The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

pt.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/pt.po.
Update translations
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 19:44+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-09-22 23:15+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: pt\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 19 "X-POOTLE-MTIME: 1442963701.000000\n" 20 21 #: libbirdfont/Argument.vala:277 22 msgid "Usage" 23 msgstr "Uso" 24 25 #: libbirdfont/Argument.vala:279 libbirdfont/ExportUtils.vala:19 26 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 27 #, fuzzy 28 msgid "FILE" 29 msgstr "FICHEIRO" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:279 libbirdfont/ExportUtils.vala:19 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 #, fuzzy 34 msgid "OPTION" 35 msgstr "OPÇÃO" 36 37 #: libbirdfont/Argument.vala:281 38 #, fuzzy 39 msgid "enable Android customizations" 40 msgstr "ativar personalizações Android" 41 42 #: libbirdfont/Argument.vala:282 43 msgid "show coordinate in glyph view" 44 msgstr "Mostrar coordenadas com o glifo" 45 46 #: libbirdfont/Argument.vala:283 47 msgid "exit if a test case fails" 48 msgstr "sair do teste em caso de falha" 49 50 #: libbirdfont/Argument.vala:284 51 msgid "treat warnings as fatal" 52 msgstr "Considerar os avisos como erros" 53 54 #: libbirdfont/Argument.vala:285 55 msgid "show this message" 56 msgstr "mostrar esta mensagem" 57 58 #: libbirdfont/Argument.vala:286 59 #, fuzzy 60 msgid "write a log file" 61 msgstr "gravar ficheiro de registo" 62 63 #: libbirdfont/Argument.vala:287 64 #, fuzzy 65 msgid "enable Machintosh customizations" 66 msgstr "ativar personalizações Machintosh" 67 68 #: libbirdfont/Argument.vala:288 69 #, fuzzy 70 msgid "enable Windows customizations" 71 msgstr "Machintosh özelleştirmelerini etkinleştir" 72 73 #: libbirdfont/Argument.vala:289 74 msgid "don't translate" 75 msgstr "não traduzir" 76 77 #: libbirdfont/Argument.vala:290 78 msgid "sleep between each command in test suite" 79 msgstr "Fazer pausas entre cada comando no conjunto de testes" 80 81 #: libbirdfont/Argument.vala:291 82 msgid "run test case" 83 msgstr "correr o teste de casos" 84 85 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 86 msgid "Select background" 87 msgstr "Selecionar fundo" 88 89 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:47 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 90 msgid "Background Image" 91 msgstr "Imagem de fundo" 92 93 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:163 94 msgid "Move, resize and rotate background image" 95 msgstr "Mover, redimensionar e rodar a imagem de fundo" 96 97 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:166 libbirdfont/BezierTool.vala:103 98 #: libbirdfont/PointTool.vala:88 99 #, fuzzy 100 msgid "on axis" 101 msgstr "no eixo" 102 103 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:294 104 msgid "Select background image" 105 msgstr "Selecione a imagem de fundo" 106 107 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 108 msgid "Images" 109 msgstr "Imagens" 110 111 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94 112 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 113 #, fuzzy 114 msgid "Files" 115 msgstr "_Ficheiro" 116 117 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 118 msgid "Parts" 119 msgstr "Partes" 120 121 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:53 libbirdfont/Glyph.vala:2367 122 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:181 123 msgid "Add" 124 msgstr "Adicionar" 125 126 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:122 127 #, fuzzy 128 msgid "Select Glyph" 129 msgstr "Escolher Símbolo" 130 131 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:231 libbirdfont/LoadCallback.vala:102 132 #: libbirdfont/Menu.vala:50 133 msgid "Open" 134 msgstr "Abrir" 135 136 #: libbirdfont/BezierTool.vala:91 137 msgid "Create Beziér curves" 138 msgstr "Criar curvas de bézier" 139 140 #: libbirdfont/BezierTool.vala:95 141 msgid "line" 142 msgstr "linha" 143 144 #: libbirdfont/BezierTool.vala:99 145 msgid "corner" 146 msgstr "canto" 147 148 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 149 msgid "Circle" 150 msgstr "Círculo" 151 152 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 153 msgid "Crop background image" 154 msgstr "Cortar imagem de fundo" 155 156 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 157 msgid "Default Language" 158 msgstr "Idioma pré-definido" 159 160 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 161 #, fuzzy 162 msgid "Private Use Area" 163 msgstr "Área de utilização privada" 164 165 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 166 msgid "Chinese" 167 msgstr "Chinês" 168 169 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 170 msgid "English" 171 msgstr "Inglês" 172 173 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 174 msgid "Greek" 175 msgstr "Grego" 176 177 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 178 msgid "Japanese" 179 msgstr "Japonês" 180 181 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 182 msgid "Javanese" 183 msgstr "Javanês" 184 185 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 186 msgid "Latin" 187 msgstr "Latim" 188 189 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 190 msgid "Russian" 191 msgstr "Russo" 192 193 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 194 msgid "Swedish" 195 msgstr "Sueco" 196 197 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 198 msgid "Thai" 199 msgstr "Tailandês" 200 201 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 202 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 libbirdfont/ExportTool.vala:420 203 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 204 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 205 206 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 207 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 libbirdfont/ExportTool.vala:421 208 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 209 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 210 211 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 212 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:277 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 213 #: libbirdfont/Menu.vala:479 libbirdfont/TableLayout.vala:203 214 msgid "Name and Description" 215 msgstr "Nome e Descrição" 216 217 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:70 libbirdfont/MenuTab.vala:98 218 msgid "PostScript Name" 219 msgstr "Ficheiro PostScript" 220 221 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:80 libbirdfont/MenuTab.vala:103 222 #: libbirdfont/MenuTab.vala:695 223 msgid "Name" 224 msgstr "Nome" 225 226 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:90 libbirdfont/MenuTab.vala:108 227 msgid "Style" 228 msgstr "Estilo" 229 230 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:100 231 msgid "Bold" 232 msgstr "Negrito" 233 234 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:109 235 msgid "Italic" 236 msgstr "Itálico" 237 238 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:119 239 msgid "Weight" 240 msgstr "Peso" 241 242 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:129 libbirdfont/MenuTab.vala:113 243 msgid "Full Name (Name and Style)" 244 msgstr "Nome completo (Nome e Estilo)" 245 246 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:140 libbirdfont/MenuTab.vala:118 247 