The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

fr.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/fr.po.
Update translations
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-04-25 18:20+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-04-22 09:54+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: fr\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 18 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 19 "X-POOTLE-MTIME: 1429696487.000000\n" 20 21 #: libbirdfont/Argument.vala:247 22 msgid "Usage" 23 msgstr "Utilisation" 24 25 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:179 26 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 27 msgid "FILE" 28 msgstr "FICHIER" 29 30 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:179 31 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 32 msgid "OPTION" 33 msgstr "OPTION" 34 35 #: libbirdfont/Argument.vala:251 36 msgid "enable Android customizations" 37 msgstr "activer les personnalisations Android" 38 39 #: libbirdfont/Argument.vala:252 40 msgid "show coordinate in glyph view" 41 msgstr "afficher les coordonnées sur la vue du glyphe" 42 43 #: libbirdfont/Argument.vala:253 44 msgid "exit if a test case fails" 45 msgstr "quitter en cas d'échec d'un test" 46 47 #: libbirdfont/Argument.vala:254 48 msgid "treat warnings as fatal" 49 msgstr "traiter les avertissements comme des erreurs" 50 51 #: libbirdfont/Argument.vala:255 52 msgid "show this message" 53 msgstr "afficher ce message" 54 55 #: libbirdfont/Argument.vala:256 56 msgid "write a log file" 57 msgstr "écrire un fichier de journalisation" 58 59 #: libbirdfont/Argument.vala:257 60 msgid "enable Machintosh customizations" 61 msgstr "activer l'apparence Macintosh" 62 63 #: libbirdfont/Argument.vala:258 64 #, fuzzy 65 msgid "enable Windows customizations" 66 msgstr "activer les personnalisations Android" 67 68 #: libbirdfont/Argument.vala:259 69 msgid "don't translate" 70 msgstr "ne pas traduire" 71 72 #: libbirdfont/Argument.vala:260 73 msgid "sleep between each command in test suite" 74 msgstr "introduire des pauses entre chaque commande du test" 75 76 #: libbirdfont/Argument.vala:261 77 msgid "run test case" 78 msgstr "lancer le cas de test" 79 80 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 81 #, fuzzy 82 msgid "Select background" 83 msgstr "Sélectionner un arrière-plan" 84 85 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 86 msgid "Background Image" 87 msgstr "Image d'arrière-plan" 88 89 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 90 msgid "Move, resize and rotate background image" 91 msgstr "Déplacer, redimensionner et tourner l'image de fond" 92 93 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 94 msgid "Select background image" 95 msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan" 96 97 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 98 msgid "Images" 99 msgstr "Images" 100 101 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:81 102 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 103 msgid "Files" 104 msgstr "Fichiers" 105 106 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 107 msgid "Parts" 108 msgstr "Parties" 109 110 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2221 111 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 112 msgid "Add" 113 msgstr "Ajouter" 114 115 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:85 116 msgid "Select Glyph" 117 msgstr "Sélectionner un glyphe" 118 119 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:182 libbirdfont/LoadCallback.vala:87 120 #: libbirdfont/Menu.vala:78 121 msgid "Open" 122 msgstr "Ouvrir" 123 124 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:177 125 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 126 msgid "Usage:" 127 msgstr "Utilisation :" 128 129 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 130 msgid "BF-FILE" 131 msgstr "FICHIER-BF" 132 133 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 134 msgid "SVG-FILES ..." 135 msgstr "FICHIERS SVG ..." 136 137 #: libbirdfont/BirdFont.vala:59 libbirdfont/BirdFont.vala:67 138 msgid "does not exist." 139 msgstr "n'existe pas." 140 141 #: libbirdfont/BirdFont.vala:68 142 msgid "A new font will be created." 143 msgstr "Une nouvelle police sera créé." 144 145 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 146 msgid "Failed to import" 147 msgstr "Échec de l'importation" 148 149 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 150 msgid "Aborting" 151 msgstr "Annulation en cours" 152 153 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 154 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 155 msgstr "n'est pas un nom de glyphe ou une valeur Unicode" 156 157 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 158 msgid "Unicode values must start with U+." 159 msgstr "Les valeurs Unicode doivent commencer par U+." 160 161 #: libbirdfont/BirdFont.vala:156 162 msgid "Adding" 163 msgstr "Ajouté" 164 165 #: libbirdfont/BirdFont.vala:160 166 msgid "to" 167 msgstr "Vers" 168 169 #: libbirdfont/BirdFont.vala:162 170 msgid "Glyph" 171 msgstr "Glyphe" 172 173 #: libbirdfont/BirdFont.vala:166 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:135 174 #: libbirdfont/VersionList.vala:218 birdfont/GtkWindow.vala:937 175 msgid "Version" 176 msgstr "Version" 177 178 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 179 msgid "print this message\n" 180 msgstr "imprimer ce message\n" 181 182 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 183 msgid "write files to this directory\n" 184 msgstr "enregistrer les fichiers dans ce dossier\n" 185 186 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 187 msgid "write svg file\n" 188 msgstr "enregistrer au format SVG\n" 189 190 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 191 msgid "write ttf and eot files\n" 192 msgstr "enregistrer au format TTF et EOT\n" 193 194 #: libbirdfont/BirdFont.vala:297 195 msgid "Can't find output directory" 196 msgstr "Impossible de trouver le répertoire cible" 197 198 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 199 msgid "Circle" 200 msgstr "Cercle" 201 202 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 203 msgid "Crop background image" 204 msgstr "Rogner l'image de fond" 205 206 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 207 #, fuzzy 208 msgid "Default Language" 209 msgstr "Langue par défaut" 210 211 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 212 #, fuzzy 213 msgid "Private Use Area" 214 msgstr "Zone à usage privé" 215 216 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 217 msgid "Chinese" 218 msgstr "Chinois" 219 220 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 221 msgid "English" 222 msgstr "Anglais" 223 224 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 225 msgid "Greek" 226 msgstr "Grec" 227 228 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 229 msgid "Japanese" 230 msgstr "Japonais" 231 232 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 233 msgid "Javanese" 234 msgstr "Javanais" 235 236 