The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

uk.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/uk.po.
Merge ../birdfont-2.x
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2016-06-19 16:11+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-06-04 10:54+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: uk\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 20 "X-POOTLE-MTIME: 1433415283.000000\n" 21 22 #: libbirdfont/Argument.vala:277 23 msgid "Usage" 24 msgstr "Використання" 25 26 #: libbirdfont/Argument.vala:279 libbirdfont/ExportUtils.vala:19 27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 28 #, fuzzy 29 msgid "FILE" 30 msgstr "ФАЙЛ" 31 32 #: libbirdfont/Argument.vala:279 libbirdfont/ExportUtils.vala:19 33 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 34 #, fuzzy 35 msgid "OPTION" 36 msgstr "ОПЦІЯ" 37 38 #: libbirdfont/Argument.vala:281 39 msgid "enable Android customizations" 40 msgstr "Увімкнути параметри для Андроїд" 41 42 #: libbirdfont/Argument.vala:282 43 msgid "show coordinate in glyph view" 44 msgstr "відображати координати у вікні редактора" 45 46 #: libbirdfont/Argument.vala:283 47 #, fuzzy 48 msgid "exit if a test case fails" 49 msgstr "Вийти, якщо тест дав збій" 50 51 #: libbirdfont/Argument.vala:284 52 msgid "treat warnings as fatal" 53 msgstr "розглядати попередження як критичну помилку" 54 55 #: libbirdfont/Argument.vala:285 56 #, fuzzy 57 msgid "show this message" 58 msgstr "Показати це повідомлення" 59 60 #: libbirdfont/Argument.vala:286 61 msgid "write a log file" 62 msgstr "Писати файл журналу" 63 64 #: libbirdfont/Argument.vala:287 65 msgid "enable Machintosh customizations" 66 msgstr "Увімкнути налаштування для Machintosh" 67 68 #: libbirdfont/Argument.vala:288 69 #, fuzzy 70 msgid "enable Windows customizations" 71 msgstr "Увімкнути параметри для Андроїд" 72 73 #: libbirdfont/Argument.vala:289 74 msgid "don't translate" 75 msgstr "Не перекладати" 76 77 #: libbirdfont/Argument.vala:290 78 msgid "sleep between each command in test suite" 79 msgstr "пауза між діями в тестовому режимі" 80 81 #: libbirdfont/Argument.vala:291 82 msgid "run test case" 83 msgstr "запустити тест" 84 85 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 86 msgid "Select background" 87 msgstr "" 88 89 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:48 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 90 msgid "Background Image" 91 msgstr "Фонове зображення" 92 93 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:163 94 msgid "Move, resize and rotate background image" 95 msgstr "Переміщення, зміна розміру і поворот фонового зображення" 96 97 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:166 libbirdfont/BezierTool.vala:103 98 #: libbirdfont/PointTool.vala:88 99 msgid "on axis" 100 msgstr "" 101 102 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:294 103 msgid "Select background image" 104 msgstr "Вибір фонового зображення" 105 106 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 107 msgid "Images" 108 msgstr "Зображення" 109 110 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94 111 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 112 msgid "Files" 113 msgstr "Файли" 114 115 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 116 msgid "Parts" 117 msgstr "" 118 119 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:53 libbirdfont/Glyph.vala:2235 120 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:199 121 msgid "Add" 122 msgstr "" 123 124 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:123 125 msgid "Select Glyph" 126 msgstr "" 127 128 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:233 libbirdfont/LoadCallback.vala:100 129 #: libbirdfont/Menu.vala:50 130 msgid "Open" 131 msgstr "Відкрити" 132 133 #: libbirdfont/BezierTool.vala:91 134 msgid "Create Beziér curves" 135 msgstr "" 136 137 #: libbirdfont/BezierTool.vala:95 138 msgid "line" 139 msgstr "" 140 141 #: libbirdfont/BezierTool.vala:99 142 msgid "corner" 143 msgstr "" 144 145 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 146 msgid "Circle" 147 msgstr "Коло" 148 149 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 150 msgid "Crop background image" 151 msgstr "Обрізати фоновий малюнок" 152 153 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 154 #, fuzzy 155 msgid "Default Language" 156 msgstr "Типова мова" 157 158 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 159 #, fuzzy 160 msgid "Private Use Area" 161 msgstr "Приватна область користувача" 162 163 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 164 msgid "Chinese" 165 msgstr "Китайська" 166 167 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 168 msgid "English" 169 msgstr "Англійська" 170 171 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 172 msgid "Greek" 173 msgstr "Грецька" 174 175 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 176 msgid "Japanese" 177 msgstr "Японська" 178 179 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 180 msgid "Javanese" 181 msgstr "Яванезійська" 182 183 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 184 msgid "Latin" 185 msgstr "" 186 187 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 