The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

ru.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/ru.po.
Update translations
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-04-18 21:53+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-03-03 18:33+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: ru\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 20 "X-POOTLE-MTIME: 1425407634.000000\n" 21 22 #: libbirdfont/Argument.vala:247 23 msgid "Usage" 24 msgstr "Применить" 25 26 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:179 27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 28 msgid "FILE" 29 msgstr "ФАЙЛ" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:179 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 msgid "OPTION" 34 msgstr "ПАРАМЕТРЫ" 35 36 #: libbirdfont/Argument.vala:251 37 msgid "enable Android customizations" 38 msgstr "включить настройки для Android" 39 40 #: libbirdfont/Argument.vala:252 41 msgid "show coordinate in glyph view" 42 msgstr "показывать координаты при просмотре глифа" 43 44 #: libbirdfont/Argument.vala:253 45 #, fuzzy 46 msgid "exit if a test case fails" 47 msgstr "выйти, если тест неудачен" 48 49 #: libbirdfont/Argument.vala:254 50 msgid "treat warnings as fatal" 51 msgstr "рассматривать предупреждение как критическую ошибку" 52 53 #: libbirdfont/Argument.vala:255 54 msgid "show this message" 55 msgstr "показывать это сообщение" 56 57 #: libbirdfont/Argument.vala:256 58 msgid "write a log file" 59 msgstr "написать лог файл" 60 61 #: libbirdfont/Argument.vala:257 62 msgid "enable Machintosh customizations" 63 msgstr "включить настройки Machintosh" 64 65 #: libbirdfont/Argument.vala:258 66 msgid "enable Windows customizations" 67 msgstr "" 68 69 #: libbirdfont/Argument.vala:259 70 msgid "don't translate" 71 msgstr "Не переводить" 72 73 #: libbirdfont/Argument.vala:260 74 msgid "sleep between each command in test suite" 75 msgstr "пауза перед каждой командой в тестовом режиме" 76 77 #: libbirdfont/Argument.vala:261 78 msgid "run test case" 79 msgstr "запустить тест" 80 81 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 82 msgid "Select background" 83 msgstr "" 84 85 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 86 msgid "Background Image" 87 msgstr "Фоновое изображение" 88 89 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 90 msgid "Move, resize and rotate background image" 91 msgstr "Перемещение, изменение размера и поворот фонового изображения" 92 93 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 94 msgid "Select background image" 95 msgstr "Выбор фонового изображения" 96 97 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 98 msgid "Images" 99 msgstr "картинки" 100 101 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:81 102 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:103 103 msgid "Files" 104 msgstr "Файлы" 105 106 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 107 msgid "Parts" 108 msgstr "Части" 109 110 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2204 111 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 112 msgid "Add" 113 msgstr "Добавить" 114 115 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:85 116 msgid "Select Glyph" 117 msgstr "выбрать глифф" 118 119 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:182 libbirdfont/LoadCallback.vala:87 120 #: libbirdfont/Menu.vala:78 121 msgid "Open" 122 msgstr "Открыть" 123 124 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:177 125 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 126 msgid "Usage:" 127 msgstr "Применение:" 128 129 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 130 msgid "BF-FILE" 131 msgstr "BF-файл" 132 133 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 134 msgid "SVG-FILES ..." 135 msgstr "SVG-файлы" 136 137 #: libbirdfont/BirdFont.vala:59 libbirdfont/BirdFont.vala:67 138 msgid "does not exist." 139 msgstr " не существует." 140 141 #: libbirdfont/BirdFont.vala:68 142 msgid "A new font will be created." 143 msgstr "Новый шрифт будет создан." 144 145 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 146 msgid "Failed to import" 147 msgstr "Не удалось импортировать" 148 149 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 150 msgid "Aborting" 151 msgstr "отменяется" 152 153 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 154 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 155 msgstr "не является названием глифа или кодом Юникод символа" 156 157 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 158 msgid "Unicode values must start with U+." 159 msgstr "коды Юникода должны начинаться с U+." 160 161 #: libbirdfont/BirdFont.vala:156 162 msgid "Adding" 163 msgstr "Добавление" 164 165 #: libbirdfont/BirdFont.vala:160 166 msgid "to" 167 msgstr "к" 168 169 #: libbirdfont/BirdFont.vala:162 170 msgid "Glyph" 171 msgstr "Глиф" 172 173 #: libbirdfont/BirdFont.vala:166 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:135 174 #: libbirdfont/VersionList.vala:218 birdfont/GtkWindow.vala:929 175 msgid "Version" 176 msgstr "Версия" 177 178 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 179 msgid "print this message\n" 180 msgstr "распечатать это сообщение\n" 181 182 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 183 msgid "write files to this directory\n" 184 msgstr "записать файлы в эту директорию\n" 185 186 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 187 msgid "write svg file\n" 188 msgstr "записать svg файл\n" 189 190 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 191 msgid "write ttf and eot files\n" 192 msgstr "записать ttf и eot файлы\n" 193 194 #: libbirdfont/BirdFont.vala:297 195 msgid "Can't find output directory" 196 msgstr "Выходной каталог не найден" 197 198 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 199 msgid "Circle" 200 msgstr "Круг" 201 202 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 203 msgid "Crop background image" 204 msgstr "Обрезать фоновое изображение" 205 206 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 207 #, fuzzy 208 msgid "Default Language" 209 msgstr "Язык по умолчанию" 210 211 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 212 msgid "Private Use Area" 213 msgstr "Область для частного использования" 214 215 