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 237 msgid "Latin" 238 msgstr "Latin" 239 240 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 241 msgid "Russian" 242 msgstr "Russe" 243 244 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 245 msgid "Swedish" 246 msgstr "Suédois" 247 248 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 249 msgid "Thai" 250 msgstr "" 251 252 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 253 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 254 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 255 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 256 257 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 258 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 259 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 260 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 261 262 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52 263 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:182 libbirdfont/ExportSettings.vala:91 264 #: libbirdfont/Menu.vala:458 libbirdfont/TableLayout.vala:197 265 #, fuzzy 266 msgid "Name and Description" 267 msgstr "Nom et _Description" 268 269 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84 270 #: birdfont/GtkWindow.vala:881 271 msgid "PostScript Name" 272 msgstr "Nom PostScript" 273 274 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89 275 #: libbirdfont/MenuTab.vala:580 birdfont/GtkWindow.vala:888 276 msgid "Name" 277 msgstr "Nom" 278 279 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94 280 #: birdfont/GtkWindow.vala:895 281 msgid "Style" 282 msgstr "Style" 283 284 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 birdfont/GtkWindow.vala:901 285 msgid "Bold" 286 msgstr "Gras" 287 288 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 birdfont/GtkWindow.vala:908 289 msgid "Italic" 290 msgstr "Italique" 291 292 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 birdfont/GtkWindow.vala:916 293 msgid "Weight" 294 msgstr "Graisse" 295 296 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99 297 #, fuzzy 298 msgid "Full Name (Name and Style)" 299 msgstr "Nom complet (nom et style)" 300 301 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:125 libbirdfont/MenuTab.vala:104 302 #, fuzzy 303 msgid "Unique Identifier" 304 msgstr "Identifiant unique" 305 306 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:145 birdfont/GtkWindow.vala:944 307 msgid "Description" 308 msgstr "Description" 309 310 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:156 birdfont/GtkWindow.vala:952 311 msgid "Copyright" 312 msgstr "Copyright" 313 314 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:104 315 msgid "Drawing Tools" 316 msgstr "Outils de dessin" 317 318 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:105 319 msgid "Control Point" 320 msgstr "Point de contrôle" 321 322 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:106 323 msgid "Stroke" 324 msgstr "" 325 326 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:107 327 msgid "Geometrical Shapes" 328 msgstr "Formes géométrique" 329 330 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:108 libbirdfont/OverviewTools.vala:33 331 msgid "Zoom" 332 msgstr "Zoom" 333 334 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:110 335 msgid "Guidelines & Grid" 336 msgstr "" 337 338 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:115 339 msgid "Grid Size" 340 msgstr "" 341 342 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:129 343 msgid "Convert the last segment to a straight line" 344 msgstr "" 345 346 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:179 347 msgid "Move canvas" 348 msgstr "" 349 350 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:187 351 msgid "Delete" 352 msgstr "Supprimer" 353 354 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:194 355 msgid "Select all points or paths" 356 msgstr "Sélectionnez tous les points ou les chemins" 357 358 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:210 libbirdfont/Menu.vala:148 359 msgid "Undo" 360 msgstr "Annuler" 361 362 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:217 363 msgid "Insert new points on path" 364 msgstr "Insérer de nouveaux points sur le chemin" 365 366 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:226 367 msgid "Create quadratic Bézier curves" 368 msgstr "Créer des courbes de Bézier quadratiques" 369 370 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:235 371 msgid "Create cubic Bézier curves" 372 msgstr "Créer des courbes de Bézier cubiques" 373 374 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:244 375 msgid "Quadratic path with two line handles" 376 msgstr "Chemin quadratique avec deux poignées de contrôle" 377 378 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:253 379 msgid "Convert selected points" 380 msgstr "Convertir les points sélectionnés" 381 382 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:263 383 msgid "X coordinate" 384 msgstr "Coordonnée X" 385 386 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:307 387 msgid "Y coordinate" 388 msgstr "Coordonnée Y" 389 390 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:350 391 msgid "Rotation" 392 msgstr "Rotation" 393 394 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:388 395 msgid "Skew" 396 msgstr "Penché" 397 398 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:420 399 msgid "Width" 400 msgstr "Largeur" 401 402 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:445 403 msgid "Height" 404 msgstr "Hauteur" 405 406 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:488 407 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 408 msgstr "Lier les points de la courbe pour le point sélectionné" 409 410 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:524 411 msgid "Symmetrical handles" 412 msgstr "Poignées symétriques" 413 414 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:546 415 msgid "Convert segment to line." 416 msgstr "Convertir le segment en ligne." 417 418 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:553 419 msgid "Create counter from outline" 420 msgstr "Créer un compteur depuis la ligne extérieure" 421 422 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:556 423 msgid "Move to path to the bottom layer" 424 msgstr "Déplacer la feuille vers le calque bas" 425 426 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:567 427 msgid "Flip path vertically" 428 msgstr "Retourner verticalement le tracé" 429 430 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:574 431 msgid "Flip path horizontally" 432 msgstr "Retourner horizontalement le tracé" 433 434 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:582 435 msgid "Set size for background image" 436 msgstr "Définir la taille de l'image de fond" 437 438 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:620 439 msgid "Show/hide background image" 440 msgstr "Afficher/cacher l'image de fond" 441 442 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:631 443 msgid "Insert a new background image" 444 msgstr "Insérer une nouvelle image de fond" 445 446 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:645 libbirdfont/ThemeTab.vala:114 447 msgid "High contrast" 448 msgstr "Contraste élevé" 449 450 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:659 451 msgid "Set background threshold" 452 msgstr "Définir le seuil d'arrière plan" 453 454 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:677 455 msgid "Amount of autotrace details" 456 msgstr "" 457 458 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:695 459 msgid "Autotrace simplification" 460 msgstr "Simplification du tracé automatique" 461 462 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:712 463 msgid "Autotrace background image" 464 msgstr "Tracé automatique de l'image d'arrière-plan" 465 466 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:721 467 msgid "Delete background image" 468 msgstr "Effacer l'image de fond ?" 