The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

pl.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/pl.po.
Calculate orientation for paths with two points.
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-03-27 12:30+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-01-05 13:16+0000\n" 11 "Last-Translator: Piotr <strebski@o2.pl>\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: pl\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 20 "X-POOTLE-MTIME: 1420463811.000000\n" 21 22 #: libbirdfont/Argument.vala:247 23 msgid "Usage" 24 msgstr "Sposób użycia" 25 26 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:178 27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 28 msgid "FILE" 29 msgstr "PLIK" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:178 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 msgid "OPTION" 34 msgstr "OPCJA" 35 36 #: libbirdfont/Argument.vala:251 37 msgid "enable Android customizations" 38 msgstr "włącz dostosowania Android" 39 40 #: libbirdfont/Argument.vala:252 41 msgid "show coordinate in glyph view" 42 msgstr "wyświetl współrzędne w widoku glifu" 43 44 #: libbirdfont/Argument.vala:253 45 msgid "exit if a test case fails" 46 msgstr "" 47 48 #: libbirdfont/Argument.vala:254 49 msgid "treat warnings as fatal" 50 msgstr "traktuj ostrzeżenia jak krytyczne błędy" 51 52 #: libbirdfont/Argument.vala:255 53 msgid "show this message" 54 msgstr "wyświetl tę wiadomość" 55 56 #: libbirdfont/Argument.vala:256 57 msgid "write a log file" 58 msgstr "zapisz plik dziennika" 59 60 #: libbirdfont/Argument.vala:257 61 msgid "enable Machintosh customizations" 62 msgstr "pozwól na personalizację na komputerach Macintosh" 63 64 #: libbirdfont/Argument.vala:258 65 msgid "enable Windows customizations" 66 msgstr "" 67 68 #: libbirdfont/Argument.vala:259 69 msgid "don't translate" 70 msgstr "Nie tłumacz" 71 72 #: libbirdfont/Argument.vala:260 73 msgid "sleep between each command in test suite" 74 msgstr "" 75 76 #: libbirdfont/Argument.vala:261 77 msgid "run test case" 78 msgstr "uruchom test" 79 80 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 81 msgid "Select background" 82 msgstr "" 83 84 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 85 msgid "Background Image" 86 msgstr "Obraz tła" 87 88 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 89 msgid "Move, resize and rotate background image" 90 msgstr "Przenieś, skaluj lub obróć obraz tła" 91 92 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 93 msgid "Select background image" 94 msgstr "Wybierz obraz tła" 95 96 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 97 msgid "Images" 98 msgstr "Obrazy" 99 100 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileTab.vala:356 101 msgid "Files" 102 msgstr "Pliki" 103 104 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 105 msgid "Parts" 106 msgstr "Części" 107 108 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2121 109 msgid "Add" 110 msgstr "Dodaj" 111 112 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:85 113 msgid "Select Glyph" 114 msgstr "Wybierz glif" 115 116 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:178 libbirdfont/LoadCallback.vala:87 117 #: libbirdfont/Menu.vala:78 118 msgid "Open" 119 msgstr "Otwórz" 120 121 #: libbirdfont/BirdFont.vala:22 libbirdfont/BirdFont.vala:176 122 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 123 msgid "Usage:" 124 msgstr "Sposób użycia:" 125 126 #: libbirdfont/BirdFont.vala:24 127 msgid "BF-FILE" 128 msgstr "PLIK-BF" 129 130 #: libbirdfont/BirdFont.vala:24 131 msgid "SVG-FILES ..." 132 msgstr "PLIKI-SVG ..." 133 134 #: libbirdfont/BirdFont.vala:58 libbirdfont/BirdFont.vala:66 135 msgid "does not exist." 136 msgstr "nie istnieje." 137 138 #: libbirdfont/BirdFont.vala:67 139 msgid "A new font will be created." 140 msgstr "Zostanie utworzona nowa czcionka." 141 142 #: libbirdfont/BirdFont.vala:89 143 msgid "Failed to import" 144 msgstr "Wystąpił błąd importu" 145 146 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 147 msgid "Aborting" 148 msgstr "Przerywanie" 149 150 #: libbirdfont/BirdFont.vala:128 151 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 152 msgstr "nie jest nazwą glifu lub wartością Unicode." 153 154 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 155 msgid "Unicode values must start with U+." 156 msgstr "Wartości Unicode muszą zaczynać się od U+." 157 158 #: libbirdfont/BirdFont.vala:155 159 msgid "Adding" 160 msgstr "Dodawanie" 161 162 #: libbirdfont/BirdFont.vala:159 163 msgid "to" 164 msgstr "do" 165 166 #: libbirdfont/BirdFont.vala:161 167 msgid "Glyph" 168 msgstr "Glif" 169 170 #: libbirdfont/BirdFont.vala:165 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:140 171 #: libbirdfont/VersionList.vala:218 birdfont/GtkWindow.vala:928 172 msgid "Version" 173 msgstr "Wersja" 174 175 #: libbirdfont/BirdFont.vala:179 176 msgid "print this message\n" 177 msgstr "drukuj tę wiadomość\n" 178 179 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 180 msgid "write files to this directory\n" 181 msgstr "zapisz pliki w tym katalogu\n" 182 183 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 184 msgid "write svg file\n" 185 msgstr "zapisz plik svg\n" 186 187 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 188 msgid "write ttf and eot files\n" 189 msgstr "zapisz pliki ttf i eot\n" 190 191 #: libbirdfont/BirdFont.vala:293 192 msgid "Can't find