msgid "Unique Identifier" 248 msgstr "Identificador Único" 249 250 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:150 libbirdfont/ImportUtils.vala:156 251 #: libbirdfont/Menu.vala:486 libbirdfont/Menu.vala:488 252 #: libbirdfont/VersionList.vala:265 253 msgid "Version" 254 msgstr "Versão" 255 256 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:160 257 msgid "Description" 258 msgstr "Descrição" 259 260 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:171 261 msgid "Copyright" 262 msgstr "Telif Hakkı" 263 264 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:183 265 msgid "License" 266 msgstr "" 267 268 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:195 269 msgid "License URL" 270 msgstr "" 271 272 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:207 273 msgid "Trademark" 274 msgstr "" 275 276 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:219 277 msgid "Manufacturer" 278 msgstr "" 279 280 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:230 281 msgid "Designer" 282 msgstr "" 283 284 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:241 285 msgid "Vendor URL" 286 msgstr "" 287 288 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:252 289 msgid "Designer URL" 290 msgstr "" 291 292 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:112 293 msgid "Background Tools" 294 msgstr "Ferramentas de Fundo" 295 296 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:113 297 msgid "Control Points" 298 msgstr "Gestão de Pontos" 299 300 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:114 301 #, fuzzy 302 msgid "Object Tools" 303 msgstr "Ferramentas de Objecto" 304 305 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:123 306 msgid "Drawing Tools" 307 msgstr "Ferramenta de Desenho" 308 309 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:124 310 #, fuzzy 311 msgid "Control Point" 312 msgstr "Gestão de Ponto" 313 314 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126 libbirdfont/Menu.vala:247 315 msgid "Layers" 316 msgstr "Camadas" 317 318 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:127 319 msgid "Stroke" 320 msgstr "Contorno" 321 322 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:128 323 msgid "Geometrical Shapes" 324 msgstr "Formas Geométricas" 325 326 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:129 libbirdfont/OverviewTools.vala:40 327 #, fuzzy 328 msgid "Zoom" 329 msgstr "_Zoom" 330 331 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:130 332 #, fuzzy 333 msgid "Guidelines & Grid" 334 msgstr "Orientações & Grelha" 335 336 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:135 337 msgid "Grid Size" 338 msgstr "Tamanho da Grelha" 339 340 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:194 341 msgid "Move canvas" 342 msgstr "" 343 344 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:202 345 msgid "Delete" 346 msgstr "Eliminar" 347 348 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:209 349 msgid "Select all points or paths" 350 msgstr "" 351 352 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:225 libbirdfont/Menu.vala:99 353 #, fuzzy 354 msgid "Undo" 355 msgstr "Desfazer" 356 357 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:232 358 msgid "Insert new points on path" 359 msgstr "" 360 361 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:241 362 msgid "Create quadratic Bézier curves" 363 msgstr "Criar curvas de bezier quadráticas" 364 365 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:250 366 msgid "Create cubic Bézier curves" 367 msgstr "Criar curvas de bezier cúbicas" 368 369 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:259 370 msgid "Quadratic path with two line handles" 371 msgstr "Endereço quadrático com duas linhas" 372 373 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:268 374 msgid "Convert selected points" 375 msgstr "" 376 377 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:279 378 msgid "X coordinate" 379 msgstr "Coordenada X" 380 381 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:323 382 msgid "Y coordinate" 383 msgstr "Coordenada Y" 384 385 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:366 386 msgid "Rotation" 387 msgstr "Rotação" 388 389 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:405 390 msgid "Width" 391 msgstr "Largura" 392 393 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:430 394 msgid "Height" 395 msgstr "Altura" 396 397 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:473 398 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 399 msgstr "" 400 401 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:524 402 msgid "Symmetrical handles" 403 msgstr "" 404 405 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:554 406 #, fuzzy 407 msgid "Convert segment to line." 408 msgstr "Converter segmento para linha." 409 410 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:562 411 msgid "Create counter from outline" 412 msgstr "" 413 414 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:565 415 msgid "Scale object to font top/baseline" 416 msgstr "" 417 418 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:574 419 #, fuzzy 420 msgid "Close path" 421 msgstr "Fechar _Caminho" 422 423 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:596 424 #, fuzzy 425 msgid "Move to path to the bottom of the layer" 426 msgstr "Mover para o caminho do fundo da camada" 427 428 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:610 429 #, fuzzy 430 msgid "Flip path vertically" 431 msgstr "Virar verticalmente o caminho" 432 433 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:618 434 msgid "Flip path horizontally" 435 msgstr "Virar horizontalmente o caminho" 436 437 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:627 438 msgid "Set size for background image" 439 msgstr "Definir o tamanho da imagem de fundo" 440 441 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:665 442 msgid "Show/hide background image" 443 msgstr "Mostrar/Ocultar a imagem de fundo" 444 445 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:676 446 msgid "Insert a new background image" 447 msgstr "Inserir uma nova imagem de fundo" 448 449 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:690 libbirdfont/ThemeTab.vala:151 450 msgid "High contrast" 451 msgstr "Alto contraste" 452 453 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:704 454 msgid "Set background threshold" 455 msgstr "Definir limite do fundo" 456 457 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:723 458 msgid "Amount of autotrace details" 459 msgstr "" 460 461 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:742 462 msgid "Autotrace simplification" 463 msgstr "" 464 465 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:752 466 msgid "Autotrace background image" 467 msgstr "" 468 469 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:760 470 #, fuzzy 471 msgid "Delete background image" 472 msgstr "Selecione a imagem de fundo" 473 474 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:767 475 msgid "Add layer" 476 msgstr "Adicionar camada" 477 478 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:777 479 msgid "Show layers" 480 msgstr "" 481 482 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:787 483 msgid "Apply stroke" 484 msgstr "Aplicar contorno" 485 486 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:821 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 487 msgid "Stroke width" 488 msgstr "Largura