469 470 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:729 471 msgid "Apply stroke" 472 msgstr "" 473 474 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:755 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 475 msgid "Stroke width" 476 msgstr "Épaisseur de trait" 477 478 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:784 479 msgid "Create outline form stroke" 480 msgstr "" 481 482 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:834 483 msgid "Show guidelines" 484 msgstr "Afficher les recommandations" 485 486 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:846 487 #, fuzzy 488 msgid "Show more guidelines" 489 msgstr "Afficher les recommandations" 490 491 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:862 492 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 493 msgstr "Afficher le guide aux marges du haut et du bas" 494 495 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:903 496 msgid "Zoom Out More" 497 msgstr "" 498 499 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:912 500 msgid "Show full glyph" 501 msgstr "Afficher le glyphe complet" 502 503 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:919 504 msgid "Fit in view" 505 msgstr "" 506 507 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:926 508 msgid "Zoom in on background image" 509 msgstr "Zoom sur l'image de fond" 510 511 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:936 512 msgid "Previous view" 513 msgstr "Vue précédente" 514 515 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:942 516 msgid "Next view" 517 msgstr "Vue suivante" 518 519 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1146 520 msgid "Background Tools" 521 msgstr "" 522 523 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1161 524 msgid "Control Points" 525 msgstr "" 526 527 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1176 528 msgid "Object Tools" 529 msgstr "" 530 531 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1306 532 msgid "Set size for grid" 533 msgstr "Définir les dimensions de la grille" 534 535 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:39 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 536 #: libbirdfont/Menu.vala:113 537 msgid "Export Settings" 538 msgstr "" 539 540 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:43 541 msgid "File Name" 542 msgstr "" 543 544 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:58 545 msgid "Formats" 546 msgstr "" 547 548 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:97 libbirdfont/Menu.vala:106 549 msgid "Export" 550 msgstr "Exporter" 551 552 #: libbirdfont/ExportTool.vala:160 libbirdfont/Menu.vala:92 553 #: libbirdfont/MenuTab.vala:239 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 554 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 555 msgid "Save" 556 msgstr "Enregistrer" 557 558 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:70 559 msgid "Folders" 560 msgstr "" 561 562 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 563 msgid "New font" 564 msgstr "" 565 566 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 567 msgid "Open font" 568 msgstr "" 569 570 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 571 msgid "Save font" 572 msgstr "" 573 574 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:451 575 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:209 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 576 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 577 msgid "Settings" 578 msgstr "" 579 580 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:29 581 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:125 582 msgid "Themes" 583 msgstr "" 584 585 #: libbirdfont/ForesightTool.vala:41 586 msgid "Create Beziér curves" 587 msgstr "" 588 589 #: libbirdfont/Glyph.vala:2221 590 msgid "Guide" 591 msgstr "" 592 593 #: libbirdfont/GridTool.vala:35 594 msgid "Show grid" 595 msgstr "Afficher la grille" 596 597 #: libbirdfont/GuideTab.vala:55 598 msgid "Guides" 599 msgstr "" 600 601 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:28 602 msgid "Zoom in" 603 msgstr "Zoom avant" 604 605 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:35 606 msgid "Zoom out" 607 msgstr "Zoom arrière" 608 609 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 610 msgid "Kerning" 611 msgstr "Crénage" 612 613 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 614 msgid "The current kerning class is malformed." 615 msgstr "La classe de crénage actuelle est incorrect." 616 617 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 618 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 619 msgstr "" 620 "Ajouter des caractères simples séparé par un espace et des plages sous la " 621 "forme A-Z." 622 623 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 624 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 625 msgstr "" 626 "Tapez [Espace] pour créner l'espace entre les caractères et [/] pour créner" 627 628 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:68 629 msgid "Unicode" 630 msgstr "" 631 632 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 633 msgid "Insert" 634 msgstr "" 635 636 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 libbirdfont/MainWindow.vala:202 637 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:35 libbirdfont/SpinButton.vala:199 638 msgid "Close" 639 msgstr "Fermer" 640 641 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 642 msgid "Kerning Pairs" 643 msgstr "Approche de paires" 644 645 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 646 msgid "No kerning pairs created." 647 msgstr "" 648 649 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 650 msgid "Kerning class" 651 msgstr "type d'approche" 652 653 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/Ligatures.vala:106 654 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 libbirdfont/Ligatures.vala:150 655 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/SpacingClass.vala:45 656 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 libbirdfont/SpacingTab.vala:277 657 #: libbirdfont/SpinButton.vala:199 libbirdfont/Theme.vala:683 658 msgid "Set" 659 msgstr "Définir" 660 661 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 662 msgid "Load kerning strings" 663 msgstr "" 664 665 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 666 msgid "Kerning Tools" 667 msgstr "" 668 669 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 670 #, fuzzy 671 msgid "Font Size" 672 msgstr "Taille de la police" 673 674 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 675 msgid "Create new kerning class." 