuovi Sfondo Glifo" 1644 1645 #~ msgid "_Select Point Above" 1646 #~ msgstr "_Seleziona Punto Superiore" 1647 1648 #~ msgid "Select _Next Point" 1649 #~ msgstr "Seleziona Il Pu_nto Successivo" 1650 1651 #~ msgid "Select _Previous Point" 1652 #~ msgstr "Seleziona Il Punto _Precedente" 1653 1654 #~ msgid "Select Point _Below" 1655 #~ msgstr "Seleziona Il Punto _Sotto" 1656 1657 #~ msgid "_Next Tab" 1658 #~ msgstr "_Scheda Successiva" 1659 1660 #~ msgid "_Previous Tab" 1661 #~ msgstr "Scheda _Precedente" 1662 1663 #~ msgid "_Close Tab" 1664 #~ msgstr "_Chiudi Scheda" 1665 1666 #~ msgid "Close _All Tabs" 1667 #~ msgstr "_Chiudi Tutte le Schede" 1668 1669 #~ msgid "_Create Path" 1670 #~ msgstr "_Crea Tracciato" 1671 1672 #~ msgid "_Zoom" 1673 #~ msgstr "_Ingrandimento" 1674 1675 #~ msgid "_Create Counter Path" 1676 #~ msgstr "_Crea Contatore Tracciato" 1677 1678 #~ msgid "_Move" 1679 #~ msgstr "_Sposta" 1680 1681 #~ msgid "Show _Full Unicode Characters Set" 1682 #~ msgstr "Mostra Set _Completo Caratteri Unicode" 1683 1684 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1685 #~ msgstr "Mostra Set di Caratteri Prede_finito" 1686 1687 #~ msgid "Show Characters in Font" 1688 #~ msgstr "Mostra Caratteri nel Font" 1689 1690 #~ msgid "Add New _Grid Item" 1691 #~ msgstr "Aggiungi Nuovo Oggetto _Griglia" 1692 1693 #~ msgid "Remove Gr_id Item" 1694 #~ msgstr "Rimuovi Oggetto Gr_iglia" 1695 1696 #~ msgid "_Zoom In" 1697 #~ msgstr "_Zoom Avanti" 1698 1699 #~ msgid "Zoom _Out" 1700 #~ msgstr "Zoom _Indietro" 1701 1702 #~ msgid "U_se One Pixel Per Unit" 1703 #~ msgstr "Utilizza un pixel per unità" 1704 1705 #~ msgid "Show Kerning _Tab" 1706 #~ msgstr "Mostra _Tab Crenatura" 1707 1708 #~ msgid "_List Kerning Pairs" 1709 #~ msgstr "_Lista Coppie Crenatura" 1710 1711 #~ msgid "Show _Spacing Tab" 1712 #~ msgstr "Mostra Tab di spaziatura" 1713 1714 #~ msgid "Select _Next Kerning Pair" 1715 #~ msgstr "Selezio_na La Prossima Coppua Crenatura" 1716 1717 #~ msgid "Select _Previous Kerning Pair" 1718 #~ msgstr "Seleziona La _Precedente Coppia Crenatura" 1719 1720 #~ msgid "_Save as .bfp" 1721 #~ msgstr "_Salva come .bfp" 1722 1723 #~ msgid "_Show Ligatures" 1724 #~ msgstr "_Mostra Legami" 1725 1726 #~ msgid "_Add Ligature" 1727 #~ msgstr "_Aggiungi legatura" 1728 1729 #~ msgid "_File" 1730 #~ msgstr "_File" 1731 1732 #~ msgid "_Edit" 1733 #~ msgstr "_Modifica" 1734 1735 #~ msgid "_Tab" 1736 #~ msgstr "_Tabulazione" 1737 1738 #~ msgid "T_ool" 1739 #~ msgstr "_Strumenti" 1740 1741 #~ msgid "_Kerning" 1742 #~ msgstr "_Crenatura" 1743 1744 #~ msgid "_Close tab" 1745 #~ msgstr "_Chiudi scheda" 1746 1747 #~ msgid "Show _full unicode characters set" 1748 #~ msgstr "Mostra _set completo caratteri unicode" 1749 1750 #~ msgid "Zoom in on region boundaries" 1751 #~ msgstr "Ingrandisci fino ai limiti regione" 1752 1753 #~ msgid "Set