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 216 msgid "Chinese" 217 msgstr "Китайский" 218 219 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 220 msgid "English" 221 msgstr "Английский" 222 223 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 224 msgid "Greek" 225 msgstr "Греческий" 226 227 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 228 msgid "Japanese" 229 msgstr "Японский" 230 231 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 232 msgid "Javanese" 233 msgstr "Яванский" 234 235 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 236 msgid "Latin" 237 msgstr "Латиница" 238 239 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 240 msgid "Russian" 241 msgstr "Русский" 242 243 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 244 msgid "Swedish" 245 msgstr "Шведский" 246 247 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 248 msgid "Thai" 249 msgstr "" 250 251 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 252 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 253 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 254 msgstr "а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я" 255 256 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 257 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 258 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 259 msgstr "А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я" 260 261 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52 262 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:182 libbirdfont/ExportSettings.vala:91 263 #: libbirdfont/Menu.vala:458 libbirdfont/TableLayout.vala:197 264 msgid "Name and Description" 265 msgstr "Название и описание" 266 267 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84 268 #: birdfont/GtkWindow.vala:873 269 msgid "PostScript Name" 270 msgstr "название PostScript-а" 271 272 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89 273 #: libbirdfont/MenuTab.vala:566 birdfont/GtkWindow.vala:880 274 msgid "Name" 275 msgstr "Название" 276 277 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94 278 #: birdfont/GtkWindow.vala:887 279 msgid "Style" 280 msgstr "Стиль" 281 282 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 birdfont/GtkWindow.vala:893 283 msgid "Bold" 284 msgstr "Жирный" 285 286 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 birdfont/GtkWindow.vala:900 287 msgid "Italic" 288 msgstr "Наклонный" 289 290 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 birdfont/GtkWindow.vala:908 291 msgid "Weight" 292 msgstr "Толщина линии" 293 294 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99 295 msgid "Full Name (Name and Style)" 296 msgstr "Полное Название(имя и стиль)" 297 298 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:125 libbirdfont/MenuTab.vala:104 299 msgid "Unique Identifier" 300 msgstr "Уникальный идентификатор" 301 302 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:145 birdfont/GtkWindow.vala:936 303 msgid "Description" 304 msgstr "Описание" 305 306 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:156 birdfont/GtkWindow.vala:944 307 msgid "Copyright" 308 msgstr "Авторское право" 309 310 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:102 311 msgid "Drawing Tools" 312 msgstr "Инструменты рисования" 313 314 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:103 315 msgid "Control Point" 316 msgstr "" 317 318 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:104 319 msgid "Geometrical Shapes" 320 msgstr "Геометрические фигуры" 321 322 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:105 libbirdfont/OverviewTools.vala:33 323 msgid "Zoom" 324 msgstr "Масштаб" 325 326 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:107 327 msgid "Guidelines & Grid" 328 msgstr "Направляющие Линии и Сетка" 329 330 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:112 331 msgid "Grid Size" 332 msgstr "Размер сетки" 333 334 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126 335 msgid "Convert the last segment to a straight line" 336 msgstr "" 337 338 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:176 339 msgid "Move canvas" 340 msgstr "Перемещение холста" 341 342 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:184 343 msgid "Delete" 344 msgstr "Удалить" 345 346 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:191 347 msgid "Select all points or paths" 348 msgstr "Выбрать все точки или пути" 349 350 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:207 libbirdfont/Menu.vala:148 351 msgid "Undo" 352 msgstr "Отмена" 353 354 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:214 355 #, fuzzy 356 msgid "Insert new points on path" 357 msgstr "Вставить новые точки на путь" 358 359 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:223 360 msgid "Create quadratic Bézier curves" 361 msgstr "Создать квадратную кривую Безье" 362 363 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:232 364 msgid "Create cubic Bézier curves" 365 msgstr "Создать кубическую кривую Безье" 366 367 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:241 368 msgid "Quadratic path with two line handles" 369 msgstr "Путь с двумя управляющими рычагами" 370 371 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:250 372 msgid "Convert selected points" 373 msgstr "Преобразовать выбранные точки" 374 375 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:260 376 msgid "X coordinate" 377 msgstr "Координата по X" 378 379 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:304 380 msgid "Y coordinate" 381 msgstr "Координата по Y" 382 383 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:347 384 msgid "Rotation" 385 msgstr "Вращение" 386 387 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:385 388 msgid "Skew" 389 msgstr "Искривление" 390 391 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:417 392 msgid "Width" 393 msgstr "Ширина" 394 395 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:442 396 msgid "Height" 397 msgstr "Высота" 398 399 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:485 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 400 msgid "Stroke width" 401 msgstr "Толщина контура" 402 403 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:517 404 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 405 msgstr "Рычаги управления