676 msgstr "Créer une nouvelle catégorie de crénage." 677 678 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 679 msgid "Use text input to enter kerning values." 680 msgstr "Utilisez la saisie de texte pour saisir des valeurs de crénage." 681 682 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 683 msgid "Insert glyph from overview" 684 msgstr "" 685 686 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 687 msgid "Insert character by unicode value" 688 msgstr "" 689 690 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 691 msgid "Open a text file with kerning strings first." 692 msgstr "" 693 694 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 695 msgid "Previous kerning string" 696 msgstr "" 697 698 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 699 msgid "You have reached the beginning of the list." 700 msgstr "" 701 702 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 703 msgid "Next kerning string" 704 msgstr "" 705 706 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 707 msgid "You have reached the end of the list." 708 msgstr "" 709 710 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:92 711 msgid "Character Set" 712 msgstr "Jeu de caractères" 713 714 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 715 msgid "character sequence" 716 msgstr "" 717 718 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 719 #, fuzzy 720 msgid "ligature" 721 msgstr "Ligatures" 722 723 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 724 msgid "substitution" 725 msgstr "" 726 727 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 728 msgid "beginning" 729 msgstr "" 730 731 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 732 msgid "middle" 733 msgstr "" 734 735 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 736 msgid "end" 737 msgstr "" 738 739 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 740 msgid "New Ligature" 741 msgstr "" 742 743 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 744 msgid "New Contextual Substitution" 745 msgstr "" 746 747 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 748 msgid "Contextual Substitutions" 749 msgstr "" 750 751 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 752 #: libbirdfont/Menu.vala:406 753 msgid "Ligatures" 754 msgstr "Ligatures" 755 756 #: libbirdfont/Ligatures.vala:106 757 msgid "Beginning" 758 msgstr "" 759 760 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 761 msgid "Middle" 762 msgstr "" 763 764 #: libbirdfont/Ligatures.vala:150 765 msgid "End" 766 msgstr "" 767 768 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/OverView.vala:1210 769 #, fuzzy 770 msgid "Ligature" 771 msgstr "Ligatures" 772 773 #: libbirdfont/Line.vala:151 774 #, fuzzy 775 msgid "Position" 776 msgstr "Positionner" 777 778 #: libbirdfont/Line.vala:151 779 #, fuzzy 780 msgid "Move" 781 msgstr "_Déplacer" 782 783 #: libbirdfont/MainWindow.vala:202 784 msgid "Glyph sequence" 785 msgstr "Enchainement du glyphe" 786 787 #: libbirdfont/Menu.vala:65 788 #, fuzzy 789 msgid "File" 790 msgstr "Fichiers" 791 792 #: libbirdfont/Menu.vala:71 793 #, fuzzy 794 msgid "New" 795 msgstr "_Nouveau" 796 797 #: libbirdfont/Menu.vala:85 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 798 #, fuzzy 799 msgid "Recent Files" 800 msgstr "Fichiers _récents" 801 802 #: libbirdfont/Menu.vala:99 803 #, fuzzy 804 msgid "Save As" 805 msgstr "Enregistrer _sous" 806 807 #: libbirdfont/Menu.vala:120 libbirdfont/Preview.vala:27 808 msgid "Preview" 809 msgstr "Aperçu" 810 811 #: libbirdfont/Menu.vala:127 812 #, fuzzy 813 msgid "Select Character Set" 814 msgstr "Choisir un jeu de -Caractères" 815 816 #: libbirdfont/Menu.vala:134 817 #, fuzzy 818 msgid "Quit" 819 msgstr "_Quitter" 820 821 #: libbirdfont/Menu.vala:142 822 #, fuzzy 823 msgid "Edit" 824 msgstr "Éditer" 825 826 #: libbirdfont/Menu.vala:155 827 msgid "Redo" 828 msgstr "" 829 830 #: libbirdfont/Menu.vala:162 831 #, fuzzy 832 msgid "Copy" 833 msgstr "_Copier" 834 835 #: libbirdfont/Menu.vala:169 836 #, fuzzy 837 msgid "Paste" 838 msgstr "_Coller" 839 840 #: libbirdfont/Menu.vala:176 841 #, fuzzy 842 msgid "Paste In Place" 843 msgstr "Coller en place" 844 845 #: libbirdfont/Menu.vala:183 846 #, fuzzy 847 msgid "Select All Paths" 848 msgstr "Sélectionner _Tous les Chemins" 849 850 #: libbirdfont/Menu.vala:190 851 #, fuzzy 852 msgid "Move To Baseline" 853 msgstr "Déplacer vers Baseline" 854 855 #: libbirdfont/Menu.vala:197 libbirdfont/OverView.vala:173 856 msgid "Search" 857 msgstr "Rechercher" 858 859 #: libbirdfont/Menu.vala:204 860 #, fuzzy 861 msgid "Export Glyph as SVG" 862 msgstr "_Exporter le glyphe au format SVG" 863 864 #: libbirdfont/Menu.vala:211 865 msgid "Import SVG file" 866 msgstr "" 867 868 #: libbirdfont/Menu.vala:218 869 #, fuzzy 870 msgid "Import Background Image" 871 msgstr "Choix d'une image d'arrière-plan" 872 873 #: libbirdfont/Menu.vala:225 874 #, fuzzy 875 msgid "Simplify Path" 876 msgstr "Simpl-ifiez le tracé" 877 878 #: libbirdfont/Menu.vala:232 879 #, fuzzy 880 msgid "Close Path" 881 msgstr "_Fermer le chemin" 882 883 #: libbirdfont/Menu.vala:239 884 #, fuzzy 885 msgid "Glyph Sequence" 886 msgstr "_Séquence du glyphe" 887 888 #: libbirdfont/Menu.vala:246 889 msgid "Set Background Glyph" 890 msgstr "" 891 892 #: libbirdfont/Menu.vala:253 893 msgid "Remove Background Glyph" 894 msgstr "" 895 896 #: libbirdfont/Menu.vala:260 897 msgid "Create Guide" 898 msgstr "" 899 900 #: libbirdfont/Menu.vala:267 901 msgid "List Guides" 902 msgstr "" 903 904 #: libbirdfont/Menu.vala:274 905 #, fuzzy 906 msgid "Select Point Above" 907 msgstr "_Sélectionner le point au dessus" 908 909 #: libbirdfont/Menu.vala:281 910 #, fuzzy 911 msgid "Select Next Point" 912 msgstr "Sélectionner _le point suivant" 913 914 #: libbirdfont/Menu.vala:288 915 #, fuzzy 916 msgid "Select Previous Point" 917 msgstr "Sélectionner _le point précédent" 918 919 #: libbirdfont/Menu.vala:295 920 #, fuzzy 921 msgid "Select Point Below" 922 msgstr "Sélectionner un point_dessous" 923 924 #: libbirdfont/Menu.vala:303 925 #, fuzzy 926 msgid "Tab" 927 msgstr "Onglet" 928 929 #: libbirdfont/Menu.vala:309 930 #, fuzzy 931 msgid "Next Tab" 932 msgstr "Onglet _Suivant" 933 934 #: libbirdfont/Menu.vala:316 935 #, fuzzy 936 msgid "Previous Tab" 937 msgstr "Onglet précédent" 938 939 #: libbirdfont/Menu.vala:323 940 #, fuzzy 941 msgid "Close Tab" 942 msgstr "_Fermer l'onglet" 943 944 #: libbirdfont/Menu.vala:330 945 #, fuzzy 946 msgid "Close All Tabs" 947 msgstr "_Fermer _tous les onglets" 948 949 #: libbirdfont/Menu.vala:338 950 msgid "Spacing and Kerning" 951 msgstr "" 952 953 #: libbirdfont/Menu.vala:344 954 #, fuzzy 955 msgid "Show Spacing Tab" 956 msgstr "Montrer -l'Espacement de Tabulation" 957 958 #: libbirdfont/Menu.vala:351 959 #, fuzzy 960 msgid "Show Kerning Tab" 961 msgstr "Montrer l'onglet de crénage" 962 963 #: libbirdfont/Menu.vala:358 964 #, fuzzy 965 msgid "List Kerning Pairs" 966 msgstr "_Lister les paires de crénage" 967 968 #: libbirdfont/Menu.vala:365 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 969 #, fuzzy 970 msgid "Spacing Classes" 971 msgstr "classe espacement" 972 973 #: libbirdfont/Menu.vala:372 974 #, fuzzy 975 msgid "Select Next Kerning Pair" 976 msgstr "Sélectionner la Paire de Crénage _Suivante" 977 978 #: libbirdfont/Menu.vala:381 979 #, fuzzy 980 msgid "Select Previous Kerning Pair" 981 msgstr "Sélectionner la _Précédente Paire de Crénage" 982 983 #: libbirdfont/Menu.vala:390 984 msgid "Load Kerning Strings" 985 msgstr "" 986 987 #: libbirdfont/Menu.vala:397 988 msgid "Reload Kerning Strings" 989 msgstr "" 990 991 #: libbirdfont/Menu.vala:412 992 #, fuzzy 993 msgid "Show Ligatures" 994 msgstr "Montrer les Ligatures" 995 996 #: libbirdfont/Menu.vala:419 997 msgid "Add Ligature" 998 msgstr "" 999 1000 #: libbirdfont/Menu.vala:428 1001 msgid "Git" 1002 msgstr "" 1003 1004 #: libbirdfont/Menu.vala:434 1005 #, fuzzy 1006 msgid "Save As .bfp" 1007 msgstr "Enregistrer en .bfp" 1008 1009 #: libbirdfont/Menu.vala:443 libbirdfont/OverView.vala:333 1010 msgid "Overview" 1011 msgstr "Vue d'ensemble" 1012 1013 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 1014 msgid "UP" 1015 msgstr "" 1016 1017 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 1018 msgid "DOWN" 1019 msgstr "" 1020 1021 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 1022 msgid "LEFT" 1023 msgstr "" 1024 1025 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 1026 msgid "RIGHT" 1027 msgstr "" 1028 1029 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 1030 msgid "Missing metadata in font:" 1031 msgstr "" 1032 1033 #: libbirdfont/MenuTab.vala:121 1034 msgid "You need to save your font before exporting it." 1035 msgstr "" 1036 1037 #: libbirdfont/MenuTab.vala:148 1038 msgid "Menu" 1039 msgstr "Menu" 1040 1041 #: libbirdfont/MenuTab.vala:580 1042 msgid "Add ligature" 1043 msgstr "" 1044 1045 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1046 msgid "Move paths" 1047 msgstr "Changer les chemins" 1048 1049 #: libbirdfont/OverView.vala:173 1050 msgid "Filter" 1051 msgstr "Filtrer" 1052 1053 #: libbirdfont/OverView.vala:485 1054 msgid "No glyphs in this view." 1055 msgstr "Pas de glyphe dans cet aperçu." 1056 1057 #: libbirdfont/OverView.vala:1233 1058 msgid "See also:" 1059 msgstr "Voir également :" 1060 1061 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1062 msgid "Overwrite TTF file?" 1063 msgstr "Écraser le fichier TTF ?" 1064 1065 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1066 msgid "Overwrite" 1067 msgstr "Écraser" 1068 1069 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1070 msgid "Cancel" 1071 msgstr "Annuler" 1072 1073 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1074 msgid "Yes, don't ask again." 1075 msgstr "Oui, ne plus poser la question." 1076 1077 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:32 1078 #, fuzzy 1079 msgid "Character Sets" 1080 msgstr "Jeu de caractères" 1081 1082 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:46 1083 msgid "All Glyphs" 1084 msgstr "" 1085 1086 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:56 1087 msgid "Default" 1088 msgstr "" 1089 1090 #: libbirdfont/PenTool.vala:81 1091 msgid "Add new points" 1092 msgstr "Ajouter de nouveaux points" 1093 1094 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1095 msgid "Move control points" 1096 msgstr "Déplacer les points de contrôle" 1097 1098 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1099 msgid "Reload webview" 1100 msgstr "Recharger la vue" 1101 1102 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1103 msgid "Export fonts" 1104 msgstr "Exporter les polices" 1105 1106 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1107 msgid "Generate html document" 1108 msgstr "Générer un document HTML" 1109 1110 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1111 msgid "No fonts created yet" 1112 msgstr "" 1113 1114 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1115 msgid "Create a New Font" 1116 msgstr "" 1117 1118 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:73 1119 msgid "Folder" 1120 msgstr "" 1121 1122 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1123 #, fuzzy 1124 msgid "Glyphs" 1125 msgstr "Glyphe" 1126 1127 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1128 #, fuzzy 1129 msgid "Backups" 1130 msgstr "Sauvegarde" 1131 1132 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1133 msgid "Rectangle" 1134 msgstr "Rectangle" 1135 1136 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45 1137 msgid "Resize and rotate paths" 1138 msgstr "Redimensionner et faire pivoter le chemin" 1139 1140 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1141 msgid "Save changes?" 1142 msgstr "" 1143 1144 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1145 msgid "Discard" 1146 msgstr "Abandonner" 1147 1148 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1149 msgid "Save?" 1150 msgstr "Enregistrer ?" 1151 1152 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1153 msgid "Precision for pen tool" 1154 msgstr "" 1155 1156 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1157 msgid "Show or hide control point handles" 1158 msgstr "" 1159 1160 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1161 msgid "Fill open paths." 1162 msgstr "" 1163 1164 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1165 msgid "Use TTF units." 1166 msgstr "Utiliser les unités TTF" 1167 1168 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1169 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1170 msgstr "" 1171 1172 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1173 msgid "Path simplification threshold" 1174 msgstr "" 1175 1176 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1177 msgid "Color theme" 1178 msgstr "" 1179 1180 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1181 msgid "Key Bindings" 1182 msgstr "" 1183 1184 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1185 msgid "Character" 1186 msgstr "Caractère" 1187 1188 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1189 #, fuzzy 1190 msgid "New spacing class" 1191 msgstr "Nouvelle classe d'espacement" 1192 1193 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1194 msgid "Spacing" 1195 msgstr "" 1196 1197 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1198 msgid "Left" 1199 msgstr "" 1200 1201 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1202 msgid "Right" 1203 msgstr "" 1204 1205 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 1206 msgid "Import" 1207 msgstr "Importer" 1208 1209 #: libbirdfont/Theme.vala:418 1210 msgid "Canvas Background" 1211 msgstr "" 1212 1213 #: libbirdfont/Theme.vala:419 1214 #, fuzzy 1215 