contrast for background image" 1754 #~ msgstr "Imposta il contrasto dell'immagine di sfondo" 1755 1756 #~ msgid "Backgrounds" 1757 #~ msgstr "Sfondi" 1758 1759 #~ msgid "Creating thumbnails" 1760 #~ msgstr "Generazione delle miniature" 1761 1762 #~ msgid "_Remove All Kerning Pairs" 1763 #~ msgstr "_Rimuovi Tutte Le Coppie Crenatura" 1764 1765 #~ msgid "Merge paths" 1766 #~ msgstr "Unisci tracciati sto cazzo" 1767 1768 #~ msgid "Delete selected glyph" 1769 #~ msgstr "Cancella il glifo selezionato" 1770 1771 #, fuzzy 1772 #~ msgid "Zoom in on region boundries" 1773 #~ msgstr "Zoom avanti fino ai limiti regione" 1774 1775 #~ msgid "Right click or use left command key and click to add new points" 1776 #~ msgstr "" 1777 #~ "Clicca con il tasto destro o usa il tasto command e clicca per aggiungere " 1778 #~ "nuovi punti" 1779 1780 #, fuzzy 1781 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1782 #~ msgstr "" 1783 #~ "Clicca con il tasto destro per aggiungere nuovi punti, clicca con il " 1784 #~ "sinistro per spostarli" 1785 1786 #, fuzzy 1787 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1788 #~ msgstr "e doppio clic per aggiungere un nuovo punto al tracciato." 1789 1790 #~ msgid "Zoom to scale 1:1" 1791 #~ msgstr "Zoom para escala 1:1" 1792 1793 #~ msgid "Zoom in at region boundries" 1794 #~ msgstr "Ajustar para limites do caractere" 1795 1796 #~ msgid "Zoom in background image" 1797 #~ msgstr "Ajustar zoom para imagem de fundo" 1798 1799 #~ msgid "_Save" 1800 #~ msgstr "_Salvar" 1801 1802 #~ msgid "exit if a test case failes" 1803 #~ msgstr "sair se um caso de teste falhar" 1804 1805 #~ msgid "Postscript name" 1806 #~ msgstr "Nome Postscript" 1807 1808 #~ msgid "Recover" 1809 #~ msgstr "Recuperar" 1810 1811 #~ msgid "Delete all" 1812 #~ msgstr "Remover todos" 1813 1814 #~ msgid "Full name (name & style)" 1815 #~ msgstr "Nome completo (nome e estilo)" 1816 1817 #~ msgid "New font" 1818 #~ msgstr "Nova fonte" 1819 1820 #~ msgid "Update name & description" 1821 #~ msgstr "Atualizar nome e descrição" 1822 1823 #~ msgid "Create a new font" 1824 #~ msgstr "Criar uma nova fonte" 1825 1826 #~ msgid "Add name and description to this font." 1827 #~ msgstr "Adicionar nome e descrição para esta fonte." 1828 1829 #~ msgid "Preferences" 1830 #~ msgstr "Preferências" 1831 1832 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts" 1833 #~ msgstr "Exportar fontes em SVG, TTF e EOT" 1834 1835 #~ msgid "Export SVG font and view the result" 1836 #~ msgstr "Exportar fonte SVG e visualizar resultado" 1837 1838 #~ msgid "" 1839 #~ "The loaded font can be overwritten if you choose to continue with preview." 1840 #~ msgstr "" 1841 #~ "A fonte carregada pode ser sobrescrita se você escolher continuar a " 1842 #~ "visualização." 1843 1844 #~ msgid "Continue" 1845 #~ msgstr "Continuar" 1846 1847 #~ msgid "Continue and don't ask me again." 