узла" 406 407 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:553 408 msgid "Symmetrical handles" 409 msgstr "Симметричные рычаги" 410 411 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:575 412 msgid "Convert segment to line." 413 msgstr "Конвертировать сегмент в линию" 414 415 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:582 416 msgid "Create counter from outline" 417 msgstr "Создать контур из линии" 418 419 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:585 420 msgid "Move to path to the bottom layer" 421 msgstr "Переместить контур на слой ниже" 422 423 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:596 424 msgid "Flip path vertically" 425 msgstr "Отразить путь по вертикали" 426 427 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:603 428 msgid "Flip path horizontally" 429 msgstr "Отразить путь по горизонтали" 430 431 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:611 432 msgid "Set size for background image" 433 msgstr "Установить размер фонового изображения" 434 435 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:649 436 msgid "Show/hide background image" 437 msgstr "Показать/Спрятать фоновое изображение" 438 439 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:660 440 msgid "Insert a new background image" 441 msgstr "Вставить новое фоновое изображение" 442 443 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:674 444 msgid "High contrast" 445 msgstr "Высокая контрастность" 446 447 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:688 448 msgid "Set background threshold" 449 msgstr "Установить порог фона" 450 451 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:706 452 msgid "Amount of autotrace details" 453 msgstr "Детализация автотрассировки" 454 455 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:724 456 msgid "Autotrace simplification" 457 msgstr "Упрощение результата автотрассировки" 458 459 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:741 460 msgid "Autotrace background image" 461 msgstr "" 462 463 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:750 464 msgid "Delete background image" 465 msgstr "Удалить фоновую картинку" 466 467 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:800 468 msgid "Show guidelines" 469 msgstr "Показать направляющие" 470 471 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:812 472 msgid "Show more guidelines" 473 msgstr "" 474 475 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:828 476 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 477 msgstr "Показать ограничители верхних и нижних полей" 478 479 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:869 480 msgid "Zoom Out More" 481 msgstr "" 482 483 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:878 484 msgid "Show full glyph" 485 msgstr "Показать глиф полностью" 486 487 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:885 488 msgid "Fit in view" 489 msgstr "Уместить в окне" 490 491 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:892 492 #, fuzzy 493 msgid "Zoom in on background image" 494 msgstr "Увеличить фоновое изображение" 495 496 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:902 497 msgid "Previous view" 498 msgstr "Предыдущая вкладка" 499 500 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:908 501 msgid "Next view" 502 msgstr "Следующая вкладка" 503 504 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1089 505 msgid "Background Tools" 506 msgstr "" 507 508 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1104 509 msgid "Control Points" 510 msgstr "" 511 512 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1119 513 msgid "Object Tools" 514 msgstr "Инструменты обьекта" 515 516 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1254 517 msgid "Set size for grid" 518 msgstr "Установить размер сетки" 519 520 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:39 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 521 #: libbirdfont/Menu.vala:113 522 msgid "Export Settings" 523 msgstr "" 524 525 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:43 526 msgid "File Name" 527 msgstr "" 528 529 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:58 530 msgid "Formats" 531 msgstr "" 532 533 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:97 libbirdfont/Menu.vala:106 534 msgid "Export" 535 msgstr "Экспортировать" 536 537 #: libbirdfont/ExportTool.vala:160 libbirdfont/Menu.vala:92 538 #: libbirdfont/MenuTab.vala:230 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 539 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 540 msgid "Save" 541 msgstr "Сохранить" 542 543 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:70 544 msgid "Folders" 545 msgstr "" 546 547 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 548 #, fuzzy 549 msgid "New font" 550 msgstr "Новая версия" 551 552 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 553 #, fuzzy 554 msgid "Open font" 555 msgstr "Открыть" 556 557 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 558 #, fuzzy 559 msgid "Save font" 560 msgstr "Сохранить _как" 561 562 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:451 563 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:209 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 564 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:157 565 msgid "Settings" 566 msgstr "" 567 568 #: libbirdfont/ForesightTool.vala:41 569 msgid "Create Beziér curves" 570 msgstr "Создать кривые Безье" 571 572 #: libbirdfont/Glyph.vala:2204 573 msgid "Guide" 574 msgstr "" 575 576 #: libbirdfont/GridTool.vala:35 577 msgid "Show grid" 578 msgstr "Показать сетку" 579 580 #: libbirdfont/GuideTab.vala:55 581 msgid "Guides" 582 msgstr "" 583 584 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:28 585 msgid "Zoom in" 586 msgstr "Увеличить" 587 588 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:35 589 msgid "Zoom out" 590 msgstr "Уменьшить" 591 592 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:846 593 msgid "Kerning" 594 msgstr "Кернинг" 595 596 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 597 msgid "The current kerning class is malformed." 