do contorno" 489 490 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:863 491 msgid "Create outline form stroke" 492 msgstr "" 493 494 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:872 495 msgid "Butt line cap" 496 msgstr "" 497 498 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:896 499 msgid "Round line cap" 500 msgstr "" 501 502 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:921 503 msgid "Square line cap" 504 msgstr "" 505 506 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:990 507 msgid "Show guidelines" 508 msgstr "Mostrar diretrizes" 509 510 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1002 511 #, fuzzy 512 msgid "Show more guidelines" 513 msgstr "Mostrar diretrizes" 514 515 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1018 516 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 517 msgstr "Mostrar guias na margem do topo e do fundo" 518 519 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1042 520 msgid "Lock guides and grid" 521 msgstr "Bloquear guias e a grelha" 522 523 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1084 524 #, fuzzy 525 msgid "Zoom Out More" 526 msgstr "Reduzir Mais a Ampliação" 527 528 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1093 529 #, fuzzy 530 msgid "Show full glyph" 531 msgstr "Mostrar o símbolo completo" 532 533 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1100 534 #, fuzzy 535 msgid "Fit in view" 536 msgstr "Encaixar na vista" 537 538 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1107 539 #, fuzzy 540 msgid "Zoom in on background image" 541 msgstr "Cortar imagem de fundo" 542 543 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1117 544 #, fuzzy 545 msgid "Previous view" 546 msgstr "Önceki görünüm" 547 548 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1123 549 #, fuzzy 550 msgid "Next view" 551 msgstr "Sonraki görünüm" 552 553 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1525 554 msgid "Set size for grid" 555 msgstr "Definir o tamanho para a grelha" 556 557 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:41 libbirdfont/ExportSettings.vala:185 558 #: libbirdfont/Menu.vala:309 559 msgid "Export Settings" 560 msgstr "" 561 562 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:45 libbirdfont/ExportSettings.vala:60 563 msgid "File Name" 564 msgstr "Nome do Ficheiro" 565 566 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:75 567 msgid "Units Per Em" 568 msgstr "" 569 570 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:94 libbirdfont/RecentFiles.vala:73 571 msgid "Folder" 572 msgstr "Pasta" 573 574 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:98 575 msgid "Formats" 576 msgstr "" 577 578 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:139 579 msgid "Export" 580 msgstr "Exportar" 581 582 #: libbirdfont/ExportTool.vala:209 libbirdfont/Menu.vala:64 583 #: libbirdfont/MenuTab.vala:354 libbirdfont/SaveCallback.vala:68 584 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 585 msgid "Save" 586 msgstr "Guardar" 587 588 #: libbirdfont/ExportTool.vala:419 589 msgid "Alphabet" 590 msgstr "Alfabeto" 591 592 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:17 libbirdfont/ImportUtils.vala:17 593 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 594 msgid "Usage:" 595 msgstr "Utilização:" 596 597 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:20 birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 598 msgid "print this message" 599 msgstr "imprimir esta mensagem" 600 601 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:21 602 #, fuzzy 603 msgid "write files to this directory" 604 msgstr "gravar este ficheiro para esta diretoria" 605 606 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:22 607 #, fuzzy 608 msgid "write svg file" 609 msgstr "gravar ficheiro svg" 610 611 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:23 612 #, fuzzy 613 msgid "write ttf and eot file" 614 msgstr "gravar ficheiros ttf e eot" 615 616 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:130 617 msgid "Can't find output directory" 618 msgstr "Não é possível encontrar a diretoria de destino" 619 620 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79 621 msgid "Select a Folder" 622 msgstr "Selecione uma Pasta" 623 624 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83 625 msgid "Folders" 626 msgstr "Pastas" 627 628 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 629 msgid "New font" 630 msgstr "Novo tipo de letra" 631 632 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 633 msgid "Open font" 634 msgstr "Abrir tipo de letra" 635 636 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 637 msgid "Save font" 638 msgstr "Guardar tipo de letra" 639 640 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:472 641 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:225 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 642 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 643 msgid "Settings" 644 msgstr "Definições" 645 646 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:42 647 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:162 648 msgid "Themes" 649 msgstr "Temas" 650 651 #: libbirdfont/Glyph.vala:515 652 msgid "top margin" 653 msgstr "" 654 655 #: libbirdfont/Glyph.vala:522 656 msgid "top" 657 msgstr "" 658 659 #: libbirdfont/Glyph.vala:529 660 msgid "x-height" 661 msgstr "" 662 663 #: libbirdfont/Glyph.vala:538 664 msgid "baseline" 665 msgstr "" 666 667 #: libbirdfont/Glyph.vala:545 668 msgid "bottom" 669 msgstr "" 670 671 #: libbirdfont/Glyph.vala:551 672 msgid "bottom margin" 673 msgstr "" 674 675 #: libbirdfont/Glyph.vala:557 676 msgid "left" 677 msgstr "" 678 679 #: libbirdfont/Glyph.vala:566 680 msgid "right" 681 msgstr "" 682 683 #: libbirdfont/Glyph.vala:2367 684 msgid "Guide" 685 msgstr "Guia" 686 687 #: libbirdfont/GridTool.vala:38 688 #, fuzzy 689 msgid "Show grid" 690 msgstr "Izgarayı göster" 691 692 #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57 693 msgid "Guides" 694 msgstr "Guias" 695 696 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:33 697 #, fuzzy 698 msgid "Zoom in" 699 msgstr "Yakınlaştır" 700 701 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:40 702 #, fuzzy 703 msgid "Zoom out" 704 msgstr "Uzaklaştır" 705 706 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:47 707 msgid "Convert the last segment to a straight line" 708 msgstr "Converter o último segmento numa linha reta" 709 710 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:55 711 msgid "Convert the last control point to a corner node" 712 msgstr "" 713 714 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:63 715 msgid "Move handle along axis" 716 msgstr "" 717 718 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:19 719 msgid "BF-FILE" 720 msgstr "" 721 722 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:19 723 msgid "SVG-FILES ..." 724 msgstr "" 725 726 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:54 libbirdfont/ImportUtils.vala:62 727 msgid "does not exist." 728 msgstr "não existe." 729 730 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:63 731 msgid "A new font will be created." 732 msgstr "Um novo tipo de letra será criado." 733 734 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:85 735 msgid "Failed to import" 736 msgstr "Falha ao importar" 737 738 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:86 739 msgid "Aborting" 740 msgstr "A abortar" 741 742 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:119 743 #, fuzzy 744 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 745 msgstr "não é o nome de um símbolo ou de um valor Unicode." 