output directory" 193 msgstr "Nie można znaleźć katalogu docelowego" 194 195 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 196 msgid "Circle" 197 msgstr "Okrąg" 198 199 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 200 msgid "Crop background image" 201 msgstr "Kadruj tło" 202 203 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 204 msgid "Default Language" 205 msgstr "Domyślny język" 206 207 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 208 msgid "Private Use Area" 209 msgstr "Obszar prywatnego użytku" 210 211 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 212 msgid "Chinese" 213 msgstr "Chiński" 214 215 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 216 msgid "English" 217 msgstr "Angielski" 218 219 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 220 msgid "Greek" 221 msgstr "Grecki" 222 223 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 224 msgid "Japanese" 225 msgstr "Japoński" 226 227 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 228 msgid "Javanese" 229 msgstr "Jawajski" 230 231 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 232 msgid "Latin" 233 msgstr "Łaciński" 234 235 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 236 msgid "Russian" 237 msgstr "Rosyjski" 238 239 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 240 msgid "Swedish" 241 msgstr "Szwedzki" 242 243 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 244 msgid "Thai" 245 msgstr "" 246 247 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 248 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 249 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 250 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 251 252 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 253 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 254 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 255 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 256 257 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:65 258 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:291 libbirdfont/Menu.vala:451 259 msgid "Name and Description" 260 msgstr "Nazwa i opis" 261 262 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:69 libbirdfont/MenuTab.vala:84 263 #: birdfont/GtkWindow.vala:872 264 msgid "PostScript Name" 265 msgstr "Nazwa PostScript" 266 267 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:78 libbirdfont/MenuTab.vala:89 268 #: libbirdfont/MenuTab.vala:532 birdfont/GtkWindow.vala:879 269 msgid "Name" 270 msgstr "Nazwa" 271 272 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:87 libbirdfont/MenuTab.vala:94 273 #: birdfont/GtkWindow.vala:886 274 msgid "Style" 275 msgstr "Styl" 276 277 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:96 birdfont/GtkWindow.vala:892 278 msgid "Bold" 279 msgstr "Pogrubienie" 280 281 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:104 birdfont/GtkWindow.vala:899 282 msgid "Italic" 283 msgstr "Kursywa" 284 285 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:113 birdfont/GtkWindow.vala:907 286 msgid "Weight" 287 msgstr "Waga" 288 289 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:122 libbirdfont/MenuTab.vala:99 290 msgid "Full Name (Name and Style)" 291 msgstr "Pełna nazwa (Nazwa i styl)" 292 293 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:131 libbirdfont/MenuTab.vala:104 294 msgid "Unique Identifier" 295 msgstr "Unikalny identyfikator" 296 297 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:149 birdfont/GtkWindow.vala:935 298 msgid "Description" 299 msgstr "Opis" 300 301 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:159 birdfont/GtkWindow.vala:943 302 msgid "Copyright" 303 msgstr "Prawa autorskie" 304 305 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:102 306 msgid "Drawing Tools" 307 msgstr "Narzędzia rysowania" 308 309 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:103 310 msgid "Control Point" 311 msgstr "" 312 313 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:104 314 msgid "Geometrical Shapes" 315 msgstr "Kształty geometryczne" 316 317 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:105 libbirdfont/OverviewTools.vala:33 318 msgid "Zoom" 319 msgstr "Powiększenie" 320 321 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:107 322 msgid "Guidelines & Grid" 323 msgstr "Linijki i siatka" 324 325 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:112 326 msgid "Grid Size" 327 msgstr "Rozmiar siatki" 328 329 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126 330 msgid "Convert the last segment to a straight line" 331 msgstr "" 332 333 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:176 334 msgid "Move canvas" 335 msgstr "Przenieś płótno" 336 337 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:184 338 msgid "Delete" 339 msgstr "Usuń" 340 341 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:191 342 msgid "Select all points or paths" 343 msgstr "Wybierz wszystkie punkty albo ścieżki" 344 345 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:207 libbirdfont/Menu.vala:141 346 msgid "Undo" 347 msgstr "Cofnij" 348 349 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:214 350 msgid "Insert new points on path" 351 msgstr "Wstaw nowe punkty na ścieżce" 352 353 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:223 354 msgid "Create quadratic Bézier curves" 355 msgstr "" 356 357 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:232 