598 msgstr "Неверный формат текущего класса кернинга" 599 600 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 601 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 602 msgstr "" 603 604 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 605 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 606 msgstr "" 607 608 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:68 609 msgid "Unicode" 610 msgstr "" 611 612 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 613 msgid "Insert" 614 msgstr "Вставить" 615 616 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:846 libbirdfont/MainWindow.vala:202 617 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:35 libbirdfont/SpinButton.vala:199 618 msgid "Close" 619 msgstr "Закрыть" 620 621 #: libbirdfont/KerningList.vala:35 libbirdfont/KerningList.vala:107 622 msgid "Kerning Pairs" 623 msgstr "" 624 625 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 626 msgid "Kerning class" 627 msgstr "" 628 629 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/Ligatures.vala:106 630 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 libbirdfont/Ligatures.vala:150 631 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/SpacingClass.vala:45 632 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 libbirdfont/SpacingTab.vala:277 633 #: libbirdfont/SpinButton.vala:199 libbirdfont/Theme.vala:463 634 msgid "Set" 635 msgstr "" 636 637 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 638 msgid "Load kerning strings" 639 msgstr "" 640 641 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 642 msgid "Kerning Tools" 643 msgstr "" 644 645 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 646 msgid "Font Size" 647 msgstr "" 648 649 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 650 msgid "Create new kerning class." 651 msgstr "" 652 653 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 654 msgid "Use text input to enter kerning values." 655 msgstr "" 656 657 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 658 msgid "Insert glyph from overview" 659 msgstr "" 660 661 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 662 msgid "Insert character by unicode value" 663 msgstr "" 664 665 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 666 msgid "Open a text file with kerning strings first." 667 msgstr "" 668 669 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 670 msgid "Previous kerning string" 671 msgstr "" 672 673 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 674 msgid "You have reached the beginning of the list." 675 msgstr "" 676 677 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 678 msgid "Next kerning string" 679 msgstr "" 680 681 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 682 msgid "You have reached the end of the list." 683 msgstr "" 684 685 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:92 686 msgid "Character Set" 687 msgstr "" 688 689 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 690 msgid "character sequence" 691 msgstr "" 692 693 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 694 #, fuzzy 695 msgid "ligature" 696 msgstr "Лигатуры" 697 698 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 699 msgid "substitution" 700 msgstr "" 701 702 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 703 msgid "beginning" 704 msgstr "" 705 706 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 707 msgid "middle" 708 msgstr "" 709 710 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 711 msgid "end" 712 msgstr "" 713 714 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 715 msgid "New Ligature" 716 msgstr "" 717 718 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 719 msgid "New Contextual Substitution" 720 msgstr "" 721 722 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 723 msgid "Contextual Substitutions" 724 msgstr "" 725 726 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 727 #: libbirdfont/Menu.vala:406 728 msgid "Ligatures" 729 msgstr "Лигатуры" 730 731 #: libbirdfont/Ligatures.vala:106 732 msgid "Beginning" 733 msgstr "Начало" 734 735 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 736 msgid "Middle" 737 msgstr "Середина" 738 739 #: libbirdfont/Ligatures.vala:150 740 msgid "End" 741 msgstr "Конец" 742 743 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/OverView.vala:1186 744 msgid "Ligature" 745 msgstr "" 746 747 #: libbirdfont/Line.vala:151 748 msgid "Position" 749 msgstr "Расположение" 750 751 #: libbirdfont/Line.vala:151 752 msgid "Move" 753 msgstr "Перемещение" 754 755 #: libbirdfont/MainWindow.vala:202 756 msgid "Glyph sequence" 757 msgstr "Последовательность глифов" 758 759 #: libbirdfont/Menu.vala:65 760 #, fuzzy 761 msgid "File" 762 msgstr "Файл" 763 764 #: libbirdfont/Menu.vala:71 765 #, fuzzy 766 msgid "New" 767 msgstr "Новый" 768 769 #: libbirdfont/Menu.vala:85 libbirdfont/RecentFiles.vala:78 770 #, fuzzy 771 msgid "Recent Files" 772 msgstr "Последние файлы" 773 774 #: libbirdfont/Menu.vala:99 775 #, fuzzy 776 msgid "Save As" 777 msgstr "Сохранить _как" 778 779 #: libbirdfont/Menu.vala:120 libbirdfont/Preview.vala:27 780 msgid "Preview" 781 msgstr "Предпросмотр" 782 783 #: libbirdfont/Menu.vala:127 784 msgid "Select Character Set" 785 msgstr "" 786 787 #: libbirdfont/Menu.vala:134 788 #, fuzzy 789 msgid "Quit" 790 msgstr "_Выйти" 791 792 #: libbirdfont/Menu.vala:142 793 #, fuzzy 794 msgid "Edit" 795 msgstr "_Правка" 796 797 #: libbirdfont/Menu.vala:155 798 msgid "Redo" 799 msgstr "Вернуть" 800 801 #: libbirdfont/Menu.vala:162 802 #, fuzzy 803 msgid "Copy" 804 msgstr "Копировать" 805 806 #: libbirdfont/Menu.vala:169 807 #, fuzzy 808 msgid "Paste" 809 msgstr "Вставить" 810 811 #: libbirdfont/Menu.vala:176 812 msgid "Paste In Place" 813 msgstr "Вставить на _место" 814 815 #: libbirdfont/Menu.vala:183 816 #, fuzzy 817 msgid "Select All Paths" 818 msgstr "_Выделить все контуры" 819 820 #: libbirdfont/Menu.vala:190 821 msgid "Move To Baseline" 822 msgstr "" 823 824 #: libbirdfont/Menu.vala:197 libbirdfont/OverView.vala:173 825 msgid "Search" 826 msgstr "" 827 828 #: libbirdfont/Menu.vala:204 829 #, fuzzy 830 msgid "Export Glyph as SVG" 831 msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 832 833 #: libbirdfont/Menu.vala:211 834 msgid "Import SVG file" 835 msgstr "" 836 837 #: libbirdfont/Menu.vala:218 838 msgid "Import Background Image" 839 msgstr "" 840 841 #: libbirdfont/Menu.vala:225 842 msgid "Simplify Path" 843 msgstr "" 844 845 #: libbirdfont/Menu.vala:232 846 #, fuzzy 847 msgid "Close Path" 848 msgstr "_Замкнуть контур" 849 850 #: libbirdfont/Menu.vala:239 851 #, fuzzy 852 msgid "Glyph Sequence" 853 msgstr "Последовательность глифов" 854 855 #: libbirdfont/Menu.vala:246 856 msgid "Set Background Glyph" 857 msgstr "" 858 859 #: libbirdfont/Menu.vala:253 860 msgid "Remove Background Glyph" 861 msgstr "" 862 863 #: libbirdfont/Menu.vala:260 864 msgid "Create Guide" 865 msgstr "" 866 867 #: libbirdfont/Menu.vala:267 868 msgid "List Guides" 869 msgstr "" 870 871 #: libbirdfont/Menu.vala:274 872 #, fuzzy 873 msgid "Select Point Above" 874 msgstr "_Выбрать узел выше" 875 876 #: libbirdfont/Menu.vala:281 877 #, fuzzy 878 msgid "Select Next Point" 879 msgstr "_Выбрать следующий узел" 880 881 #: libbirdfont/Menu.vala:288 882 #, fuzzy 883 msgid "Select Previous Point" 884 msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 885 886 #: libbirdfont/Menu.vala:295 887 #, fuzzy 888 msgid "Select Point Below" 889 msgstr "_Выбрать узел ниже" 890 891 #: libbirdfont/Menu.vala:303 892 #, fuzzy 893 msgid "Tab" 894 msgstr "_Вкладки" 895 896 #: libbirdfont/Menu.vala:309 897 #, fuzzy 898 msgid "Next Tab" 899 msgstr "_Следующая вкладка" 900 901 #: libbirdfont/Menu.vala:316 902 #, fuzzy 903 msgid "Previous Tab" 904 msgstr "_Предыдущая вкладка" 905 906 #: libbirdfont/Menu.vala:323 907 #, fuzzy 908 msgid "Close Tab" 909 msgstr "_Закрыть вкладку" 910 911 #: libbirdfont/Menu.vala:330 912 #, fuzzy 913 msgid "Close All Tabs" 914 msgstr "_Закрыть все вкладки" 915 916 #: libbirdfont/Menu.vala:338 917 msgid "Spacing and Kerning" 918 msgstr "" 919 920 #: libbirdfont/Menu.vala:344 921 msgid "Show Spacing Tab" 922 msgstr "" 923 924 #: libbirdfont/Menu.vala:351 925 msgid "Show Kerning Tab" 926 msgstr "" 927 928 #: libbirdfont/Menu.vala:358 929 msgid "List Kerning Pairs" 930 msgstr "" 931 932 #: libbirdfont/Menu.vala:365 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 933 msgid "Spacing Classes" 934 msgstr "" 935 936 #: libbirdfont/Menu.vala:372 937 msgid "Select Next Kerning Pair" 938 msgstr "" 939 940 #: libbirdfont/Menu.vala:381 941 msgid "Select Previous Kerning Pair" 942 msgstr "" 943 944 #: libbirdfont/Menu.vala:390 945 msgid "Load Kerning Strings" 946 msgstr "" 947 948 #: libbirdfont/Menu.vala:397 949 msgid "Reload Kerning Strings" 950 msgstr "" 951 952 #: libbirdfont/Menu.vala:412 953 msgid "Show Ligatures" 954 msgstr "" 955 956 #: libbirdfont/Menu.vala:419 957 msgid "Add Ligature" 958 msgstr "Добавить компонент" 959 960 #: libbirdfont/Menu.vala:428 961 msgid "Git" 962 msgstr "" 963 964 #: libbirdfont/Menu.vala:434 965 msgid "Save As .bfp" 966 msgstr "" 967 968 #: libbirdfont/Menu.vala:443 libbirdfont/OverView.vala:319 969 msgid "Overview" 970 msgstr "Обзор" 971 972 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 973 msgid "UP" 974 msgstr "" 975 976 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 977 msgid "DOWN" 978 msgstr "" 979 980 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 981 msgid "LEFT" 982 msgstr "" 983 984 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 985 msgid "RIGHT" 986 msgstr "" 987 988 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 989 msgid "Missing metadata in font:" 990 msgstr "" 991 992 #: libbirdfont/MenuTab.vala:121 993 msgid "You need to save your font before exporting it." 994 msgstr "" 995 996 #: libbirdfont/MenuTab.vala:148 997 msgid "Menu" 998 msgstr "Меню" 999 1000 #: libbirdfont/MenuTab.vala:566 1001 msgid "Add ligature" 1002 msgstr "" 1003 1004 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1005 msgid "Move paths" 1006 msgstr "Перемещение контура" 1007 1008 #: libbirdfont/OverView.vala:173 1009 msgid "Filter" 1010 msgstr "Фильтр" 1011 1012 #: libbirdfont/OverView.vala:472 1013 msgid "No glyphs in this view." 1014 msgstr "Не показывать глиф" 1015 1016 #: libbirdfont/OverView.vala:1209 1017 msgid "See also:" 1018 msgstr "" 1019 1020 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1021 msgid "Overwrite TTF file?" 1022 msgstr "Перезаписать файл TTF?" 1023 1024 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1025 msgid "Overwrite" 1026 msgstr "Перезаписать" 1027 1028 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1029 msgid "Cancel" 1030 msgstr "Отмена" 1031 1032 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1033 msgid "Yes, don't ask again." 1034 msgstr "" 1035 1036 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:32 1037 msgid "Character Sets" 1038 msgstr "" 1039 1040 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:46 1041 msgid "All Glyphs" 1042 msgstr "" 1043 1044 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:56 1045 msgid "Default" 1046 msgstr "" 1047 1048 #: libbirdfont/PenTool.vala:81 1049 msgid "Add new points" 1050 msgstr "" 1051 1052 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1053 msgid "Move control points" 1054 msgstr "" 1055 1056 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1057 msgid "Reload webview" 1058 msgstr "" 1059 1060 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1061 msgid "Export fonts" 1062 msgstr "" 1063 1064 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1065 msgid "Generate html document" 1066 msgstr "Создать документ HTML" 1067 1068 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1069 #, fuzzy 1070 msgid "Create a New Font" 1071 msgstr "_Создать контур" 1072 1073 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:70 1074 msgid "Folder" 1075 msgstr "" 1076 1077 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:73 1078 msgid "Glyphs" 1079 msgstr "" 1080 1081 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:89 1082 msgid "Backups" 1083 msgstr "" 1084 1085 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1086 msgid "Rectangle" 1087 msgstr "Прямоугольник" 1088 1089 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:47 1090 msgid "Resize and rotate paths" 1091 msgstr "" 1092 1093 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1094 msgid "Save changes?" 1095 msgstr "" 1096 1097 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1098 msgid "Discard" 1099 msgstr "Не сохранять" 1100 1101 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1102 msgid "Save?" 1103 msgstr "Сохранить?" 