746 747 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:120 748 msgid "Unicode values must start with U+." 749 msgstr "Valores Unicode devem começar por U+." 750 751 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:146 752 msgid "Adding" 753 msgstr "A adicionar" 754 755 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:150 756 msgid "to" 757 msgstr "para" 758 759 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:152 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:105 760 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:42 761 msgid "Glyph" 762 msgstr "Símbolo" 763 764 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:97 libbirdfont/KerningDisplay.vala:877 765 msgid "Kerning" 766 msgstr "Espaçamento" 767 768 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:105 769 msgid "The current kerning class is malformed." 770 msgstr "" 771 772 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:106 773 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 774 msgstr "" 775 776 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:107 777 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 778 msgstr "" 779 780 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:678 libbirdfont/OverviewTools.vala:78 781 msgid "Unicode" 782 msgstr "" 783 784 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:678 785 msgid "Insert" 786 msgstr "Inserir" 787 788 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:877 libbirdfont/MainWindow.vala:235 789 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:37 libbirdfont/SpinButton.vala:208 790 msgid "Close" 791 msgstr "Fechar" 792 793 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 794 msgid "Kerning Pairs" 795 msgstr "" 796 797 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 798 msgid "No kerning pairs created." 799 msgstr "" 800 801 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:85 802 msgid "Kerning class" 803 msgstr "" 804 805 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/LayerLabel.vala:144 806 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 libbirdfont/Ligatures.vala:133 807 #: libbirdfont/Ligatures.vala:156 libbirdfont/Ligatures.vala:188 808 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 libbirdfont/SpacingTab.vala:232 809 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:276 libbirdfont/SpinButton.vala:208 810 #: libbirdfont/Theme.vala:687 811 msgid "Set" 812 msgstr "Definir" 813 814 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 815 msgid "Load kerning strings" 816 msgstr "" 817 818 #: libbirdfont/KerningTools.vala:56 819 msgid "Kerning Tools" 820 msgstr "" 821 822 #: libbirdfont/KerningTools.vala:63 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 823 msgid "Font Size" 824 msgstr "Tamanho da Letra" 825 826 #: libbirdfont/KerningTools.vala:82 827 msgid "Create new kerning class." 828 msgstr "" 829 830 #: libbirdfont/KerningTools.vala:93 831 msgid "Use text input to enter kerning values." 832 msgstr "" 833 834 #: libbirdfont/KerningTools.vala:101 libbirdfont/SpacingTools.vala:52 835 msgid "Insert glyph from overview" 836 msgstr "" 837 838 #: libbirdfont/KerningTools.vala:116 libbirdfont/SpacingTools.vala:67 839 msgid "Insert character by unicode value" 840 msgstr "Inserir caracter por valor unicode" 841 842 #: libbirdfont/KerningTools.vala:124 843 msgid "Open a text file with kerning strings first." 844 msgstr "" 845 846 #: libbirdfont/KerningTools.vala:126 847 msgid "Previous kerning string" 848 msgstr "" 849 850 #: libbirdfont/KerningTools.vala:136 851 msgid "You have reached the beginning of the list." 852 msgstr "" 853 854 #: libbirdfont/KerningTools.vala:145 855 msgid "Next kerning string" 856 msgstr "" 857 858 #: libbirdfont/KerningTools.vala:155 859 msgid "You have reached the end of the list." 860 msgstr "" 861 862 #: libbirdfont/KerningTools.vala:164 863 msgid "Substitutions" 864 msgstr "" 865 866 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:39 867 msgid "Character Sets" 868 msgstr "" 869 870 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 871 msgid "Character Set" 872 msgstr "" 873 874 #: libbirdfont/LayerLabel.vala:144 875 msgid "Layer" 876 msgstr "" 877 878 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 879 msgid "character sequence" 880 msgstr "" 881 882 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 883 msgid "ligature" 884 msgstr "" 885 886 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 887 #, fuzzy 888 msgid "substitution" 889 msgstr "substituição" 890 891 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 892 msgid "beginning" 893 msgstr "Início" 894 895 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 896 msgid "middle" 897 msgstr "meio" 898 899 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 900 msgid "end" 901 msgstr "fim" 902 903 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 904 msgid "New Ligature" 905 msgstr "" 906 907 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 908 msgid "New Contextual Substitution" 909 msgstr "" 910 911 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 912 msgid "Contextual Substitutions" 913 msgstr "" 914 915 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 916 #: libbirdfont/Menu.vala:427 917 msgid "Ligatures" 918 msgstr "" 919 920 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 921 msgid "Beginning" 922 msgstr "Início" 923 924 #: libbirdfont/Ligatures.vala:133 925 msgid "Middle" 926 msgstr "" 927 928 #: libbirdfont/Ligatures.vala:156 929 msgid "End" 930 msgstr "" 931 932 #: libbirdfont/Ligatures.vala:188 933 msgid "Ligature" 934 msgstr "" 935 936 #: libbirdfont/Line.vala:157 937 msgid "Position" 938 msgstr "Posição" 939 940 #: libbirdfont/Line.vala:157 941 #, fuzzy 942 msgid "Move" 943 msgstr "_Mover" 944 945 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:29 946 #, fuzzy 947 msgid "This font was made with a newer version of Birdfont." 948 msgstr "Este tipo de letra foi criado com uma nova versão do Birdfont." 949 950 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:30 951 msgid "You need to upgrade your version of Birdfont." 952 msgstr "É necessário atualizar o Birdfont." 953 954 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:34 955 msgid "This font was made with an old version of Birdfont." 956 msgstr "Este tipo de letra foi criado com uma versão antiga do Birdfont." 957 958 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:35 959 msgid "You need an older version of Birdfont to open it." 960 msgstr "" 961 "É necessário uma versão mais antiga do Birdfont para abrir este tipo de " 962 "letra." 963 964 #: libbirdfont/MainWindow.vala:235 965 msgid "Glyph sequence" 966 msgstr "Sequência de símbolos" 967 968 #: libbirdfont/Menu.vala:37 969 #, fuzzy 970 msgid "File" 971 msgstr "_Ficheiro" 972 973 #: libbirdfont/Menu.vala:43 974 #, fuzzy 975 msgid "New" 976 msgstr "_Novo" 977 978 #: libbirdfont/Menu.vala:57 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 979 #, fuzzy 980 msgid "Recent Files" 981 msgstr "Ficheiros Recentes" 982 983 #: libbirdfont/Menu.vala:71 984 #, fuzzy 985 msgid "Save As" 986 msgstr "Guardar_Como ..." 