msgid "Stroke Color" 1216 msgstr "Couleur du contour" 1217 1218 #: libbirdfont/Theme.vala:420 1219 #, fuzzy 1220 msgid "Handle Color" 1221 msgstr "Couleur de l'identificateur" 1222 1223 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1224 msgid "Fill Color" 1225 msgstr "" 1226 1227 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1228 msgid "Selected Objects" 1229 msgstr "" 1230 1231 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1232 msgid "Background 1" 1233 msgstr "" 1234 1235 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1236 msgid "Dialog Background" 1237 msgstr "" 1238 1239 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1240 msgid "Menu Background" 1241 msgstr "" 1242 1243 #: libbirdfont/Theme.vala:427 1244 msgid "Default Background" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1248 msgid "Checkbox Background" 1249 msgstr "" 1250 1251 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1252 msgid "Foreground 1" 1253 msgstr "" 1254 1255 #: libbirdfont/Theme.vala:432 1256 msgid "Text Foreground" 1257 msgstr "" 1258 1259 #: libbirdfont/Theme.vala:433 1260 msgid "Table Border" 1261 msgstr "" 1262 1263 #: libbirdfont/Theme.vala:434 1264 msgid "Selection Border" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: libbirdfont/Theme.vala:435 1268 msgid "Overview Glyph" 1269 msgstr "" 1270 1271 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1272 msgid "Foreground Inverted" 1273 msgstr "" 1274 1275 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1276 msgid "Menu Foreground" 1277 msgstr "" 1278 1279 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1280 msgid "Selected Tab Foreground" 1281 msgstr "" 1282 1283 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1284 msgid "Tab Separator" 1285 msgstr "" 1286 1287 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1288 msgid "Highlighted 1" 1289 msgstr "" 1290 1291 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1292 msgid "Highlighted Guide" 1293 msgstr "" 1294 1295 #: libbirdfont/Theme.vala:444 1296 msgid "Grid" 1297 msgstr "" 1298 1299 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1300 msgid "Guide 1" 1301 msgstr "" 1302 1303 #: libbirdfont/Theme.vala:447 1304 msgid "Guide 2" 1305 msgstr "" 1306 1307 #: libbirdfont/Theme.vala:448 1308 msgid "Guide 3" 1309 msgstr "" 1310 1311 #: libbirdfont/Theme.vala:450 1312 msgid "Button Border 1" 1313 msgstr "" 1314 1315 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1316 msgid "Button Background 1" 1317 msgstr "" 1318 1319 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1320 msgid "Button Border 2" 1321 msgstr "" 1322 1323 #: libbirdfont/Theme.vala:453 1324 msgid "Button Background 2" 1325 msgstr "" 1326 1327 #: libbirdfont/Theme.vala:454 1328 msgid "Button Border 3" 1329 msgstr "" 1330 1331 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1332 msgid "Button Background 3" 1333 msgstr "" 1334 1335 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1336 msgid "Button Border 4" 1337 msgstr "" 1338 1339 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1340 msgid "Button Background 4" 1341 msgstr "" 1342 1343 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1344 msgid "Button Foreground" 1345 msgstr "" 1346 1347 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1348 msgid "Selected Button Foreground" 1349 msgstr "" 1350 1351 #: libbirdfont/Theme.vala:462 1352 msgid "Tool Foreground" 1353 msgstr "" 1354 1355 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1356 msgid "Selected Tool Foreground" 1357 msgstr "" 1358 1359 #: libbirdfont/Theme.vala:465 1360 msgid "Text Area Background" 1361 msgstr "" 1362 1363 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1364 msgid "Overview Item Border" 1365 msgstr "" 1366 1367 #: libbirdfont/Theme.vala:469 1368 msgid "Selected Overview Item" 1369 msgstr "" 1370 1371 #: libbirdfont/Theme.vala:470 1372 msgid "Overview Item 1" 1373 msgstr "" 1374 1375 #: libbirdfont/Theme.vala:471 1376 msgid "Overview Item 2" 1377 msgstr "" 1378 1379 #: libbirdfont/Theme.vala:473 1380 msgid "Overview Selected Foreground" 1381 msgstr "" 1382 1383 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1384 msgid "Overview Foreground" 1385 msgstr "" 1386 1387 #: libbirdfont/Theme.vala:476 1388 msgid "Glyph Count Background 1" 1389 msgstr "" 1390 1391 #: libbirdfont/Theme.vala:477 1392 msgid "Glyph Count Background 2" 1393 msgstr "" 1394 1395 #: libbirdfont/Theme.vala:479 1396 msgid "Dialog Shadow" 1397 msgstr "" 1398 1399 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1400 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1401 msgstr "" 1402 1403 #: libbirdfont/Theme.vala:482 1404 msgid "Selected Cubic Control Point" 1405 msgstr "" 1406 1407 #: libbirdfont/Theme.vala:483 1408 msgid "Active Cubic Control Point" 1409 msgstr "" 1410 1411 #: libbirdfont/Theme.vala:484 1412 msgid "Cubic Control Point" 1413 msgstr "" 1414 1415 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1416 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1417 msgstr "" 1418 1419 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1420 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1421 msgstr "" 1422 1423 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1424 msgid "Active Quadratic Control Point" 1425 msgstr "" 1426 1427 #: libbirdfont/Theme.vala:489 1428 msgid "Cubic Quadratic Point" 1429 msgstr "" 1430 1431 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1432 msgid "Selected Control Point Handle" 1433 msgstr "" 1434 1435 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1436 msgid "Active Control Point Handle" 1437 msgstr "" 1438 1439 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1440 msgid "Control Point Handle" 1441 msgstr "" 1442 1443 #: libbirdfont/Theme.vala:495 1444 msgid "Merge" 1445 msgstr "" 1446 1447 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1448 msgid "Spin Button" 1449 msgstr "" 1450 1451 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1452 msgid "Active Spin Button" 1453 msgstr "" 1454 1455 #: libbirdfont/Theme.vala:498 1456 msgid "Zoom Bar Border" 1457 msgstr "" 1458 1459 #: libbirdfont/Theme.vala:499 1460 msgid "Font Name" 1461 msgstr "" 1462 1463 #: libbirdfont/Theme.vala:683 1464 msgid "New theme" 1465 msgstr "" 1466 1467 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:89 1468 msgid "Add new theme" 1469 msgstr "" 1470 1471 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:91 1472 msgid "Colors" 1473 msgstr "" 1474 1475 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:110 1476 msgid "Dark" 1477 msgstr "" 1478 1479 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:112 1480 msgid "Bright" 1481 msgstr "" 1482 1483 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:116 1484 msgid "Custom" 1485 msgstr "" 1486 1487 #: libbirdfont/TrackTool.vala:61 1488 msgid "Freehand drawing" 1489 msgstr "Dessin à main levée" 1490 1491 #: libbirdfont/VersionList.vala:33 1492 msgid "New version" 1493 msgstr "Nouvelle version" 1494 1495 #: birdfont/GtkWindow.vala:263 1496 #, fuzzy 1497 msgid "Select color" 1498 msgstr "Sélectionnez une couleur" 1499 1500 #: birdfont/GtkWindow.vala:566 1501 msgid "Your fonts have been exported." 