358 msgid "Create cubic Bézier curves" 359 msgstr "" 360 361 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:241 362 msgid "Quadratic path with two line handles" 363 msgstr "" 364 365 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:250 366 msgid "Convert selected points" 367 msgstr "Konwertuj wybrane punkty" 368 369 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:260 370 msgid "X coordinate" 371 msgstr "Współrzędna X" 372 373 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:304 374 msgid "Y coordinate" 375 msgstr "Współrzędna Y" 376 377 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:347 378 msgid "Rotation" 379 msgstr "Obrót" 380 381 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:385 382 msgid "Skew" 383 msgstr "Pochyl" 384 385 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:417 386 msgid "Width" 387 msgstr "Szerokość" 388 389 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:442 390 msgid "Height" 391 msgstr "Wysokość" 392 393 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:485 libbirdfont/SettingsDisplay.vala:46 394 msgid "Stroke width" 395 msgstr "Szerokość pociągnięcia" 396 397 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:517 398 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 399 msgstr "Połącz uchwyty krzywej dla zaznaczonego punktu edycji" 400 401 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:553 402 msgid "Symmetrical handles" 403 msgstr "Uchwyty symetryczne" 404 405 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:575 406 msgid "Convert segment to line." 407 msgstr "Konwertuj odcinek na linie" 408 409 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:582 410 msgid "Create counter from outline" 411 msgstr "" 412 413 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:594 414 msgid "Move to path to the bottom layer" 415 msgstr "Przenieś do ścieżki na dolnej warstwie" 416 417 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:605 418 msgid "Flip path vertically" 419 msgstr "Odbij ścieżkę pionowo" 420 421 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:612 422 msgid "Flip path horizontally" 423 msgstr "Odbij ścieżkę poziomo" 424 425 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:620 426 msgid "Set size for background image" 427 msgstr "Ustaw rozmiar dla tła" 428 429 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:658 430 msgid "Show/hide background image" 431 msgstr "Pokaż/ukryj tło" 432 433 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:669 434 msgid "Insert a new background image" 435 msgstr "Wstaw nowe tło" 436 437 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:683 438 msgid "High contrast" 439 msgstr "Wysoki kontrast" 440 441 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:697 442 msgid "Set background threshold" 443 msgstr "Ustaw wartość progową tła" 444 445 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:715 446 msgid "Amount of autotrace details" 447 msgstr "" 448 449 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:733 450 msgid "Autotrace simplification" 451 msgstr "" 452 453 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:750 454 msgid "Autotrace background image" 455 msgstr "" 456 457 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:759 458 msgid "Delete background image" 459 msgstr "Usuń obraz tła" 460 461 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:809 462 msgid "Show guidelines" 463 msgstr "Pokaż wytyczne" 464 465 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:821 466 msgid "Show more guidelines" 467 msgstr "" 468 469 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:837 470 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 471 msgstr "Pokaż linijki na górnym i dolnym marginesie" 472 473 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:878 474 msgid "Zoom Out More" 475 msgstr "Pomniejsz jeszcze" 476 477 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:887 478 msgid "Show full glyph" 479 msgstr "Pokaż pełny glif" 480 481 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:894 482 msgid "Fit in view" 483 msgstr "Dopasuj do widoku" 484 485 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:901 486 msgid "Zoom in on background image" 487 msgstr "Powiększ na obrazie tła" 488 489 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:911 490 msgid "Previous view" 491 msgstr "Poprzedni widok" 492 493 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:917 494 msgid "Next view" 495 msgstr "Następny widok" 496 497 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1098 498 msgid "Background Tools" 499 msgstr "Narzędzia tła" 500 501 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1113 502 msgid "Control Points" 503 msgstr "" 504 505 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1128 506 msgid "Object Tools" 507 msgstr "Narzędzia obiektowe" 508 509 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1263 510 msgid "Set size for grid" 511 msgstr "Ustaw rozmiar siatki" 512 513 #: libbirdfont/ExportTool.vala:160 libbirdfont/Menu.vala:92 514 #: libbirdfont/MenuTab.vala:215 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 515 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 516 msgid "Save" 517 msgstr "Zapisz" 518 519 #: libbirdfont/FileTab.vala:36 520 msgid "New Font" 521 msgstr "" 522 523 #: libbirdfont/FileTab.vala:251 524 msgid "No fonts created yet." 525 msgstr "Nie utworzono jeszcze czcionek." 