987 988 #: libbirdfont/Menu.vala:78 989 msgid "Select Character Set" 990 msgstr "" 991 992 #: libbirdfont/Menu.vala:85 993 #, fuzzy 994 msgid "Quit" 995 msgstr "_Sair" 996 997 #: libbirdfont/Menu.vala:93 998 #, fuzzy 999 msgid "Edit" 1000 msgstr "_Editar" 1001 1002 #: libbirdfont/Menu.vala:106 1003 msgid "Redo" 1004 msgstr "Refazer" 1005 1006 #: libbirdfont/Menu.vala:113 1007 #, fuzzy 1008 msgid "Copy" 1009 msgstr "_Copiar" 1010 1011 #: libbirdfont/Menu.vala:120 1012 #, fuzzy 1013 msgid "Paste" 1014 msgstr "Co_lar" 1015 1016 #: libbirdfont/Menu.vala:127 1017 msgid "Paste In Place" 1018 msgstr "" 1019 1020 #: libbirdfont/Menu.vala:134 1021 #, fuzzy 1022 msgid "Select All Paths" 1023 msgstr "Se_lecionar Todos os Caminhos" 1024 1025 #: libbirdfont/Menu.vala:141 1026 #, fuzzy 1027 msgid "Select All Glyphs" 1028 msgstr "Se_lecionar Todos os Caminhos" 1029 1030 #: libbirdfont/Menu.vala:148 1031 msgid "Move To Baseline" 1032 msgstr "" 1033 1034 #: libbirdfont/Menu.vala:155 libbirdfont/OverView.vala:250 1035 #: libbirdfont/OverView.vala:269 libbirdfont/OverviewTools.vala:154 1036 msgid "Search" 1037 msgstr "" 1038 1039 #: libbirdfont/Menu.vala:162 1040 msgid "Simplify Path" 1041 msgstr "" 1042 1043 #: libbirdfont/Menu.vala:169 1044 msgid "Merge Paths" 1045 msgstr "" 1046 1047 #: libbirdfont/Menu.vala:176 1048 #, fuzzy 1049 msgid "Close Path" 1050 msgstr "Fechar _Caminho" 1051 1052 #: libbirdfont/Menu.vala:183 1053 msgid "Glyph Sequence" 1054 msgstr "" 1055 1056 #: libbirdfont/Menu.vala:190 1057 msgid "Set Background Glyph" 1058 msgstr "" 1059 1060 #: libbirdfont/Menu.vala:197 1061 msgid "Remove Background Glyph" 1062 msgstr "" 1063 1064 #: libbirdfont/Menu.vala:204 1065 msgid "Create Guide" 1066 msgstr "Criar Guia" 1067 1068 #: libbirdfont/Menu.vala:211 1069 msgid "List Guides" 1070 msgstr "Listar Guias" 1071 1072 #: libbirdfont/Menu.vala:218 1073 #, fuzzy 1074 msgid "Select Point Above" 1075 msgstr "_Selecionar ponto acima" 1076 1077 #: libbirdfont/Menu.vala:225 1078 #, fuzzy 1079 msgid "Select Next Point" 1080 msgstr "Selecionar ponto _seguinte" 1081 1082 #: libbirdfont/Menu.vala:232 1083 #, fuzzy 1084 msgid "Select Previous Point" 1085 msgstr "Selecionar ponto _anterior" 1086 1087 #: libbirdfont/Menu.vala:239 1088 #, fuzzy 1089 msgid "Select Point Below" 1090 msgstr "Selecionar ponto a_baixo" 1091 1092 #: libbirdfont/Menu.vala:253 1093 msgid "Move Layer Up" 1094 msgstr "Mover Camada para Cima" 1095 1096 #: libbirdfont/Menu.vala:260 1097 msgid "Move Layer Down" 1098 msgstr "Mover Camada para Baixo" 1099 1100 #: libbirdfont/Menu.vala:268 1101 msgid "Import and Export" 1102 msgstr "Importar e Exportar" 1103 1104 #: libbirdfont/Menu.vala:274 1105 msgid "Export Fonts" 1106 msgstr "Exportar Tipos de Letra" 1107 1108 #: libbirdfont/Menu.vala:281 1109 #, fuzzy 1110 msgid "Export Glyph as SVG" 1111 msgstr "_Exportar glyph como SVG" 1112 1113 #: libbirdfont/Menu.vala:288 1114 msgid "Import SVG file" 1115 msgstr "Importar ficheiro SVG" 1116 1117 #: libbirdfont/Menu.vala:295 1118 msgid "Import SVG folder" 1119 msgstr "Importar pasta SVG" 1120 1121 #: libbirdfont/Menu.vala:302 1122 #, fuzzy 1123 msgid "Import Background Image" 1124 msgstr "Selecione a imagem de fundo" 1125 1126 #: libbirdfont/Menu.vala:316 libbirdfont/Preview.vala:27 1127 #, fuzzy 1128 msgid "Preview" 1129 msgstr "Önizleme" 1130 1131 #: libbirdfont/Menu.vala:324 1132 #, fuzzy 1133 msgid "Tab" 1134 msgstr "_Separador" 1135 1136 #: libbirdfont/Menu.vala:330 1137 #, fuzzy 1138 msgid "Next Tab" 1139 msgstr "Separador Segui_nte" 1140 1141 #: libbirdfont/Menu.vala:337 1142 #, fuzzy 1143 msgid "Previous Tab" 1144 msgstr "Separador An_terior" 1145 1146 #: libbirdfont/Menu.vala:344 1147 #, fuzzy 1148 msgid "Close Tab" 1149 msgstr "_Fechar Separador" 1150 1151 #: libbirdfont/Menu.vala:351 1152 #, fuzzy 1153 msgid "Close All Tabs" 1154 msgstr "Fechar _Todos os Separadores" 1155 1156 #: libbirdfont/Menu.vala:359 1157 msgid "Spacing and Kerning" 1158 msgstr "" 1159 1160 #: libbirdfont/Menu.vala:365 1161 msgid "Show Spacing Tab" 1162 msgstr "" 1163 1164 #: libbirdfont/Menu.vala:372 1165 msgid "Show Kerning Tab" 1166 msgstr "" 1167 1168 #: libbirdfont/Menu.vala:379 1169 msgid "List Kerning Pairs" 1170 msgstr "" 1171 1172 #: libbirdfont/Menu.vala:386 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 1173 msgid "Spacing Classes" 1174 msgstr "" 1175 1176 #: libbirdfont/Menu.vala:393 1177 msgid "Select Next Kerning Pair" 1178 msgstr "" 1179 1180 #: libbirdfont/Menu.vala:402 1181 msgid "Select Previous Kerning Pair" 1182 msgstr "" 1183 1184 #: libbirdfont/Menu.vala:411 1185 msgid "Load Kerning Strings" 1186 msgstr "" 1187 1188 #: libbirdfont/Menu.vala:418 1189 msgid "Reload Kerning Strings" 1190 msgstr "" 1191 1192 #: libbirdfont/Menu.vala:433 1193 msgid "Show Ligatures" 1194 msgstr "" 1195 1196 #: libbirdfont/Menu.vala:440 1197 msgid "Add Ligature" 1198 msgstr "" 1199 1200 #: libbirdfont/Menu.vala:449 1201 msgid "Git" 1202 msgstr "" 1203 1204 #: libbirdfont/Menu.vala:455 1205 msgid "Save As .bfp" 1206 msgstr "Guardar Como .bfp" 1207 1208 #: libbirdfont/Menu.vala:464 libbirdfont/OverView.vala:472 1209 msgid "Overview" 1210 msgstr "Resumo" 1211 1212 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 1213 #, fuzzy 1214 msgid "UP" 1215 msgstr "ACIMA" 1216 1217 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 1218 #, fuzzy 1219 msgid "DOWN" 1220 msgstr "ABAIXO" 1221 1222 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 1223 msgid "LEFT" 1224 msgstr "ESQUERDA" 1225 1226 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 1227 msgid "RIGHT" 1228 msgstr "DIREITA" 1229 1230 #: libbirdfont/MenuTab.vala:95 1231 msgid "Missing metadata in font:" 1232 msgstr "Metadados em falta no tipo de letra:" 1233 1234 #: libbirdfont/MenuTab.vala:128 1235 msgid "" 1236 "You need to choose a different name for the TTF file with Mac adjustmets." 1237 msgstr "" 1238 1239 #: libbirdfont/MenuTab.vala:146 1240 msgid "You need to save your font before exporting it." 1241 msgstr "" 1242 1243 #: libbirdfont/MenuTab.vala:189 1244 #, fuzzy 1245 msgid "Menu" 1246 msgstr "Menü" 1247 1248 #: libbirdfont/MenuTab.vala:695 1249 msgid "Add ligature" 1250 msgstr "" 1251 1252 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1253 msgid "Move paths" 1254 msgstr "Mover Caminhos" 1255 1256 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:102 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:167 1257 msgid "Glyph Substitutions" 1258 msgstr "" 1259 1260 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:108 1261 msgid "New glyph" 1262 msgstr "" 1263 1264 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:115 1265 msgid "Replacement" 1266 msgstr "" 1267 1268 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:120 1269 msgid "Tag" 1270 msgstr "" 1271 1272 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:181 1273 msgid "Glyph name" 1274 msgstr "" 1275 1276 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:200 1277 msgid "All glyphs must have unique names." 