1502 msgstr "Vos Fontes ont été exportées." 1503 1504 #: birdfont/GtkWindow.vala:923 1505 msgid "Full name (name and style)" 1506 msgstr "Nom complet (nom et style)" 1507 1508 #: birdfont/GtkWindow.vala:930 1509 msgid "Unique identifier" 1510 msgstr "Identifiant unique" 1511 1512 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1513 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1514 msgstr "" 1515 1516 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1517 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1518 msgstr "" 1519 1520 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 1521 msgid "print this message" 1522 msgstr "imprimer ce message" 1523 1524 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1525 msgid "use quadratic control points" 1526 msgstr "" 1527 1528 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1529 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1530 msgstr "" 1531 1532 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1533 #, fuzzy 1534 msgid "File does not exist." 1535 msgstr "Le fichier n'existe pas." 1536 1537 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1538 msgid "Unknown file format." 1539 msgstr "Format de fichier inconnu" 1540 1541 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1542 msgid "Writing" 1543 msgstr "Écriture" 1544 1545 #~ msgid "No fonts created yet." 1546 #~ msgstr "Aucune police créée pour l'instant." 1547 1548 #~ msgid "Recent files" 1549 #~ msgstr "Fichiers récents" 1550 1551 #~ msgid "Backup" 1552 #~ msgstr "Sauvegarde" 1553 1554 #~ msgid "Select Background" 1555 #~ msgstr "Sélectionner un arrière-plan" 1556 1557 #~ msgid "Saving" 1558 #~ msgstr "Enregistrer" 1559 1560 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1561 #~ msgstr "Chargement de la base des caractères Unicode" 1562 1563 #~ msgid "Three font files have been created." 1564 #~ msgstr "Trois fichiers de polices ont été crées." 1565 1566 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1567 #~ msgstr "Écriture des fichiers TTF et EOT." 1568 1569 #~ msgid "Writing SVG file." 1570 #~ msgstr "Écriture de fichier SVG." 1571 1572 #~ msgid "The file is write protected." 1573 #~ msgstr "Le fichier est protégé en écriture." 1574 1575 #~ msgid "" 1576 #~ "Right click to edit the class and left click to kern glyphs in the class." 1577 #~ msgstr "" 1578 #~ "Clic droit pour éditer la classe et clic gauche pour créner les glyphes " 1579 #~ "de la catégorie." 1580 1581 #~ msgid "Stroke color" 1582 #~ msgstr "Couleur du contour" 1583 1584 #~ msgid "Handle color" 1585 #~ msgstr "Couleur de l'identificateur" 1586 1587 #~ msgid "Object color" 1588 #~ msgstr "Couleur de l'objet" 1589 1590 #~ msgid "Select Background Image" 1591 #~ msgstr "Choix d'une image d'arrière-plan" 1592 1593 #~ msgid "Font size" 1594 #~ msgstr "Taille de la police" 1595 1596 #~ msgid "Font size " 1597 #~ msgstr "Taille de la police" 1598 1599 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1600 #~ msgstr "Afficher les tracés de la ligne de hauteur et la ligne de base" 1601 1602 #~ msgid "Adjust right side bearing." 1603 #~ msgstr "Réglez position côté droit" 1604 1605 #~ msgid "Insert last edited glyph" 1606 #~ msgstr "Insérez le dernier glyphe édité" 1607 1608 #~ msgid "Loading XML data." 1609 #~ msgstr "Chargement de données XML" 1610 1611 #~ msgid "Default language" 1612 #~ msgstr "Langue par défaut" 1613 1614 #~ msgid "Private use area" 1615 #~ msgstr "Zone à usage privé" 1616 1617 #~ msgid "Show full unicode characters set" 1618 #~ msgstr "Afficher la liste de tout les caractères Unicode" 1619 1620 #~ msgid "Show default characters set" 1621 #~ msgstr "Afficher le jeu de caractères par défaut" 1622 1623 #~ msgid "Show all characters in the font" 1624 #~ msgstr "Afficher tous les caractères de la police" 1625 1626 #~ msgid "Use one pixel per unit" 1627 #~ msgstr "Utiliser un pixel par unité " 1628 1629 #~ msgid "Set precision" 1630 #~ msgstr "Définir la précision" 1631 1632 #~ msgid "" 1633 #~ "Show all control point handles or only handles for the selected points." 1634 #~ msgstr "" 1635 #~ "Montrer les poignées de contrôle pour tout les points ou seulement ceux " 1636 #~ "sélectionné." 1637 1638 #~ msgid "Set fill color for open paths." 1639 #~ msgstr "Définir la couleur de remplissage des chemins ouverts" 1640 1641 #~ msgid "Adjust the number of samples per point in the freehand tool." 1642 #~ msgstr "Ajuster le nombre d'échantillons par point de l'outil à main levée." 1643 1644 #~ msgid "Kerning:" 1645 #~ msgstr "Approche (Crénage) :" 1646 1647 #~ msgid "_New" 1648 #~ msgstr "_Nouveau" 1649 1650 #~ msgid "_Open" 1651 #~ msgstr "_Ouvrir" 1652 1653 #~ msgid "_Recent Files" 1654 #~ msgstr "Fichiers _récents" 1655 1656 #~ msgid "Save _as" 1657 #~ msgstr "Enregistrer _sous" 1658 1659 #~ msgid "_Export" 1660 #~ msgstr "_Exporter" 1661 1662 #~ msgid "_Preview" 1663 #~ msgstr "_Aperçu" 1664 1665 #~ msgid "Name and _Description" 1666 #~ msgstr "Nom et _Description" 1667 1668 #~ msgid "Select _Character Set" 1669 #~ msgstr "Choisir un jeu de -Caractères" 1670 1671 #~ msgid "_Quit" 1672 #~ msgstr "_Quitter" 1673 1674 #~ msgid "_Undo" 1675 #~ msgstr "_Défaire" 1676 1677 #~ msgid "_Copy" 1678 #~ msgstr "_Copier" 1679 1680 #~ msgid "_Paste" 1681 #~ msgstr "_Coller" 1682 1683 #~ msgid "Paste _In Place" 1684 #~ msgstr "Coller en place" 1685 1686 #~ msgid "Select All Pa_ths" 1687 #~ msgstr "Sélectionner _Tous les Chemins" 1688 1689 #~ msgid "Move _To Baseline" 1690 #~ msgstr "Déplacer vers Baseline" 1691 1692 #~ msgid "_Search" 1693 #~ msgstr "_Rechercher" 1694 1695 #~ msgid "_Export Glyph as SVG" 1696 #~ msgstr "_Exporter le glyphe au format SVG" 1697 1698 #~ msgid "_Import SVG" 1699 #~ msgstr "_Importer SVG" 1700 1701 #, fuzzy 1702 #~ msgid "Simpl_ify Path" 1703 #~ msgstr "Simpl-ifiez le tracé" 1704 1705 #~ msgid "Close _Path" 1706 #~ msgstr "_Fermer le chemin" 1707 1708 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1709 #~ msgstr "_Séquence du glyphe" 1710 1711 #~ msgid "Set Glyph _Background" 1712 #~ msgstr "Définir l'_arrière-plan du glyphe" 1713 1714 #~ msgid "_Remove Glyph Background" 1715 #~ msgstr "_Supprimer l'arrière-plan du glyphe" 1716 1717 #~ msgid "_Select Point Above" 1718 #~ msgstr "_Sélectionner le point au dessus" 1719 1720 #~ msgid "Select _Next Point" 1721 #~ msgstr "Sélectionner _le point suivant" 1722 1723 #~ msgid "Select _Previous Point" 1724 #~ msgstr "Sélectionner _le point précédent" 1725 1726 #~ msgid "Select Point _Below" 1727 #~ msgstr "Sélectionner un point_dessous" 1728 1729 #~ msgid "_Next Tab" 1730 #~ msgstr "Onglet _Suivant" 1731 1732 #~ msgid "_Previous Tab" 1733 #~ msgstr "Onglet précédent" 1734 1735 #~ msgid "Close _All Tabs" 1736 #~ msgstr "_Fermer _tous les onglets" 1737 1738 #~ msgid "_Create Path" 1739 #~ msgstr "_Créer un chemin" 1740 1741 #~ msgid "_Zoom" 1742 #~ msgstr "_Zoom" 1743 1744 #, fuzzy 1745 #~ msgid "_Create