526 527 #: libbirdfont/FileTab.vala:262 528 msgid "Recent files" 529 msgstr "Ostatnie pliki" 530 531 #: libbirdfont/FileTab.vala:286 532 msgid "Backup" 533 msgstr "Kopia zapasowa" 534 535 #: libbirdfont/ForesightTool.vala:41 536 msgid "Create Beziér curves" 537 msgstr "Utwórz krzywe Beziéra" 538 539 #: libbirdfont/Glyph.vala:2121 540 msgid "Guide" 541 msgstr "" 542 543 #: libbirdfont/GridTool.vala:35 544 msgid "Show grid" 545 msgstr "Pokaż siatkę" 546 547 #: libbirdfont/GuideTab.vala:55 548 msgid "Guides" 549 msgstr "" 550 551 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:28 552 msgid "Zoom in" 553 msgstr "Przybliż" 554 555 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:35 556 msgid "Zoom out" 557 msgstr "Oddal" 558 559 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:845 560 msgid "Kerning" 561 msgstr "Kerning" 562 563 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 564 msgid "The current kerning class is malformed." 565 msgstr "" 566 567 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 568 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 569 msgstr "Dodaj pojedyncze znaki rozdzielone spacją i w zakresie formy A-Z." 570 571 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 572 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 573 msgstr "" 574 575 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:650 libbirdfont/OverviewTools.vala:68 576 msgid "Unicode" 577 msgstr "Unicode" 578 579 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:650 580 msgid "Insert" 581 msgstr "Wstaw" 582 583 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:845 libbirdfont/MainWindow.vala:202 584 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:35 libbirdfont/SpinButton.vala:199 585 msgid "Close" 586 msgstr "Zamknij" 587 588 #: libbirdfont/KerningList.vala:208 589 msgid "Kerning Pairs" 590 msgstr "" 591 592 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 593 msgid "Kerning class" 594 msgstr "" 595 596 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/Ligatures.vala:106 597 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 libbirdfont/Ligatures.vala:150 598 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/SpacingClass.vala:45 599 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:209 libbirdfont/SpacingTab.vala:246 600 #: libbirdfont/SpinButton.vala:199 libbirdfont/Theme.vala:449 601 msgid "Set" 602 msgstr "Ustaw" 603 604 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 605 msgid "Load kerning strings" 606 msgstr "" 607 608 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 609 msgid "Kerning Tools" 610 msgstr "" 611 612 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 613 msgid "Font Size" 614 msgstr "" 615 616 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 617 msgid "Create new kerning class." 618 msgstr "" 619 620 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 621 msgid "Use text input to enter kerning values." 622 msgstr "" 623 624 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 625 msgid "Insert glyph from overview" 626 msgstr "" 627 628 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 629 msgid "Insert character by unicode value" 630 msgstr "Wstaw znak z wartości unicode" 631 632 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 633 msgid "Open a text file with kerning strings first." 634 msgstr "" 635 636 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 637 msgid "Previous kerning string" 638 msgstr "" 639 640 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 641 msgid "You have reached the beginning of the list." 642 msgstr "" 643 644 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 645 msgid "Next kerning string" 646 msgstr "" 647 648 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 649 msgid "You have reached the end of the list." 650 msgstr "" 651 652 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:92 653 msgid "Character Set" 654 msgstr "Zestaw znaków" 655 656 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 657 msgid "character sequence" 658 msgstr "kolejność znaków" 659 660 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 661 msgid "ligature" 662 msgstr "ligatura" 663 664 #: libbirdfont/LigatureList.vala:57 665 #, fuzzy 666 msgid "substitution" 667 msgstr "Położenie" 668 669 #: libbirdfont/LigatureList.vala:57 670 msgid "beginning" 671 msgstr "początek" 672 673 #: libbirdfont/LigatureList.vala:57 674 msgid "middle" 675 msgstr "środek" 676 677 #: libbirdfont/LigatureList.vala:57 678 msgid "end" 679 msgstr "koniec" 680 681 #: libbirdfont/LigatureList.vala:108 682 msgid "New Ligature" 683 msgstr "Nowa ligatura" 684 685 #: libbirdfont/LigatureList.vala:108 686 msgid "New Contextual Substitution" 687 msgstr "" 688 689 #: libbirdfont/LigatureList.vala:128 libbirdfont/Menu.vala:399 690 msgid "Ligatures" 691 msgstr "Ligatury" 692 693 #: libbirdfont/Ligatures.vala:106 694 msgid "Beginning" 695 msgstr "Początek" 696 697 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 698 msgid "Middle" 699 msgstr "Środek" 700 701 #: libbirdfont/Ligatures.vala:150 702 msgid "End" 703 msgstr "Koniec" 704 705 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/OverView.vala:1151 706 msgid "Ligature" 707 msgstr "" 708 709 #: libbirdfont/Line.vala:140 710 msgid "Position" 711 msgstr "Położenie" 712 713 #: libbirdfont/Line.vala:140 714 msgid "Move" 715 msgstr "Przenieś" 716 717 #: libbirdfont/MainWindow.vala:202 