1848 #~ msgstr "Continue e não pergunte novamente." 1849 1850 #~ msgid "Use left command key (⌘) + click to add new points" 1851 #~ msgstr "" 1852 #~ "Pressione a tecla de comando da esquerda (⌘) e clique para adicionar " 1853 #~ "pontos" 1854 1855 #~ msgid "Save as" 1856 #~ msgstr "Salvar como" 1857 1858 #~ msgid "Show all characters in font" 1859 #~ msgstr "Exibir todos os caracteres presentes na fonte" 1860 1861 #~ msgid "_Description" 1862 #~ msgstr "_Descrição" 1863 1864 #~ msgid "_Select all paths" 1865 #~ msgstr "Selecionar _todos os caminhos" 1866 1867 #~ msgid "_Export glyph as SVG" 1868 #~ msgstr "_Exportar caractere como SVG" 1869 1870 #~ msgid "Close _path" 1871 #~ msgstr "_Fechar caminho" 1872 1873 #~ msgid "_Select point above" 1874 #~ msgstr "_Selecionar ponto acima" 1875 1876 #~ msgid "Select _next point" 1877 #~ msgstr "Selecionar _próximo ponto" 1878 1879 #~ msgid "Select _previous point" 1880 #~ msgstr "Selecionar ponto _anterior" 1881 1882 #~ msgid "Select point _below" 1883 #~ msgstr "Selecionar ponto _inferior" 1884 1885 #~ msgid "_Next tab" 1886 #~ msgstr "_Próxima aba" 1887 1888 #~ msgid "_Previous tab" 1889 #~ msgstr "Aba a_nterior" 1890 1891 #~ msgid "Close _all tabs" 1892 #~ msgstr "Fechar _todas as abas" 1893 1894 #~ msgid "_Create path" 1895 #~ msgstr "_Criar caminho" 1896 1897 #~ msgid "_Create counter path" 1898 #~ msgstr "_Criar caminho inverso" 1899 1900 #~ msgid "Show de_fault characters set" 1901 #~ msgstr "E_xibir sequência de caracteres padrão" 1902 1903 #~ msgid "Show characters in font" 1904 #~ msgstr "Exibir todos os caracteres da fonte" 1905 1906 #~ msgid "Add new _grid item" 1907 #~ msgstr "Adicionar novo item de _grade" 1908 1909 #~ msgid "Remove gr_id item" 1910 #~ msgstr "Remover item de g_rade" 1911 1912 #~ msgid "_Zoom in" 1913 #~ msgstr "Aumentar _zoom" 1914 1915 #~ msgid "Zoom _out" 1916 #~ msgstr "Diminuir zo_om" 1917 1918 #~ msgid "Zoom to _scale 1:1" 1919 #~ msgstr "Zoom para e_scala 1:1" 1920 1921 #~ msgid "" 1922 #~ "The loaded font will be overwritten if you choose to continue with " 1923 #~ "preview." 1924 #~ msgstr "A fonte carregada será sobrescrita se você continuar com a prévia." 1925 1926 #~ msgid "Export glyph to svg file" 1927 #~ msgstr "Exportar caractere para arquivo svg" 1928 1929 #~ msgid "Wrote font files" 1930 #~ msgstr "Escreveu arquivos de fonte" 1931 1932 #~ msgid "Create new kerning class" 1933 #~ msgstr "Crea una nuova classe di crenatura" 1934 1935 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1" 1936 #~ msgstr "Zoom _Scala 1:1" 1937 1938 #, fuzzy 1939 #~ msgid "Select default character set" 1940 #~ msgstr "Mostra set caratteri predefinito" 1941 1942 #~ msgid "Use left command key + click to add new points" 1943 #~ msgstr "Utilizzare il tasto sinistro + clic per aggiungere nuovi punti" 1944