Counter Path" 1746 #~ msgstr "_Créer un compteur de tracé" 1747 1748 #~ msgid "_Move" 1749 #~ msgstr "_Déplacer" 1750 1751 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1752 #~ msgstr "Afficher le jeu de caractères par défaut" 1753 1754 #~ msgid "Show Characters in Font" 1755 #~ msgstr "Afficher les caractères de la police" 1756 1757 #~ msgid "Add New _Grid Item" 1758 #~ msgstr "Ajouter un nouvel élément sur la grille" 1759 1760 #~ msgid "Remove Gr_id Item" 1761 #~ msgstr "Supprimer un élément de la grrille" 1762 1763 #~ msgid "_Zoom In" 1764 #~ msgstr "Zoom avant" 1765 1766 #~ msgid "Zoom _Out" 1767 #~ msgstr "Zoom arrière" 1768 1769 #~ msgid "U_se One Pixel Per Unit" 1770 #~ msgstr "Utiliser un pixel par unité " 1771 1772 #~ msgid "Show Kerning _Tab" 1773 #~ msgstr "Montrer l'onglet de crénage" 1774 1775 #~ msgid "_List Kerning Pairs" 1776 #~ msgstr "_Lister les paires de crénage" 1777 1778 #, fuzzy 1779 #~ msgid "Show _Spacing Tab" 1780 #~ msgstr "Montrer -l'Espacement de Tabulation" 1781 1782 #~ msgid "Select _Next Kerning Pair" 1783 #~ msgstr "Sélectionner la Paire de Crénage _Suivante" 1784 1785 #~ msgid "Select _Previous Kerning Pair" 1786 #~ msgstr "Sélectionner la _Précédente Paire de Crénage" 1787 1788 #~ msgid "_Save as .bfp" 1789 #~ msgstr "Enregistrer en .bfp" 1790 1791 #~ msgid "_Show Ligatures" 1792 #~ msgstr "Montrer les Ligatures" 1793 1794 #~ msgid "_File" 1795 #~ msgstr "_Fichier" 1796 1797 #~ msgid "_Edit" 1798 #~ msgstr "Éditer" 1799 1800 #~ msgid "_Tab" 1801 #~ msgstr "Onglet" 1802 1803 #~ msgid "T_ool" 1804 #~ msgstr "Outil" 1805 1806 #~ msgid "_Kerning" 1807 #~ msgstr "Crénage" 1808 1809 #~ msgid "_Close tab" 1810 #~ msgstr "_Fermer l'onglet" 1811 1812 #~ msgid "Show _full unicode characters set" 1813 #~ msgstr "Afficher tout le jeu de caractères Unicode" 1814 1815 #~ msgid "Zoom in on region boundaries" 1816 #~ msgstr "Zoom sur les bordures" 1817 1818 #~ msgid "Set contrast for background image" 1819 #~ msgstr "Définir le contraste de l'image de fond" 1820 1821 #~ msgid "Backgrounds" 1822 #~ msgstr "Arrière-plans" 1823 1824 #~ msgid "Creating thumbnails" 1825 #~ msgstr "Création des miniatures" 1826 1827 #~ msgid "Delay response for editing tools" 1828 #~ msgstr "Délai de réponse pour les outils d'édition" 1829 1830 #~ msgid "Merge paths" 1831 #~ msgstr "Fusionner les chemins" 1832 1833 #~ msgid "Delete selected glyph" 1834 #~ msgstr "Supprimer le glyphe sélectionné" 1835 1836 #, fuzzy 1837 #~ msgid "Zoom in on region boundries" 1838 #~ msgstr "Zoom sur les frontières" 1839 1840 #~ msgid "Right click or use left command key and click to add new points" 1841 #~ msgstr "" 1842 #~ "Clic droit ou utiliser la touche de commande gauche et cliquer pour " 1843 #~ "ajouter de nouveaux points" 1844 1845 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1846 #~ msgstr "Clic droit pour ajouter des points, clic gauche pour les bouger" 1847 1848 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1849 #~ msgstr "et double-clic pour ajouter des points sur le chemin." 1850 1851 #~ msgid "Zoom to scale 1:1" 1852 #~ msgstr "Zoom à l'échelle 1:1" 1853 1854 #~ msgid "Zoom in at region boundries" 1855 #~ msgstr "Zoom sur les frontières" 1856 1857 #~ msgid "Zoom in background image" 1858 #~ msgstr "Zoom sur l'image de fond" 1859 1860 #~ msgid "Create new kerning class" 1861 #~ msgstr "Créer un nouveau type d'approche" 1862 1863 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1" 1864 #~ msgstr "Zoom à l'_échelle 1:1" 1865 1866 #~ msgid "_Save" 1867 #~ msgstr "_Enregistrer" 1868 1869 #~ msgid "exit if a test case failes" 1870 #~ msgstr "quitter en cas d'échec du cas de test" 1871 1872 #~ msgid "Resize paths" 1873 #~ msgstr "Redimensionner les chemins" 1874 1875 #, fuzzy 1876 #~ msgid "Postscript Name" 1877 #~ msgstr "Nom PostScript" 1878 1879 #~ msgid "Postscript name" 1880 #~ msgstr "Nom PostScript" 1881 1882 #~ msgid "Character set" 1883 #~ msgstr "Jeu de caractères" 1884 1885 #~ msgid "Select default character set" 1886 #~ msgstr "Sélectionner le jeu de caractères par défaut" 1887 1888 #~ msgid "Recover" 1889 #~ msgstr "Récupérer" 1890 1891 #~ msgid "Delete all" 1892 #~ msgstr "Tout supprimer" 1893 1894 #~ msgid "Preferences" 1895 #~ msgstr "Préférences" 1896 1897 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts" 1898 #~ msgstr "Exporter la police aux formats SVG, TTF et EOT" 1899 1900 #~ msgid "Export SVG font and view the result" 1901 #~ msgstr "Exporter la police au format SVG et afficher le résultat" 1902 1903 #~ msgid "Continue" 1904 #~ msgstr "Continuer" 1905 1906 #~ msgid "Continue and don't ask me again." 1907 #~ msgstr "Continuer et ne plus me poser la question." 1908 1909 #~ msgid "Use left command key (⌘) + click to add new points" 1910 #~ msgstr "Pour ajouter des points, cliquer en maintenant la touche (⌘)" 1911 1912 #~ msgid "Save as" 1913 #~ msgstr "Enregistrer sous" 1914 1915 #~ msgid "Show all characters in font" 1916 #~ msgstr "Afficher tous les caractères de la police." 1917 1918 #~ msgid "_Select all paths" 1919 #~ msgstr "_Sélectionner tous les chemins. " 1920 1921 #~ msgid "_Export glyph as SVG" 1922 #~ msgstr "_Exporter le glyph au format SVG" 1923 1924 #~ msgid "Close _path" 1925 #~ msgstr "Fermer _le chemin." 1926 1927 #~ msgid "_Select point above" 1928 #~ msgstr "_Sélectionner le point le plus proche" 1929 1930 #~ msgid "Select _next point" 1931 #~ msgstr "Sélectionner _le point suivant" 1932 1933 #~ msgid "Select _previous point" 1934 #~ msgstr "Sélectionner _un point précédent." 1935 1936 #~ msgid "Select point _below" 1937 #~ msgstr "Sélectionner un point _proche" 1938 1939 #~ msgid "_Next tab" 1940 #~ msgstr "Onglet _suivant" 1941 1942 #~ msgid "_Previous tab" 1943 #~ msgstr "Onglet _précédent" 1944 1945 #~ msgid "Close _all tabs" 1946 #~ msgstr "_Fermer tous les onglets" 1947 1948 #~ msgid "_Create path" 1949 #~ msgstr "_Créer un chemin" 1950 1951 #~ msgid "_Create counter path" 1952 #~ msgstr "_Créer un compteur de tracé." 1953 1954 #~ msgid "Show de_fault characters set" 1955 #~ msgstr "Afficher l'ensemble des caractères par dé_faut" 1956 1957 #~ msgid "Show characters in font" 1958 #~ msgstr "Afficher les caractères de la police" 1959 1960 #~ msgid "Add new _grid item" 1961 #~ msgstr "Ajouter un nouvel élément sur la _grille." 1962 1963 #~ msgid "Remove gr_id item" 1964 #~ msgstr "Supprimer cet élément de la g_rille" 1965 1966 #~ msgid "_Zoom in" 1967 #~ msgstr "_Zoom avant" 1968 1969 #~ msgid "Zoom _out" 1970 #~ msgstr "Zoom _arrière" 1971 1972 #~ msgid "Zoom to _scale 1:1" 1973 #~ msgstr "Zoom à l'_échelle 1:1" 1974 1975 #, fuzzy 1976 #~ msgid "" 1977 #~ "The loaded font will be overwritten if you choose to continue with " 1978 #~ "preview." 1979 #~ msgstr "" 1980 #~ "La police de caractère importée sera remplacée si vous choisissez de " 1981 #~ "continuer l'aperçu." 1982 1983 #~ msgid "Export glyph to svg file" 1984 #~ msgstr "Exporter le glyphe au format SVG" 1985 1986 #, fuzzy 1987 #~ msgid "Wrote font files" 1988 #~ msgstr "Écrire les fichiers de la police" 1989