718 msgid "Glyph sequence" 719 msgstr "Kolejność glifów" 720 721 #: libbirdfont/Menu.vala:65 722 msgid "File" 723 msgstr "Plik" 724 725 #: libbirdfont/Menu.vala:71 726 msgid "New" 727 msgstr "Nowa" 728 729 #: libbirdfont/Menu.vala:85 730 msgid "Recent Files" 731 msgstr "Ostatnie pliki" 732 733 #: libbirdfont/Menu.vala:99 734 msgid "Save As" 735 msgstr "Zapisz jako" 736 737 #: libbirdfont/Menu.vala:106 738 msgid "Export" 739 msgstr "Eksport" 740 741 #: libbirdfont/Menu.vala:113 libbirdfont/Preview.vala:27 742 msgid "Preview" 743 msgstr "Podgląd" 744 745 #: libbirdfont/Menu.vala:120 746 msgid "Select Character Set" 747 msgstr "Zaznacz zestaw znaków" 748 749 #: libbirdfont/Menu.vala:127 750 msgid "Quit" 751 msgstr "Zakończ" 752 753 #: libbirdfont/Menu.vala:135 754 msgid "Edit" 755 msgstr "Edycja" 756 757 #: libbirdfont/Menu.vala:148 758 msgid "Redo" 759 msgstr "Ponów" 760 761 #: libbirdfont/Menu.vala:155 762 msgid "Copy" 763 msgstr "Kopiuj" 764 765 #: libbirdfont/Menu.vala:162 766 msgid "Paste" 767 msgstr "Wklej" 768 769 #: libbirdfont/Menu.vala:169 770 msgid "Paste In Place" 771 msgstr "Wklej w miejscu" 772 773 #: libbirdfont/Menu.vala:176 774 msgid "Select All Paths" 775 msgstr "Zaznacz wszystkie ścieżki" 776 777 #: libbirdfont/Menu.vala:183 778 msgid "Move To Baseline" 779 msgstr "Przenieś do linii bazowej" 780 781 #: libbirdfont/Menu.vala:190 libbirdfont/OverView.vala:173 782 msgid "Search" 783 msgstr "Wyszukaj" 784 785 #: libbirdfont/Menu.vala:197 786 msgid "Export Glyph as SVG" 787 msgstr "Eksport glifu jako SVG" 788 789 #: libbirdfont/Menu.vala:204 790 msgid "Import SVG file" 791 msgstr "Import pliku SVG" 792 793 #: libbirdfont/Menu.vala:211 794 msgid "Import Background Image" 795 msgstr "Import obrazu tła" 796 797 #: libbirdfont/Menu.vala:218 798 msgid "Simplify Path" 799 msgstr "Uprość ścieżkę" 800 801 #: libbirdfont/Menu.vala:225 802 msgid "Close Path" 803 msgstr "Zamknij ścieżkę" 804 805 #: libbirdfont/Menu.vala:232 806 msgid "Glyph Sequence" 807 msgstr "Kolejność glifów" 808 809 #: libbirdfont/Menu.vala:239 810 msgid "Set Background Glyph" 811 msgstr "Ustaw glif tła" 812 813 #: libbirdfont/Menu.vala:246 814 msgid "Remove Background Glyph" 815 msgstr "Usuń glify tła" 816 817 #: libbirdfont/Menu.vala:253 818 msgid "Create Guide" 819 msgstr "" 820 821 #: libbirdfont/Menu.vala:260 822 msgid "List Guides" 823 msgstr "" 824 825 #: libbirdfont/Menu.vala:267 826 msgid "Select Point Above" 827 msgstr "Zaznacz punkt powyżej" 828 829 #: libbirdfont/Menu.vala:274 830 msgid "Select Next Point" 831 msgstr "Zaznacz następny punkt" 832 833 #: libbirdfont/Menu.vala:281 834 msgid "Select Previous Point" 835 msgstr "Zaznacz poprzedni punkt" 836 837 #: libbirdfont/Menu.vala:288 838 msgid "Select Point Below" 839 msgstr "Zaznacz punkt poniżej" 840 841 #: libbirdfont/Menu.vala:296 842 msgid "Tab" 843 msgstr "Karta" 844 845 #: libbirdfont/Menu.vala:302 846 msgid "Next Tab" 847 msgstr "Następna karta" 848 849 #: libbirdfont/Menu.vala:309 850 msgid "Previous Tab" 851 msgstr "Poprzednia karta" 852 853 #: libbirdfont/Menu.vala:316 854 msgid "Close Tab" 855 msgstr "Zamknij kartę" 856 857 #: libbirdfont/Menu.vala:323 858 msgid "Close All Tabs" 859 msgstr "Zamknij wszystkie karty" 860 861 #: libbirdfont/Menu.vala:331 862 msgid "Spacing and Kerning" 863 msgstr "" 864 865 #: libbirdfont/Menu.vala:337 866 msgid "Show Spacing Tab" 867 msgstr "" 868 869 #: libbirdfont/Menu.vala:344 870 msgid "Show Kerning Tab" 871 msgstr "" 872 873 #: libbirdfont/Menu.vala:351 874 msgid "List Kerning Pairs" 875 msgstr "" 876 877 #: libbirdfont/Menu.vala:358 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 878 msgid "Spacing Classes" 879 msgstr "" 880 881 #: libbirdfont/Menu.vala:365 882 msgid "Select Next Kerning Pair" 883 msgstr "" 884 885 #: libbirdfont/Menu.vala:374 886 msgid "Select Previous Kerning Pair" 887 msgstr "" 888 889 #: libbirdfont/Menu.vala:383 890 msgid "Load Kerning Strings" 891 msgstr "" 892 893 #: libbirdfont/Menu.vala:390 894 msgid "Reload Kerning Strings" 895 msgstr "" 896 897 #: libbirdfont/Menu.vala:405 898 msgid "Show Ligatures" 899 msgstr "Pokaż ligatury" 900 901 #: libbirdfont/Menu.vala:412 902 msgid "Add Ligature" 903 msgstr "Dodaj ligaturę" 904 905 #: libbirdfont/Menu.vala:421 906 msgid "Git" 907 msgstr "Git" 908 909 #: libbirdfont/Menu.vala:427 910 msgid "Save As .bfp" 911 msgstr "Zapisz jako .bfp" 912 913 #: libbirdfont/Menu.vala:436 libbirdfont/OverView.vala:319 914 msgid "Overview" 915 msgstr "Przegląd" 916 917 #: libbirdfont/Menu.vala:444 libbirdfont/SettingsDisplay.vala:43 918 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:390 919 msgid "Settings" 920 msgstr "Ustawienia" 921 922 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 923 msgid "UP" 924 msgstr "" 925 926 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 927 msgid "DOWN" 928 msgstr "" 929 930 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 931 msgid "LEFT" 932 msgstr "" 933 934 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 935 msgid "RIGHT" 936 msgstr "" 937 938 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 939 msgid "Missing metadata in font:" 940 msgstr "" 941 942 #: libbirdfont/MenuTab.vala:133 943 msgid "Menu" 944 msgstr "Menu" 945 946 #: libbirdfont/MenuTab.vala:532 947 msgid "Add ligature" 948 msgstr "Dodaj ligaturę" 949 950 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 951 msgid "Move paths" 952 msgstr "Przenieś ścieżki" 953 954 #: libbirdfont/OverView.vala:173 955 msgid "Filter" 956 msgstr "Filtr" 957 958 #: libbirdfont/OverView.vala:472 959 msgid "No glyphs in this view." 960 msgstr "W tym widoku nie ma glifów." 