1278 msgstr "" 1279 1280 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:47 1281 msgid "Stylistic Alternate" 1282 msgstr "" 1283 1284 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:49 1285 msgid "Small Caps" 1286 msgstr "" 1287 1288 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:51 1289 msgid "Capitals to Small Caps" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:53 1293 msgid "Swashes" 1294 msgstr "" 1295 1296 #: libbirdfont/OverView.vala:250 libbirdfont/OverView.vala:269 1297 msgid "Filter" 1298 msgstr "" 1299 1300 #: libbirdfont/OverView.vala:675 1301 msgid "No glyphs in this view." 1302 msgstr "" 1303 1304 #: libbirdfont/OverView.vala:1486 1305 msgid "See also:" 1306 msgstr "Ayrıca bakınız:" 1307 1308 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1309 msgid "Overwrite TTF file?" 1310 msgstr "" 1311 1312 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1313 msgid "Overwrite" 1314 msgstr "" 1315 1316 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 1317 #: libbirdfont/OverwriteBfFile.vala:34 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1318 #, fuzzy 1319 msgid "Cancel" 1320 msgstr "İptal" 1321 1322 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1323 msgid "Yes, don't ask again." 1324 msgstr "" 1325 1326 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:41 libbirdfont/OverviewTools.vala:119 1327 msgid "Transform" 1328 msgstr "Transformar" 1329 1330 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:43 1331 msgid "Multi-Master" 1332 msgstr "" 1333 1334 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:56 1335 msgid "All Glyphs" 1336 msgstr "Todos os Símbolos" 1337 1338 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:66 1339 msgid "Default" 1340 msgstr "Pré-definido" 1341 1342 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:93 1343 msgid "Skew" 1344 msgstr "Inclinar" 1345 1346 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:106 1347 msgid "Resize" 1348 msgstr "Redimensionar" 1349 1350 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:134 1351 msgid "Create alternate" 1352 msgstr "" 1353 1354 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:138 1355 msgid "Set curve orientation" 1356 msgstr "" 1357 1358 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:160 1359 msgid "Master Size" 1360 msgstr "" 1361 1362 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:175 1363 msgid "Create new master font" 1364 msgstr "" 1365 1366 #: libbirdfont/OverwriteBfFile.vala:25 1367 msgid "This file already exists. Do you want to replace it?" 1368 msgstr "" 1369 1370 #: libbirdfont/OverwriteBfFile.vala:27 1371 msgid "Replace" 1372 msgstr "" 1373 1374 #: libbirdfont/PenTool.vala:82 1375 msgid "Add new points" 1376 msgstr "Adicionar novos pontos" 1377 1378 #: libbirdfont/PointTool.vala:84 1379 msgid "Move control points" 1380 msgstr "Mover pontos de controlo" 1381 1382 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1383 msgid "Reload webview" 1384 msgstr "Recarregar a webview" 1385 1386 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1387 msgid "Export fonts" 1388 msgstr "Exportar tipos de letra" 1389 1390 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1391 msgid "Generate html document" 1392 msgstr "Gerar documento html" 1393 1394 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1395 msgid "No fonts created yet" 1396 msgstr "Nenhum tipo de letra criado ainda" 1397 1398 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1399 msgid "Create a New Font" 1400 msgstr "" 1401 1402 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1403 msgid "Glyphs" 1404 msgstr "" 1405 1406 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1407 msgid "Backups" 1408 msgstr "" 1409 1410 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1411 msgid "Rectangle" 1412 msgstr "" 1413 1414 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:49 1415 msgid "Resize and rotate paths" 1416 msgstr "" 1417 1418 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1419 msgid "Save changes?" 1420 msgstr "" 1421 1422 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1423 msgid "Discard" 1424 msgstr "Ignorar" 1425 1426 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1427 msgid "Save?" 1428 msgstr "Guardar?" 1429 1430 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1431 msgid "Precision for pen tool" 1432 msgstr "" 1433 1434 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1435 msgid "Show or hide control point handles" 1436 msgstr "" 1437 1438 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1439 msgid "Fill open paths." 1440 msgstr "Preencher caminhos abertos." 1441 1442 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1443 msgid "Use TTF units." 1444 msgstr "Usar unidades de TTF." 1445 1446 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1447 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1448 msgstr "Número de pontos adicionados pela ferramenta de mãos livres" 1449 1450 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1451 msgid "Path simplification threshold" 1452 msgstr "" 1453 1454 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1455 msgid "Color theme" 1456 msgstr "Esquema de Cor" 1457 1458 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1459 msgid "Key Bindings" 1460 msgstr "Atalhos do Teclado" 1461 1462 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1463 msgid "Character" 1464 msgstr "Caracter" 1465 1466 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1467 msgid "New spacing class" 1468 msgstr "Nova classe de espaçamento" 1469 1470 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1471 msgid "Spacing" 1472 msgstr "Espaçamento" 1473 1474 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:232 1475 msgid "Left" 1476 msgstr "" 1477 1478 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:276 1479 msgid "Right" 1480 msgstr "" 1481 1482 #: libbirdfont/SvgParser.vala:51 libbirdfont/SvgParser.vala:95 1483 #, fuzzy 1484 msgid "Import" 1485 msgstr "İçe Aktar" 1486 1487 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1488 msgid "Canvas Background" 1489 msgstr "" 1490 1491 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1492 msgid "Filled Stroke" 1493 msgstr "Contorno Preenchido" 1494 1495 #: libbirdfont/Theme.vala:423 1496 msgid "Stroke Color" 1497 msgstr "Cor do Contorno" 1498 1499 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1500 #, fuzzy 1501 msgid "Handle Color" 1502 msgstr "Gerir Cor" 1503 1504 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1505 msgid "Fill Color" 1506 msgstr "" 1507 1508 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1509 msgid "Selected Objects" 1510 msgstr "" 1511 1512 #: libbirdfont/Theme.vala:428 1513 msgid "Background 1" 1514 msgstr "" 1515 1516 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1517 msgid "Dialog Background" 1518 msgstr "" 1519 1520 #: libbirdfont/Theme.vala:430 1521 msgid "Menu Background" 1522 msgstr "" 1523 1524 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1525 msgid "Default Background" 1526 msgstr "Fundo Pré-definido" 1527 1528 #: libbirdfont/Theme.vala:433 1529 msgid "Checkbox Background" 1530 msgstr "" 1531 1532 #: libbirdfont/Theme.vala:435 1533 msgid "Foreground 1" 1534 msgstr "" 1535 1536 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1537 msgid "Text Foreground" 1538 msgstr "" 1539 1540 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1541 msgid "Table Border" 1542 msgstr "Borda da Tabela" 1543 1544 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1545 msgid "Selection Border" 1546 msgstr "" 1547 1548 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1549 #, fuzzy 1550 msgid "Overview Glyph" 1551 msgstr "Vista de Símbolos" 1552 1553 #: libbirdfont/Theme.vala:440 1554 msgid "Foreground Inverted" 1555 msgstr "" 1556 1557 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1558 msgid "Menu Foreground" 1559 msgstr "" 1560 1561 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1562 msgid "Selected Tab