1104 1105 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1106 msgid "Precision for pen tool" 1107 msgstr "" 1108 1109 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1110 msgid "Show or hide control point handles" 1111 msgstr "" 1112 1113 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:96 1114 msgid "Fill open paths." 1115 msgstr "" 1116 1117 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:103 1118 msgid "Use TTF units." 1119 msgstr "Использовать единицы TTF" 1120 1121 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:106 1122 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1123 msgstr "" 1124 1125 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:128 1126 #, fuzzy 1127 msgid "Path simplification threshold" 1128 msgstr "Порог упрощения" 1129 1130 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:147 1131 msgid "Color theme" 1132 msgstr "" 1133 1134 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1135 msgid "Key Bindings" 1136 msgstr "" 1137 1138 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1139 msgid "Character" 1140 msgstr "Символ" 1141 1142 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1143 msgid "New spacing class" 1144 msgstr "" 1145 1146 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1147 msgid "Spacing" 1148 msgstr "" 1149 1150 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1151 msgid "Left" 1152 msgstr "" 1153 1154 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1155 msgid "Right" 1156 msgstr "" 1157 1158 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 1159 msgid "Import" 1160 msgstr "Импортировать" 1161 1162 #: libbirdfont/Theme.vala:202 1163 #, fuzzy 1164 msgid "Canvas Background" 1165 msgstr "Фоны" 1166 1167 #: libbirdfont/Theme.vala:203 1168 msgid "Stroke Color" 1169 msgstr "" 1170 1171 #: libbirdfont/Theme.vala:204 1172 msgid "Handle Color" 1173 msgstr "" 1174 1175 #: libbirdfont/Theme.vala:205 1176 msgid "Fill Color" 1177 msgstr "" 1178 1179 #: libbirdfont/Theme.vala:206 1180 msgid "Selected Objects" 1181 msgstr "" 1182 1183 #: libbirdfont/Theme.vala:208 1184 msgid "Background 1" 1185 msgstr "" 1186 1187 #: libbirdfont/Theme.vala:209 1188 #, fuzzy 1189 msgid "Dialog Background" 1190 msgstr "Фоны" 1191 1192 #: libbirdfont/Theme.vala:210 1193 #, fuzzy 1194 msgid "Menu Background" 1195 msgstr "Фоны" 1196 1197 #: libbirdfont/Theme.vala:211 1198 #, fuzzy 1199 msgid "Default Background" 1200 msgstr "Выбор фона" 1201 1202 #: libbirdfont/Theme.vala:213 1203 msgid "Checkbox Background" 1204 msgstr "" 1205 1206 #: libbirdfont/Theme.vala:215 1207 msgid "Foreground 1" 1208 msgstr "" 1209 1210 #: libbirdfont/Theme.vala:216 1211 msgid "Text Foreground" 1212 msgstr "" 1213 1214 #: libbirdfont/Theme.vala:217 1215 msgid "Table Border" 1216 msgstr "" 1217 1218 #: libbirdfont/Theme.vala:218 1219 #, fuzzy 1220 msgid "Selection Border" 1221 msgstr "_Выбрать узел выше" 1222 1223 #: libbirdfont/Theme.vala:219 1224 #, fuzzy 1225 msgid "Overview Glyph" 1226 msgstr "Обзор" 1227 1228 #: libbirdfont/Theme.vala:220 1229 msgid "Foreground Inverted" 1230 msgstr "" 1231 1232 #: libbirdfont/Theme.vala:221 1233 msgid "Menu Foreground" 1234 msgstr "" 1235 1236 #: libbirdfont/Theme.vala:222 1237 #, fuzzy 1238 msgid "Selected Tab Foreground" 1239 msgstr "Выбор фона" 1240 1241 #: libbirdfont/Theme.vala:223 1242 msgid "Tab Separator" 1243 msgstr "" 1244 1245 #: libbirdfont/Theme.vala:225 1246 msgid "Highlighted 1" 1247 msgstr "" 1248 1249 #: libbirdfont/Theme.vala:226 1250 msgid "Highlighted Guide" 1251 msgstr "" 1252 1253 #: libbirdfont/Theme.vala:228 1254 msgid "Grid" 1255 msgstr "" 1256 1257 #: libbirdfont/Theme.vala:230 1258 msgid "Guide 1" 1259 msgstr "" 1260 1261 #: libbirdfont/Theme.vala:231 1262 msgid "Guide 2" 1263 msgstr "" 1264 1265 #: libbirdfont/Theme.vala:232 1266 msgid "Guide 3" 1267 msgstr "" 1268 1269 #: libbirdfont/Theme.vala:234 1270 msgid "Button Border 1" 1271 msgstr "" 1272 1273 #: libbirdfont/Theme.vala:235 1274 msgid "Button Background 1" 1275 msgstr "" 1276 1277 #: libbirdfont/Theme.vala:236 1278 msgid "Button Border 2" 1279 msgstr "" 1280 1281 #: libbirdfont/Theme.vala:237 1282 msgid "Button Background 2" 1283 msgstr "" 1284 1285 #: libbirdfont/Theme.vala:238 1286 msgid "Button Border 3" 1287 msgstr "" 1288 1289 #: libbirdfont/Theme.vala:239 1290 msgid "Button Background 3" 1291 msgstr "" 1292 1293 #: libbirdfont/Theme.vala:240 1294 msgid "Button Border 4" 1295 msgstr "" 1296 1297 #: libbirdfont/Theme.vala:241 1298 msgid "Button Background 4" 1299 msgstr "" 1300 1301 #: libbirdfont/Theme.vala:243 1302 msgid "Button Foreground" 1303 msgstr "" 1304 1305 #: libbirdfont/Theme.vala:244 1306 msgid "Selected Button Foreground" 1307 msgstr "" 1308 1309 #: libbirdfont/Theme.vala:246 1310 msgid "Tool Foreground" 1311 msgstr "" 1312 1313 #: libbirdfont/Theme.vala:247 1314 msgid "Selected Tool Foreground" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: libbirdfont/Theme.vala:249 1318 msgid "Text Area Background" 1319 msgstr "" 1320 1321 #: libbirdfont/Theme.vala:251 1322 msgid "Overview Item Border" 1323 msgstr "" 1324 1325 #: libbirdfont/Theme.vala:253 1326 msgid "Selected Overview Item" 1327 msgstr "" 1328 1329 #: libbirdfont/Theme.vala:254 1330 msgid "Overview Item 1" 1331 msgstr "" 1332 1333 #: libbirdfont/Theme.vala:255 1334 msgid "Overview Item 2" 1335 msgstr "" 1336 1337 #: libbirdfont/Theme.vala:257 1338 msgid "Overview Selected Foreground" 1339 msgstr "" 1340 1341 #: libbirdfont/Theme.vala:258 1342 msgid "Overview Foreground" 1343 msgstr "" 1344 1345 #: libbirdfont/Theme.vala:260 1346 #, fuzzy 1347 msgid "Glyph Count Background 1" 1348 msgstr "Выбор фона" 1349 1350 #: libbirdfont/Theme.vala:261 1351 #, fuzzy 1352 msgid "Glyph Count Background 2" 1353 msgstr "Выбор фона" 1354 1355 #: libbirdfont/Theme.vala:263 1356 msgid "Dialog Shadow" 1357 msgstr "" 1358 1359 #: libbirdfont/Theme.vala:265 1360 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1361 msgstr "" 1362 1363 #: libbirdfont/Theme.vala:266 1364 msgid "Selected Cubic Control Point" 1365 msgstr "" 1366 1367 #: libbirdfont/Theme.vala:267 1368 msgid "Active Cubic Control Point" 1369 msgstr "" 1370 1371 #: libbirdfont/Theme.vala:268 1372 msgid "Cubic Control Point" 1373 msgstr "" 1374 1375 #: libbirdfont/Theme.vala:270 1376 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1377 