961 962 #: libbirdfont/OverView.vala:1174 963 msgid "See also:" 964 msgstr "Zobacz także:" 965 966 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 967 msgid "Overwrite TTF file?" 968 msgstr "Zastąpić plik TTF?" 969 970 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 971 msgid "Overwrite" 972 msgstr "Zastąp" 973 974 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 975 msgid "Cancel" 976 msgstr "Anuluj" 977 978 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 979 msgid "Yes, don't ask again." 980 msgstr "Tak, nie pytaj ponownie." 981 982 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:32 983 msgid "Character Sets" 984 msgstr "Zestaw znaków" 985 986 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:46 987 msgid "All Glyphs" 988 msgstr "Wszystkie glify" 989 990 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:56 991 msgid "Default" 992 msgstr "Domyślne" 993 994 #: libbirdfont/PenTool.vala:81 995 msgid "Add new points" 996 msgstr "Dodaj nowe punkty" 997 998 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 999 msgid "Move control points" 1000 msgstr "Przenieś punkty kontrolne" 1001 1002 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1003 msgid "Reload webview" 1004 msgstr "Ponownie wczytaj widok sieciowy" 1005 1006 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1007 msgid "Export fonts" 1008 msgstr "Eksport czcionek" 1009 1010 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1011 msgid "Generate html document" 1012 msgstr "Utwórz dokument html" 1013 1014 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1015 msgid "Rectangle" 1016 msgstr "Prostokąt" 1017 1018 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:47 1019 msgid "Resize and rotate paths" 1020 msgstr "Przeskaluj i obróć ścieżki" 1021 1022 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1023 msgid "Save changes?" 1024 msgstr "" 1025 1026 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1027 msgid "Discard" 1028 msgstr "Porzuć" 1029 1030 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1031 msgid "Save?" 1032 msgstr "Czy zapisać?" 1033 1034 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:92 1035 msgid "Precision for pen tool" 1036 msgstr "" 1037 1038 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:100 1039 msgid "Show or hide control point handles" 1040 msgstr "Pokaż lub ukryj uchwyty punktów kontrolnych" 1041 1042 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:108 1043 msgid "Fill open paths." 1044 msgstr "Wypełnij otwarte ścieżki." 1045 1046 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:115 1047 msgid "Use TTF units." 1048 msgstr "Użyj jednostek TTF." 1049 1050 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:118 1051 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1052 msgstr "" 1053 1054 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:140 1055 msgid "Path simplification threshold" 1056 msgstr "" 1057 1058 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:154 1059 msgid "Key Bindings" 1060 msgstr "Przypisania klawiszy" 1061 1062 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:160 1063 msgid "Themes" 1064 msgstr "" 1065 1066 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:197 1067 msgid "Default theme" 1068 msgstr "" 1069 1070 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:199 1071 msgid "High contrast theme" 1072 msgstr "" 1073 1074 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:201 1075 msgid "Custom theme" 1076 msgstr "" 1077 1078 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:228 1079 msgid "Add new theme" 1080 msgstr "" 1081 1082 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:230 1083 msgid "Colors" 1084 msgstr "" 1085 1086 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1087 msgid "Character" 1088 msgstr "Znak" 1089 1090 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1091 msgid "New spacing class" 1092 msgstr "" 1093 1094 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1095 msgid "Spacing" 1096 msgstr "" 1097 1098 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:209 1099 msgid "Left" 1100 msgstr "" 1101 1102 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:246 1103 msgid "Right" 1104 msgstr "" 1105 1106 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 1107 msgid "Import" 1108 msgstr "Importuj" 1109 1110 #: libbirdfont/Theme.vala:192 1111 msgid "Stroke Color" 1112 msgstr "" 1113 1114 #: libbirdfont/Theme.vala:193 1115 msgid "Handle Color" 1116 msgstr "" 1117 1118 #: libbirdfont/Theme.vala:194 1119 msgid "Fill Color" 1120 msgstr "" 1121 1122 #: libbirdfont/Theme.vala:196 1123 msgid "Background 1" 1124 msgstr "" 1125 1126 #: libbirdfont/Theme.vala:197 1127 msgid "Background 2" 1128 msgstr "" 1129 1130 #: libbirdfont/Theme.vala:198 1131 msgid "Background 3" 1132 msgstr "" 1133 1134 #: libbirdfont/Theme.vala:199 1135 msgid "Background 4" 1136 msgstr "" 1137 1138 #: libbirdfont/Theme.vala:200 1139 msgid "Background 5" 1140 msgstr "" 1141 1142 #: libbirdfont/Theme.vala:201 1143 msgid "Background 6" 1144 msgstr "" 1145 1146 #: libbirdfont/Theme.vala:202 1147 msgid "Background 7" 1148 msgstr "" 1149 1150 #: libbirdfont/Theme.vala:203 1151 msgid "Background 8" 1152 msgstr "" 1153 1154 #: libbirdfont/Theme.vala:204 1155 msgid "Background 9" 1156 msgstr "" 1157 1158 #: libbirdfont/Theme.vala:206 1159 msgid "Foreground 1" 1160 msgstr "" 1161 1162 #: libbirdfont/Theme.vala:207 1163 msgid "Foreground 2" 1164 msgstr "" 1165 1166 #: libbirdfont/Theme.vala:208 1167 msgid "Foreground 3" 1168 msgstr "" 1169 1170 #: libbirdfont/Theme.vala:209 1171 msgid "Foreground 4" 1172 msgstr "" 1173 1174 #: libbirdfont/Theme.vala:210 1175 msgid "Foreground 5" 1176 msgstr "" 1177 1178 #: libbirdfont/Theme.vala:211 1179 msgid "Foreground 6" 1180 msgstr "" 1181 1182 #: libbirdfont/Theme.vala:212 1183 msgid "Foreground 7" 1184 msgstr "" 1185 1186 #: libbirdfont/Theme.vala:213 1187 msgid "Foreground Inverted" 1188 msgstr "" 1189 1190 #: libbirdfont/Theme.vala:214 1191 msgid "Menu Foreground" 1192 msgstr "" 1193 1194 #: libbirdfont/Theme.vala:216 1195 msgid "Highlighted 1" 1196 msgstr "" 1197 1198 #: libbirdfont/Theme.vala:217 1199 msgid "Highlighted Guide" 1200 msgstr "" 1201 1202 #: libbirdfont/Theme.vala:219 1203 msgid "Grid" 1204 msgstr "" 1205 1206 #: libbirdfont/Theme.vala:221 1207 msgid "Guide 1" 1208 msgstr "" 1209 1210 #: libbirdfont/Theme.vala:222 1211 msgid "Guide 2" 1212 msgstr "" 1213 1214 #: libbirdfont/Theme.vala:223 1215 msgid "Guide 3" 1216 msgstr "" 1217 1218 #: libbirdfont/Theme.vala:225 1219 msgid "Button Border 1" 1220 msgstr "" 1221 1222 #: libbirdfont/Theme.vala:226 1223 msgid "Button Background 1" 1224 msgstr "" 1225 1226 #: libbirdfont/Theme.vala:227 1227 msgid "Button Border 2" 1228 msgstr "" 1229 1230 #: libbirdfont/Theme.vala:228 1231 msgid "Button Background 2" 1232 msgstr "" 1233 1234 #: libbirdfont/Theme.vala:229 1235 msgid "Button Border 3" 1236 msgstr "" 1237 1238 #: libbirdfont/Theme.vala:230 1239 msgid "Button Background 3" 1240 msgstr "" 1241 1242 #: libbirdfont/Theme.vala:231 1243 msgid "Button Border 4" 1244 msgstr "" 1245 1246 #: libbirdfont/Theme.vala:232 1247 msgid "Button Background 4" 1248 msgstr "" 1249 1250 #: libbirdfont/Theme.vala:234 1251 msgid "Button Foreground" 1252 msgstr "" 1253 1254 #: libbirdfont/Theme.vala:235 1255 msgid "Selected Button Foreground" 1256 msgstr "" 1257 1258 #: libbirdfont/Theme.vala:237 1259 msgid "Tool Foreground" 1260 msgstr "" 1261 1262 #: libbirdfont/Theme.vala:238 1263 msgid "Selected Tool Foreground" 1264 msgstr "" 1265 1266 #: libbirdfont/Theme.vala:240 1267 msgid "Text Area Background" 1268 msgstr "" 1269 1270 #: libbirdfont/Theme.vala:242 1271 msgid "Selected Overview Item 1" 1272 msgstr "" 1273 1274 #: libbirdfont/Theme.vala:243 1275 msgid "Selected Overview Item 2" 1276 msgstr "" 1277 1278 #: libbirdfont/Theme.vala:245 1279 msgid "Overview Item 1" 1280 msgstr "" 1281 1282 #: libbirdfont/Theme.vala:246 1283 msgid "Overview Item 2" 1284 msgstr "" 1285 1286 #: libbirdfont/Theme.vala:248 1287 msgid "Overview Selected Foreground" 1288 msgstr "" 1289 1290 #: libbirdfont/Theme.vala:249 1291 msgid "Overview Foreground" 1292 msgstr "" 1293 1294 #: libbirdfont/Theme.vala:251 1295 msgid "Glyph Count Background" 1296 msgstr "" 1297 1298 #: libbirdfont/Theme.vala:253 1299 msgid "Dialog Shadow" 1300 msgstr "" 1301 1302 #: libbirdfont/Theme.vala:255 1303 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1304 msgstr "" 1305 1306 #: libbirdfont/Theme.vala:256 1307 msgid "Selected Cubic Control Point" 1308 msgstr "" 1309 1310 #: libbirdfont/Theme.vala:257 1311 msgid "Active Cubic Control Point" 1312 msgstr "" 1313 1314 #: libbirdfont/Theme.vala:258 1315 msgid "Cubic Control Point" 1316 msgstr "" 1317 1318 #: libbirdfont/Theme.vala:260 1319 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1320 msgstr "" 1321 1322 #: libbirdfont/Theme.vala:261 1323 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1324 msgstr "" 1325 1326 #: libbirdfont/Theme.vala:262 1327 msgid "Active Quadratic Control Point" 1328 msgstr "" 1329 1330 #: libbirdfont/Theme.vala:263 1331 msgid "Cubic Quadratic Point" 1332 msgstr "" 1333 1334 #: libbirdfont/Theme.vala:265 1335 msgid "Selected Control Point Handle" 1336 msgstr "" 1337 1338 #: libbirdfont/Theme.vala:266 1339 msgid "Active Control Point Handle" 1340 msgstr "" 1341 1342 #: libbirdfont/Theme.vala:267 1343 msgid "Control Point Handle" 1344 msgstr "" 1345 1346 #: libbirdfont/Theme.vala:269 1347 msgid "Merge" 1348 msgstr "" 1349 1350 #: libbirdfont/Theme.vala:449 1351 msgid "New theme" 1352 msgstr "" 1353 1354 #: libbirdfont/TrackTool.vala:61 1355 msgid "Freehand drawing" 1356 msgstr "Odręczne rysowanie" 1357 1358 #: libbirdfont/VersionList.vala:33 1359 msgid "New version" 1360 msgstr "Nowa wersja" 1361 1362 #: birdfont/GtkWindow.vala:262 1363 msgid "Select color" 1364 msgstr "Wybierz kolor" 1365 1366 #: birdfont/GtkWindow.vala:565 1367 msgid "Your fonts have been exported." 1368 msgstr "Twoje czcionki zostały eksportowane." 1369 1370 #: birdfont/GtkWindow.vala:914 1371 msgid "Full name (name and style)" 1372 msgstr "Pełna nazwa (nazwa i styl)" 1373 1374 #: birdfont/GtkWindow.vala:921 1375 msgid "Unique identifier" 1376 msgstr "Unikalny identyfikator" 1377 1378 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1379 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1380 msgstr "" 1381 1382 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1383 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1384 msgstr "szczegóły, od 0.001 do 9.999, wartością domyślną jest 1" 1385 1386 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 1387 msgid "print this message" 1388 msgstr "drukuj tę wiadomość" 1389 1390 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1391 msgid "use quadratic control points" 1392 msgstr "" 1393 1394 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1395 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1396 msgstr "uproszczenie, od 0.001 do 1, wartością domyślną jest 0.5" 1397 1398 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1399 msgid "File does not exist." 