Foreground" 1563 msgstr "" 1564 1565 #: libbirdfont/Theme.vala:443 1566 msgid "Tab Separator" 1567 msgstr "" 1568 1569 #: libbirdfont/Theme.vala:445 1570 msgid "Highlighted 1" 1571 msgstr "" 1572 1573 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1574 msgid "Highlighted Guide" 1575 msgstr "" 1576 1577 #: libbirdfont/Theme.vala:448 1578 msgid "Grid" 1579 msgstr "" 1580 1581 #: libbirdfont/Theme.vala:450 1582 msgid "Guide 1" 1583 msgstr "" 1584 1585 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1586 msgid "Guide 2" 1587 msgstr "" 1588 1589 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1590 msgid "Guide 3" 1591 msgstr "" 1592 1593 #: libbirdfont/Theme.vala:454 1594 msgid "Button Border 1" 1595 msgstr "" 1596 1597 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1598 msgid "Button Background 1" 1599 msgstr "" 1600 1601 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1602 msgid "Button Border 2" 1603 msgstr "Borda do Botão 2" 1604 1605 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1606 msgid "Button Background 2" 1607 msgstr "Fundo do Botão 2" 1608 1609 #: libbirdfont/Theme.vala:458 1610 msgid "Button Border 3" 1611 msgstr "" 1612 1613 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1614 msgid "Button Background 3" 1615 msgstr "" 1616 1617 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1618 msgid "Button Border 4" 1619 msgstr "" 1620 1621 #: libbirdfont/Theme.vala:461 1622 msgid "Button Background 4" 1623 msgstr "" 1624 1625 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1626 msgid "Button Foreground" 1627 msgstr "" 1628 1629 #: libbirdfont/Theme.vala:464 1630 msgid "Selected Button Foreground" 1631 msgstr "" 1632 1633 #: libbirdfont/Theme.vala:466 1634 msgid "Tool Foreground" 1635 msgstr "" 1636 1637 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1638 msgid "Selected Tool Foreground" 1639 msgstr "" 1640 1641 #: libbirdfont/Theme.vala:469 1642 msgid "Text Area Background" 1643 msgstr "" 1644 1645 #: libbirdfont/Theme.vala:471 1646 msgid "Overview Item Border" 1647 msgstr "" 1648 1649 #: libbirdfont/Theme.vala:473 1650 msgid "Selected Overview Item" 1651 msgstr "" 1652 1653 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1654 msgid "Overview Item 1" 1655 msgstr "" 1656 1657 #: libbirdfont/Theme.vala:475 1658 msgid "Overview Item 2" 1659 msgstr "" 1660 1661 #: libbirdfont/Theme.vala:477 1662 msgid "Overview Selected Foreground" 1663 msgstr "" 1664 1665 #: libbirdfont/Theme.vala:478 1666 msgid "Overview Foreground" 1667 msgstr "" 1668 1669 #: libbirdfont/Theme.vala:480 1670 msgid "Glyph Count Background 1" 1671 msgstr "" 1672 1673 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1674 msgid "Glyph Count Background 2" 1675 msgstr "" 1676 1677 #: libbirdfont/Theme.vala:483 1678 msgid "Dialog Shadow" 1679 msgstr "" 1680 1681 #: libbirdfont/Theme.vala:485 1682 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1683 msgstr "" 1684 1685 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1686 msgid "Selected Cubic Control Point" 1687 msgstr "" 1688 1689 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1690 msgid "Active Cubic Control Point" 1691 msgstr "" 1692 1693 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1694 msgid "Cubic Control Point" 1695 msgstr "" 1696 1697 #: libbirdfont/Theme.vala:490 1698 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1699 msgstr "" 1700 1701 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1702 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1703 msgstr "" 1704 1705 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1706 msgid "Active Quadratic Control Point" 1707 msgstr "" 1708 1709 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1710 msgid "Cubic Quadratic Point" 1711 msgstr "" 1712 1713 #: libbirdfont/Theme.vala:495 1714 msgid "Selected Control Point Handle" 1715 msgstr "" 1716 1717 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1718 msgid "Active Handle" 1719 msgstr "" 1720 1721 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1722 msgid "Control Point Handle" 1723 msgstr "" 1724 1725 #: libbirdfont/Theme.vala:499 1726 msgid "Merge" 1727 msgstr "Juntar" 1728 1729 #: libbirdfont/Theme.vala:500 1730 msgid "Spin Button" 1731 msgstr "" 1732 1733 #: libbirdfont/Theme.vala:501 1734 msgid "Active Spin Button" 1735 msgstr "" 1736 1737 #: libbirdfont/Theme.vala:502 1738 msgid "Zoom Bar Border" 1739 msgstr "" 1740 1741 #: libbirdfont/Theme.vala:503 1742 msgid "Font Name" 1743 msgstr "Nome do Tipo de Letra" 1744 1745 #: libbirdfont/Theme.vala:687 1746 msgid "New theme" 1747 msgstr "Novo tema" 1748 1749 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:118 1750 msgid "Add new theme" 1751 msgstr "Adicionar um tema novo" 1752 1753 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:120 1754 msgid "Colors" 1755 msgstr "Cores" 1756 1757 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:147 1758 msgid "Dark" 1759 msgstr "Escuro" 1760 1761 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:149 1762 msgid "Bright" 1763 msgstr "Claro" 1764 1765 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:153 1766 msgid "Custom" 1767 msgstr "Personalizado" 1768 1769 #: libbirdfont/ThemeTools.vala:30 1770 msgid "Color" 1771 msgstr "Cor" 1772 1773 #: libbirdfont/ToolItem.vala:44 1774 msgid "Shift" 1775 msgstr "" 1776 1777 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 1778 msgid "Freehand drawing" 1779 msgstr "" 1780 1781 #: libbirdfont/VersionList.vala:51 1782 msgid "New version" 1783 msgstr "Nova Versão" 1784 1785 #: birdfont/GtkWindow.vala:531 1786 msgid "Your fonts have been exported." 1787 msgstr "Os seus tipos de letra foram exportados." 1788 1789 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1790 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1791 msgstr "" 1792 1793 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1794 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1795 msgstr "" 1796 1797 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1798 msgid "use quadratic control points" 1799 msgstr "" 1800 1801 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1802 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1803 msgstr "" 1804 1805 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1806 #, fuzzy 1807 msgid "File does not exist." 1808 msgstr "não existe." 1809 1810 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1811 msgid "Unknown file format." 1812 msgstr "" 1813 1814 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1815 msgid "Writing" 1816 msgstr "Yazılıyor" 1817 1818 #~ msgid "Unique identifier" 1819 #~ msgstr "Identificador único" 1820 1821 #~ msgid "print this message\n" 1822 #~ msgstr "imprimir esta mensagem\n" 1823 1824 #~ msgid "write files to this directory\n" 1825 #~ msgstr "gravar este ficheiro para esta diretoria\n" 1826 1827 #~ msgid "write svg file\n" 1828 #~ msgstr "gravar ficheiro svg\n" 1829 1830 #~ msgid "write ttf and eot files\n" 1831 #~ msgstr "gravar ficheiros ttf e eot\n" 1832 1833 #, fuzzy 1834 #~ msgid "Recent files" 1835 #~ msgstr "Son dosyalar" 1836 1837 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1838 #~ msgstr "Carregar a base de dados de caracteres unicode" 1839 1840 #~ msgid "Stroke color" 1841 #~ msgstr "Cor da Pincelada" 1842 1843 #~ msgid "Handle color" 1844 #~ msgstr "Gerir Cor" 1845 1846 #, fuzzy 1847 #~ msgid "Select Background Image" 1848 #~ msgstr "Selecione a imagem de fundo" 1849 1850 #~ msgid "Default language" 1851 #~ msgstr "Idioma pré-definido" 1852 1853 #~ msgid "Private use area" 1854 #~ msgstr "Área de utilização privada" 1855 1856 #~ msgid "Show full unicode characters set" 1857 #~ msgstr "Mostrar o conjunto completo de carateres unicode" 1858 1859 #, fuzzy 1860 #~ msgid "Show default characters set" 1861 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de Carateres _Predefinido " 1862 1863 #, fuzzy 1864 #~ msgid "Show all characters in the font" 1865 #~ msgstr "Mostrar carateres no tipo de letra" 1866 1867 #~ msgid "Set precision" 1868 #~ msgstr "Definir Precisão" 1869 1870 #, fuzzy 1871 #~ msgid "Kerning:" 1872 #~ msgstr "Espaçamento" 1873 1874 #~ msgid "_New" 1875 #~ msgstr "_Novo" 1876 1877 #~ msgid "_Open" 1878 #~ msgstr "_Abrir" 1879 1880 #, fuzzy 1881 #~ msgid "_Recent Files" 1882 #~ msgstr "Ficheiros Recentes" 1883 1884 #~ msgid "Save _as" 1885 #~ msgstr "Guardar_Como ..." 