msgstr "" 1378 1379 #: libbirdfont/Theme.vala:271 1380 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1381 msgstr "" 1382 1383 #: libbirdfont/Theme.vala:272 1384 msgid "Active Quadratic Control Point" 1385 msgstr "" 1386 1387 #: libbirdfont/Theme.vala:273 1388 msgid "Cubic Quadratic Point" 1389 msgstr "" 1390 1391 #: libbirdfont/Theme.vala:275 1392 msgid "Selected Control Point Handle" 1393 msgstr "" 1394 1395 #: libbirdfont/Theme.vala:276 1396 msgid "Active Control Point Handle" 1397 msgstr "" 1398 1399 #: libbirdfont/Theme.vala:277 1400 msgid "Control Point Handle" 1401 msgstr "" 1402 1403 #: libbirdfont/Theme.vala:279 1404 msgid "Merge" 1405 msgstr "" 1406 1407 #: libbirdfont/Theme.vala:280 1408 msgid "Spin Button" 1409 msgstr "" 1410 1411 #: libbirdfont/Theme.vala:281 1412 msgid "Active Spin Button" 1413 msgstr "" 1414 1415 #: libbirdfont/Theme.vala:282 1416 msgid "Zoom Bar Border" 1417 msgstr "" 1418 1419 #: libbirdfont/Theme.vala:283 1420 #, fuzzy 1421 msgid "Font Name" 1422 msgstr "Кегль шрифта" 1423 1424 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1425 msgid "New theme" 1426 msgstr "" 1427 1428 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:29 libbirdfont/ThemeTab.vala:115 1429 msgid "Themes" 1430 msgstr "" 1431 1432 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:66 1433 msgid "Default theme" 1434 msgstr "" 1435 1436 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:68 1437 msgid "High contrast theme" 1438 msgstr "" 1439 1440 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:70 1441 msgid "Custom theme" 1442 msgstr "" 1443 1444 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:97 1445 msgid "Add new theme" 1446 msgstr "" 1447 1448 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:99 1449 msgid "Colors" 1450 msgstr "" 1451 1452 #: libbirdfont/TrackTool.vala:61 1453 msgid "Freehand drawing" 1454 msgstr "" 1455 1456 #: libbirdfont/VersionList.vala:33 1457 msgid "New version" 1458 msgstr "Новая версия" 1459 1460 #: birdfont/GtkWindow.vala:263 1461 #, fuzzy 1462 msgid "Select color" 1463 msgstr "Цвет объекта" 1464 1465 #: birdfont/GtkWindow.vala:566 1466 msgid "Your fonts have been exported." 1467 msgstr "" 1468 1469 #: birdfont/GtkWindow.vala:915 1470 msgid "Full name (name and style)" 1471 msgstr "" 1472 1473 #: birdfont/GtkWindow.vala:922 1474 msgid "Unique identifier" 1475 msgstr "" 1476 1477 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1478 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1479 msgstr "" 1480 1481 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1482 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1483 msgstr "" 1484 1485 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 1486 #, fuzzy 1487 msgid "print this message" 1488 msgstr "распечатать это сообщение\n" 1489 1490 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1491 msgid "use quadratic control points" 1492 msgstr "" 1493 1494 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1495 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1496 msgstr "" 1497 1498 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1499 msgid "File does not exist." 1500 msgstr "" 1501 1502 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1503 msgid "Unknown file format." 1504 msgstr "" 1505 1506 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1507 msgid "Writing" 1508 msgstr "Запись" 1509 1510 #~ msgid "No fonts created yet." 1511 #~ msgstr "Шрифт еще не создан" 1512 1513 #~ msgid "Recent files" 1514 #~ msgstr "Последние файлы" 1515 1516 #~ msgid "Backup" 1517 #~ msgstr "Резервная копия" 1518 1519 #~ msgid "Control Point Tools" 1520 #~ msgstr "Инструменты для контрольных точек" 1521 1522 #~ msgid "Saving" 1523 #~ msgstr "Сохранение" 1524 1525 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1526 #~ msgstr "Загружается база данных символов юникода" 1527 1528 #~ msgid "Three font files have been created." 1529 #~ msgstr "Созданы три шрифтовых файла." 1530 1531 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1532 #~ msgstr "Запись TTF и EOT файлов" 1533 1534 #~ msgid "Writing SVG file." 1535 #~ msgstr "Запись SVG файлов" 1536 1537 #~ msgid "The file is write protected." 1538 #~ msgstr "Файл защищён от записи." 1539 1540 #~ msgid "Stroke color" 1541 #~ msgstr "Цвет контура" 1542 1543 #~ msgid "Handle color" 1544 #~ msgstr "Цвет рычага" 1545 1546 #~ msgid "Object color" 1547 #~ msgstr "Цвет объекта" 1548 1549 #~ msgid "Select Background Image" 1550 #~ msgstr "выбрать фон" 1551 1552 #~ msgid "Font size " 1553 #~ msgstr "Кегль шрифта" 1554 1555 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1556 #~ msgstr "Показать ограничители для строчных литер" 1557 1558 #~ msgid "Default language" 1559 #~ msgstr "Язык по умолчанию" 1560 1561 #~ msgid "Private use area" 1562 #~ msgstr "Область пользователя" 1563 1564 #~ msgid "Show full unicode characters set" 1565 #~ msgstr "Показать полный набор символов Unicode" 1566 1567 #~ msgid "Show default characters set" 1568 #~ msgstr "Показать набор символов по умолчанию" 1569 1570 #, fuzzy 1571 #~ msgid "Show all characters in the font" 1572 #~ msgstr "Показать все символы шрифта" 1573 1574 #~ msgid "Set precision" 1575 #~ msgstr "Чуствительность рычагов" 1576 1577 #~ msgid "Set fill color for open paths." 1578 #~ msgstr "Задать цвет заливки для открытых контуров" 1579 1580 #~ msgid "Simplification threshold" 1581 #~ msgstr "Порог упрощения" 1582 1583 #~ msgid "Kerning:" 1584 #~ msgstr "Кернинг:" 1585 1586 #~ msgid "_New" 1587 #~ msgstr "_Новый" 1588 1589 #~ msgid "_Open" 1590 #~ msgstr "_Открыть" 1591 1592 #, fuzzy 1593 #~ msgid "_Recent Files" 1594 #~ msgstr "Последние файлы" 1595 1596 #~ msgid "Save _as" 1597 #~ msgstr "Сохранить _как" 1598 1599 #~ msgid "_Export" 1600 #~ msgstr "_Экспортировать" 1601 1602 #~ msgid "_Preview" 1603 #~ msgstr "_Предпросмотр" 1604 1605 #~ msgid "_Quit" 1606 #~ msgstr "_Выйти" 1607 1608 #~ msgid "_Undo" 1609 #~ msgstr "_Отменить" 1610 1611 #~ msgid "_Copy" 1612 #~ msgstr "_Копировать" 1613 1614 #~ msgid "_Paste" 1615 #~ msgstr "_Вставить" 1616 1617 #, fuzzy 1618 #~ msgid "Select All Pa_ths" 1619 #~ msgstr "_Выделить все контуры" 1620 1621 #, fuzzy 1622 #~ msgid "_Export Glyph as SVG" 1623 #~ msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 