1400 msgstr "Plik nie istnieje." 1401 1402 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1403 msgid "Unknown file format." 1404 msgstr "Nieznany format pliku." 1405 1406 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1407 msgid "Writing" 1408 msgstr "Pisanie" 1409 1410 #~ msgid "Control Point Tools" 1411 #~ msgstr "Narzędzia punktu kontrolnego" 1412 1413 #~ msgid "Select Background" 1414 #~ msgstr "Wybór tła" 1415 1416 #~ msgid "Saving" 1417 #~ msgstr "Zapisywanie" 1418 1419 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1420 #~ msgstr "Wczytywanie bazy danych znaków unicode" 1421 1422 #~ msgid "Three font files have been created." 1423 #~ msgstr "Utworzono trzy pliki czcionek." 1424 1425 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1426 #~ msgstr "Zapisywanie plików TTF i EOT." 1427 1428 #~ msgid "Writing SVG file." 1429 #~ msgstr "Zapisywanie pliku SVG." 1430 1431 #~ msgid "The file is write protected." 1432 #~ msgstr "Plik jest chroniony przed zapisem." 1433 1434 #~ msgid "Stroke color" 1435 #~ msgstr "Kolor rysowania" 1436 1437 #~ msgid "Handle color" 1438 #~ msgstr "Przechwyć kolor" 1439 1440 #~ msgid "Object color" 1441 #~ msgstr "Kolor obiektu" 1442 1443 #~ msgid "Select Background Image" 1444 #~ msgstr "Wybór obrazu tła" 1445 1446 #~ msgid "Font size" 1447 #~ msgstr "Rozmiar czcionki" 1448 1449 #~ msgid "Font size " 1450 #~ msgstr "Rozmiar czcionki " 1451 1452 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1453 #~ msgstr "Wyświetl wytyczne dla wysokości x i linii bazowej" 1454 1455 #~ msgid "Insert last edited glyph" 1456 #~ msgstr "Wstaw ostatnio edytowany glif" 1457 1458 #~ msgid "Default language" 1459 #~ msgstr "Język domyślny" 1460 1461 #~ msgid "Private use area" 1462 #~ msgstr "Obszar użytku prywatnego" 1463 1464 #~ msgid "Show default characters set" 1465 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków" 1466 1467 #~ msgid "Set precision" 1468 #~ msgstr "Ustaw precyzję" 1469 1470 #, fuzzy 1471 #~ msgid "Kerning:" 1472 #~ msgstr "Kerning" 1473 1474 #~ msgid "_New" 1475 #~ msgstr "_Nowy" 1476 1477 #~ msgid "_Open" 1478 #~ msgstr "_Otwórz" 1479 1480 #~ msgid "_Recent Files" 1481 #~ msgstr "_Ostatnie pliki" 1482 1483 #, fuzzy 1484 #~ msgid "Save _as" 1485 #~ msgstr "_Zapisz jako" 1486 1487 #~ msgid "_Export" 1488 #~ msgstr "_Eksportuj" 1489 1490 #~ msgid "_Preview" 1491 #~ msgstr "_Podgląd" 1492 1493 #~ msgid "Name and _Description" 1494 #~ msgstr "Nazwa i opis" 1495 1496 #~ msgid "_Quit" 1497 #~ msgstr "_Zakończ" 1498 1499 #~ msgid "_Undo" 1500 #~ msgstr "_Cofnij" 1501 1502 #~ msgid "_Copy" 1503 #~ msgstr "_Kopiuj" 1504 1505 #~ msgid "_Paste" 1506 #~ msgstr "_Wklej" 1507 1508 #~ msgid "_Search" 1509 #~ msgstr "_Wyszukaj" 1510 1511 #~ msgid "_Import SVG" 1512 #~ msgstr "_Importuj SVG" 1513 1514 #~ msgid "Close _Path" 1515 #~ msgstr "Zakończ ścieżkę" 1516 1517 #, fuzzy 1518 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1519 #~ msgstr "Sekwencja glifów" 1520 1521 #~ msgid "Select _Next Point" 1522 #~ msgstr "Zaznacz następny punkt" 1523 1524 #~ msgid "Select _Previous Point" 1525 #~ msgstr "Zaznacz poprzedni punkt" 1526 1527 #~ msgid "Select Point _Below" 1528 #~ msgstr "Zaznacz punkt poniżej" 1529 1530 #~ msgid "_Next Tab" 1531 #~ msgstr "_Następna karta" 1532 1533 #~ msgid "_Previous Tab" 1534 #~ msgstr "_Poprzednia karta" 1535 1536 #~ msgid "Close _All Tabs" 1537 #~ msgstr "Zamknij wszystkie karty" 1538 1539 #, fuzzy 1540 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1541 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków" 1542 1543 #, fuzzy 1544 #~ msgid "_Zoom In" 1545 #~ msgstr "Przybliż" 1546 1547 #, fuzzy 1548 #~ msgid "Zoom _Out" 1549 #~ msgstr "Oddal" 1550 1551 #, fuzzy 1552 #~ msgid "_Kerning" 1553 #~ msgstr "Kerning" 1554 1555 #~ msgid "_Close tab" 1556 #~ msgstr "_Zamknij kartę" 1557 1558 #~ msgid "Set contrast for background image" 1559 #~ msgstr "Ustaw kontrast dla tła" 1560 1561 #~ msgid "Backgrounds" 1562 #~ msgstr "Tła" 1563 1564 #~ msgid "Creating thumbnails" 1565 #~ msgstr "Tworzenie miniatur" 1566 1567 #~ msgid "Merge paths" 1568 #~ msgstr "Połączenie ścieżek" 1569 1570 #~ msgid "Delete selected glyph" 1571 #~ msgstr "Usuń zaznaczony glif" 1572 1573 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1574 #~ msgstr "" 1575 #~ "Kliknij prawym przyciskiem myszy aby dodać nowe punkty, lewym aby punkty " 1576 #~ "przemieścić" 1577 1578 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1579 #~ msgstr "i kliknij podwójnie aby dodać nowy punkt na ścieżce." 1580 1581 #, fuzzy 1582 #~ msgid "_Save" 1583 #~ msgstr "_Zapisz" 1584 1585 #~ msgid "Continue" 1586 #~ msgstr "Kontynuuj" 1587 1588 #~ msgid "Save as" 1589 #~ msgstr "Zapisz jako" 1590 1591 #~ msgid "" 1592 #~ "The loaded font will be overwritten if you choose to continue with " 1593 #~ "preview." 1594 #~ msgstr "" 1595 #~ "Załadowany krój zostanie nadpisany w razie kontynuacji w podglądzie." 1596