1886 1887 #~ msgid "_Export" 1888 #~ msgstr "_Exportar" 1889 1890 #~ msgid "_Preview" 1891 #~ msgstr "_Pré-visualizar" 1892 1893 #~ msgid "_Quit" 1894 #~ msgstr "_Sair" 1895 1896 #~ msgid "_Undo" 1897 #~ msgstr "An_ular" 1898 1899 #~ msgid "_Copy" 1900 #~ msgstr "_Copiar" 1901 1902 #~ msgid "_Paste" 1903 #~ msgstr "Co_lar" 1904 1905 #, fuzzy 1906 #~ msgid "Select All Pa_ths" 1907 #~ msgstr "Se_lecionar Todos os Caminhos" 1908 1909 #, fuzzy 1910 #~ msgid "_Export Glyph as SVG" 1911 #~ msgstr "_Exportar glyph como SVG" 1912 1913 #~ msgid "_Import SVG" 1914 #~ msgstr "_Importar SVG" 1915 1916 #, fuzzy 1917 #~ msgid "Close _Path" 1918 #~ msgstr "Fechar _Caminho" 1919 1920 #, fuzzy 1921 #~ msgid "_Select Point Above" 1922 #~ msgstr "_Selecionar ponto acima" 1923 1924 #, fuzzy 1925 #~ msgid "Select _Next Point" 1926 #~ msgstr "Selecionar ponto _seguinte" 1927 1928 #, fuzzy 1929 #~ msgid "Select _Previous Point" 1930 #~ msgstr "Selecionar ponto _anterior" 1931 1932 #, fuzzy 1933 #~ msgid "Select Point _Below" 1934 #~ msgstr "Selecionar ponto a_baixo" 1935 1936 #, fuzzy 1937 #~ msgid "_Next Tab" 1938 #~ msgstr "Separador Segui_nte" 1939 1940 #, fuzzy 1941 #~ msgid "_Previous Tab" 1942 #~ msgstr "Separador An_terior" 1943 1944 #, fuzzy 1945 #~ msgid "_Close Tab" 1946 #~ msgstr "_Fechar Separador" 1947 1948 #, fuzzy 1949 #~ msgid "Close _All Tabs" 1950 #~ msgstr "Fechar _Todos os Separadores" 1951 1952 #, fuzzy 1953 #~ msgid "_Create Path" 1954 #~ msgstr "_Criar Caminho" 1955 1956 #, fuzzy 1957 #~ msgid "_Zoom" 1958 #~ msgstr "_Zoom" 1959 1960 #~ msgid "_Move" 1961 #~ msgstr "_Mover" 1962 1963 #, fuzzy 1964 #~ msgid "Show _Full Unicode Characters Set" 1965 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de _Carateres Completo Unicode" 1966 1967 #, fuzzy 1968 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1969 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de Carateres _Predefinido " 1970 1971 #, fuzzy 1972 #~ msgid "Show Characters in Font" 1973 #~ msgstr "Mostrar Carateres no Tipo de Letra" 1974 1975 #, fuzzy 1976 #~ msgid "Add New _Grid Item" 1977 #~ msgstr "Adicionar Novo Item da _Grelha" 1978 1979 #, fuzzy 1980 #~ msgid "Remove Gr_id Item" 1981 #~ msgstr "Remover Item da Gr_elha" 1982 1983 #, fuzzy 1984 #~ msgid "_Zoom In" 1985 #~ msgstr "_Zoom +" 1986 1987 #, fuzzy 1988 #~ msgid "Zoom _Out" 1989 #~ msgstr "Zoo_m -" 1990 1991 #~ msgid "_File" 1992 #~ msgstr "_Ficheiro" 1993 1994 #~ msgid "_Edit" 1995 #~ msgstr "_Editar" 1996 1997 #~ msgid "_Tab" 1998 #~ msgstr "_Separador" 1999 2000 #~ msgid "T_ool" 2001 #~ msgstr "_Ferramenta" 2002 2003 #~ msgid "_Kerning" 2004 #~ msgstr "_Espaçamento" 2005 2006 #~ msgid "_Close tab" 2007 #~ msgstr "_Fechar Separador" 2008 2009 #~ msgid "Show _full unicode characters set" 2010 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de _Carateres Completo Unicode" 2011 2012 #~ msgid "Set contrast for background image" 2013 #~ msgstr "Definir o contraste para a imagem de fundo" 2014 2015 #~ msgid "Backgrounds" 2016 #~ msgstr "Fundos" 2017 2018 #, fuzzy 2019 #~ msgid "Creating thumbnails" 2020 #~ msgstr "Küçük resimler oluşturuluyor" 2021 2022 #~ msgid "Merge paths" 2023 #~ msgstr "Unir Caminhos" 2024 2025 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 2026 #~ msgstr "" 2027 #~ "Clique direito para adicionar novos pontos, clique esquerdo para mover os " 2028 #~ "pontos" 2029 2030 #~ msgid "and double click to add new point on path." 2031 #~ msgstr "e clique duplo para adicionar novo ponto no caminho." 2032 2033 #~ msgid "Zoom to scale 1:1" 2034 #~ msgstr "Zoom à escala 1:1" 2035 2036 #, fuzzy 2037 #~ msgid "Zoom in background image" 2038 #~ msgstr "Cortar imagem de fundo" 2039 2040 #, fuzzy 2041 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1" 2042 #~ msgstr "Zoom à E_scala 1:1" 2043 2044 #~ msgid "Recover" 2045 #~ msgstr "Kurtar" 2046 2047 #~ msgid "Delete all" 2048 #~ msgstr "Tümünü sil" 2049 2050 #~ msgid "Update name & description" 2051 #~ msgstr "İsim & açıklamayı güncelle" 2052 2053 #~ msgid "Create a new font" 2054 #~ msgstr "Yeni bir yazı tipi oluştur" 2055 2056 #~ msgid "Preferences" 2057 #~ msgstr "Tercihler" 2058 2059 #~ msgid "Continue" 2060 #~ msgstr "Devam" 2061 2062 #~ msgid "_Save" 2063 #~ msgstr "_Guardar" 2064 2065 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts" 2066 #~ msgstr "Exportar Tipos de Letra SVG, TTF e EOT" 2067 2068 #~ msgid "Export SVG font and view the result" 2069 #~ msgstr "Exportar o tipo de letra SVG e ver o resultado" 2070 2071 #~ msgid "Continue and don't ask me again." 2072 #~ msgstr "Continuar e não voltar a perguntar." 2073 2074 #~ msgid "Use left command key (⌘) + click to add new points" 2075 #~ msgstr "" 2076 #~ "Utilizar a chave de comando esquerda (⌘) + clique para adicionar novos " 2077 #~ "pontos" 2078 2079 #~ msgid "Save as" 2080 #~ msgstr "Guardar Como ..." 2081 2082 #, fuzzy 2083 #~ msgid "Show all characters in font" 2084 #~ msgstr "Mostrar carateres no tipo de letra" 2085 2086 #~ msgid "_Select all paths" 2087 #~ msgstr "Se_lecionar Todos os Caminhos" 2088 2089 #~ msgid "_Export glyph as SVG" 2090 #~ msgstr "_Exportar glyph como SVG" 2091 2092 #~ msgid "Close _path" 2093 #~ msgstr "Fechar _Caminho" 2094 2095 #~ msgid "_Select point above" 2096 #~ msgstr "_Selecionar ponto acima" 2097 2098 #~ msgid "Select _next point" 2099 #~ msgstr "Selecionar ponto _seguinte" 2100 2101 #~ msgid "Select _previous point" 2102 #~ msgstr "Selecionar ponto _anterior" 2103 2104 #~ msgid "Select point _below" 2105 #~ msgstr "Selecionar ponto a_baixo" 2106 2107 #~ msgid "_Next tab" 2108 #~ msgstr "Separador Segui_nte" 2109 2110 #~ msgid "_Previous tab" 2111 #~ msgstr "Separador An_terior" 2112 2113 #~ msgid "Close _all tabs" 2114 #~ msgstr "Fechar _Todos os Separadores" 2115 2116 #~ msgid "_Create path" 2117 #~ msgstr "_Criar Caminho" 2118 2119 #~ msgid "Show de_fault characters set" 2120 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de Carateres _Predefinido " 2121 2122 #~ msgid "Show characters in font" 2123 #~ msgstr "Mostrar Carateres no Tipo de Letra" 2124 2125 #~ msgid "Add new _grid item" 2126 #~ msgstr "Adicionar Novo Item da _Grelha" 2127 2128 #~ msgid "Remove gr_id item" 2129 #~ msgstr "Remover Item da Gr_elha" 2130 2131 #~ msgid "_Zoom in" 2132 #~ msgstr "_Zoom +" 2133 2134 #~ msgid "Zoom _out" 2135 #~ msgstr "Zoo_m -" 2136 2137 #~ msgid "Zoom to _scale 1:1" 2138 #~ msgstr "Zoom à E_scala 1:1" 2139 2140 #~ msgid "Add new point on path" 2141 #~ msgstr "Adicionar novo ponto no caminho" 2142