1624 1625 #~ msgid "_Import SVG" 1626 #~ msgstr "_Импортировать SVG" 1627 1628 #, fuzzy 1629 #~ msgid "Close _Path" 1630 #~ msgstr "_Замкнуть контур" 1631 1632 #, fuzzy 1633 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1634 #~ msgstr "Последовательность глифов" 1635 1636 #, fuzzy 1637 #~ msgid "_Select Point Above" 1638 #~ msgstr "_Выбрать узел выше" 1639 1640 #, fuzzy 1641 #~ msgid "Select _Next Point" 1642 #~ msgstr "_Выбрать следующий узел" 1643 1644 #, fuzzy 1645 #~ msgid "Select _Previous Point" 1646 #~ msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 1647 1648 #, fuzzy 1649 #~ msgid "Select Point _Below" 1650 #~ msgstr "_Выбрать узел ниже" 1651 1652 #, fuzzy 1653 #~ msgid "_Next Tab" 1654 #~ msgstr "_Следующая вкладка" 1655 1656 #, fuzzy 1657 #~ msgid "_Previous Tab" 1658 #~ msgstr "_Предыдущая вкладка" 1659 1660 #, fuzzy 1661 #~ msgid "Close _All Tabs" 1662 #~ msgstr "_Закрыть все вкладки" 1663 1664 #~ msgid "_Zoom" 1665 #~ msgstr "_Масштабирование" 1666 1667 #, fuzzy 1668 #~ msgid "_Create Counter Path" 1669 #~ msgstr "_Объединить контуры" 1670 1671 #~ msgid "_Move" 1672 #~ msgstr "_Переместить" 1673 1674 #, fuzzy 1675 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1676 #~ msgstr "_Показать набор символов по умолчанию" 1677 1678 #, fuzzy 1679 #~ msgid "Show Characters in Font" 1680 #~ msgstr "_Показать символы шрифта" 1681 1682 #, fuzzy 1683 #~ msgid "Add New _Grid Item" 1684 #~ msgstr "_Добавить новый элемент сетки" 1685 1686 #, fuzzy 1687 #~ msgid "Remove Gr_id Item" 1688 #~ msgstr "_Удалить элемент сетки" 1689 1690 #, fuzzy 1691 #~ msgid "_Zoom In" 1692 #~ msgstr "_Увеличить" 1693 1694 #, fuzzy 1695 #~ msgid "Zoom _Out" 1696 #~ msgstr "_Уменьшить" 1697 1698 #~ msgid "_File" 1699 #~ msgstr "_Файл" 1700 1701 #~ msgid "_Edit" 1702 #~ msgstr "_Правка" 1703 1704 #~ msgid "_Tab" 1705 #~ msgstr "_Вкладки" 1706 1707 #~ msgid "T_ool" 1708 #~ msgstr "_Инструменты" 1709 1710 #~ msgid "_Kerning" 1711 #~ msgstr "_Кернинг" 1712 1713 #~ msgid "_Close tab" 1714 #~ msgstr "_Закрыть вкладку" 1715 1716 #~ msgid "Show _full unicode characters set" 1717 #~ msgstr "_Показать полный набор символов Unicode" 1718 1719 #, fuzzy 1720 #~ msgid "Zoom in on region boundaries" 1721 #~ msgstr "Увеличить границы области" 1722 1723 #~ msgid "Set contrast for background image" 1724 #~ msgstr "Установите контраст для фонового изображения" 1725 1726 #~ msgid "Creating thumbnails" 1727 #~ msgstr "Создание эскизов" 1728 1729 #~ msgid "Merge paths" 1730 #~ msgstr "Объединить контуры" 1731 1732 #~ msgid "Delete selected glyph" 1733 #~ msgstr "Удалить выбранный глиф" 1734 1735 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1736 #~ msgstr "" 1737 #~ "Кликните правой кнопкой мыши, чтобы добавить новые узлы, зажмите левую " 1738 #~ "кнопку мыши, чтобы перемещать узлы" 1739 1740 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1741 #~ msgstr "и двойной клик чтобы добавить новый узел на контур." 1742 1743 #~ msgid "Zoom to scale 1:1" 1744 #~ msgstr "Масштабировать 1:1" 1745 1746 #~ msgid "Zoom in at region boundries" 1747 #~ msgstr "Увеличить границы области" 1748 1749 #~ msgid "Zoom in background image" 1750 #~ msgstr "Увеличить фоновое изображение" 1751 1752 #, fuzzy 1753 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1" 1754 #~ msgstr "_Масштабировать 1:1" 1755 1756 #~ msgid "_Save" 1757 #~ msgstr "_Сохранить" 1758 1759 #~ msgid "exit if a test case failes" 1760 #~ msgstr "выйти, если тест неудачен" 1761 1762 #~ msgid "Recover" 1763 #~ msgstr "Восстановить" 1764 1765 #~ msgid "Preferences" 1766 #~ msgstr "Параметры" 1767 1768 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts" 1769 #~ msgstr "Экспортировать SVG, TTF & EOT шрифты" 1770 1771 #~ msgid "Export SVG font and view the result" 1772 #~ msgstr "Экспортировать SVG шрифт и просмотреть результат" 1773 1774 #~ msgid "Continue" 1775 #~ msgstr "Продолжить" 1776 1777 #~ msgid "Continue and don't ask me again." 1778 #~ msgstr "Продолжить и больше не спрашивать." 1779 1780 # Command key is the Mac specific command key (⌘) it is not the Ctrl key. 1781 #~ msgid "Use left command key (⌘) + click to add new points" 1782 #~ msgstr "Нажмите левую командную клавишу (⌘)+ клик чтобы добавить новые узлы" 1783 1784 #~ msgid "Save as" 1785 #~ msgstr "Сохранить как" 1786 1787 #~ msgid "Show all characters in font" 1788 #~ msgstr "Показать все символы шрифта" 1789 1790 #~ msgid "_Select all paths" 1791 #~ msgstr "_Выделить все контуры" 1792 1793 #~ msgid "_Export glyph as SVG" 1794 #~ msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 1795 1796 #~ msgid "Close _path" 1797 #~ msgstr "_Замкнуть контур" 1798 1799 #~ msgid "_Select point above" 1800 #~ msgstr "_Выбрать узел выше" 1801 1802 #~ msgid "Select _next point" 1803 #~ msgstr "_Выбрать следующий узел" 1804 1805 #~ msgid "Select _previous point" 1806 #~ msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 1807 1808 #~ msgid "Select point _below" 1809 #~ msgstr "_Выбрать узел ниже" 1810 1811 #~ msgid "_Next tab" 1812 #~ msgstr "_Следующая вкладка" 1813 1814 #~ msgid "_Previous tab" 1815 #~ msgstr "_Предыдущая вкладка" 1816 1817 #~ msgid "Close _all tabs" 1818 #~ msgstr "_Закрыть все вкладки" 1819 1820 #~ msgid "_Create path" 1821 #~ msgstr "_Создать контур" 1822 1823 #~ msgid "_Create counter path" 1824 #~ msgstr "_Объединить контуры" 1825 1826 #~ msgid "Show de_fault characters set" 1827 #~ msgstr "_Показать набор символов по умолчанию" 1828 1829 #~ msgid "Show characters in font" 1830 #~ msgstr "_Показать символы шрифта" 1831 1832 #~ msgid "Add new _grid item" 1833 #~ msgstr "_Добавить новый элемент сетки" 1834 1835 #~ msgid "Remove gr_id item" 1836 #~ msgstr "_Удалить элемент сетки" 1837 1838 #~ msgid "_Zoom in" 1839 #~ msgstr "_Увеличить" 1840 1841 #~ msgid "Zoom _out" 1842 #~ msgstr "_Уменьшить" 1843 1844 #~ msgid "Zoom to _scale 1:1" 1845 #~ msgstr "_Масштабировать 1:1" 1846 1847 #~ msgid "Export glyph to svg file" 1848 #~ msgstr "Экспортировать глиф в SVG файл" 1849 1850 #~ msgid "Wrote font files" 1851 #~ msgstr "Записать файл шрифта" 1852 1853 # Command key is the Mac specific command key (⌘) it is not the Ctrl key. 1854 #~ msgid "Use left command key + click to add new points" 1855 #~ msgstr "Нажмите левую командную клавишу+ клик чтобы добавить новые узлы" 1856