188 msgid "Russian" 189 msgstr "Російська" 190 191 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 192 msgid "Swedish" 193 msgstr "Швецька" 194 195 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 196 msgid "Thai" 197 msgstr "" 198 199 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 200 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 libbirdfont/ExportTool.vala:434 201 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 202 msgstr "" 203 "а, б, в, г, ґ, д, е, є, ж, з, и, і, ї, й, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, ф, " 204 "х, ц, ч, ш, щ, ь, ю, я" 205 206 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 207 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 libbirdfont/ExportTool.vala:435 208 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 209 msgstr "" 210 "А, Б, В, Г, Ґ, Д, Е, Є, Ж, З, И, І, Ї, Й, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, " 211 "Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Ь, Ю, Я" 212 213 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 214 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:277 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 215 #: libbirdfont/Menu.vala:499 libbirdfont/TableLayout.vala:203 216 #, fuzzy 217 msgid "Name and Description" 218 msgstr "Ім'я та _Опис" 219 220 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:70 libbirdfont/MenuTab.vala:100 221 #, fuzzy 222 msgid "PostScript Name" 223 msgstr "Postscript ім'я" 224 225 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:80 libbirdfont/MenuTab.vala:105 226 #: libbirdfont/MenuTab.vala:698 227 msgid "Name" 228 msgstr "Назва" 229 230 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:90 libbirdfont/MenuTab.vala:110 231 msgid "Style" 232 msgstr "Стиль" 233 234 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:100 235 msgid "Bold" 236 msgstr "" 237 238 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:109 239 msgid "Italic" 240 msgstr "" 241 242 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:119 243 msgid "Weight" 244 msgstr "" 245 246 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:129 libbirdfont/MenuTab.vala:115 247 #, fuzzy 248 msgid "Full Name (Name and Style)" 249 msgstr "Повне ім'я" 250 251 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:140 libbirdfont/MenuTab.vala:120 252 #, fuzzy 253 msgid "Unique Identifier" 254 msgstr "Унікальний ідентифікатор" 255 256 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:150 libbirdfont/ImportUtils.vala:161 257 #: libbirdfont/Menu.vala:506 libbirdfont/Menu.vala:508 258 #: libbirdfont/VersionList.vala:268 259 msgid "Version" 260 msgstr "Версія" 261 262 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:160 263 msgid "Description" 264 msgstr "Опис" 265 266 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:171 267 #, fuzzy 268 msgid "Copyright" 269 msgstr "Telif Hakkı" 270 271 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:183 272 msgid "License" 273 msgstr "" 274 275 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:195 276 msgid "License URL" 277 msgstr "" 278 279 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:207 280 msgid "Trademark" 281 msgstr "" 282 283 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:219 284 msgid "Manufacturer" 285 msgstr "" 286 287 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:230 288 msgid "Designer" 289 msgstr "" 290 291 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:241 292 msgid "Vendor URL" 293 msgstr "" 294 295 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:252 296 msgid "Designer URL" 297 msgstr "" 298 299 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:113 300 msgid "Background Tools" 301 msgstr "" 302 303 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:114 304 msgid "Control Points" 305 msgstr "" 306 307 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:115 308 msgid "Object Tools" 309 msgstr "" 310 311 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:124 312 msgid "Drawing Tools" 313 msgstr "" 314 315 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:125 316 msgid "Control Point" 317 msgstr "" 318 319 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:127 libbirdfont/Menu.vala:247 320 msgid "Layers" 321 msgstr "" 322 323 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:128 324 msgid "Stroke" 325 msgstr "" 326 327 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:129 328 msgid "Geometrical Shapes" 329 msgstr "" 330 331 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:130 libbirdfont/OverviewTools.vala:45 332 #, fuzzy 333 msgid "Zoom" 334 msgstr "_Наближення/Віддалення" 335 336 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:131 337 msgid "Guidelines & Grid" 338 msgstr "" 339 340 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:136 341 msgid "Grid Size" 342 msgstr "" 343 344 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:195 345 msgid "Move canvas" 346 msgstr "" 347 348 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:196 349 msgid "Ctrl + Shift + Click" 350 msgstr "" 351 352 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:197 353 msgid "Space + Click" 354 msgstr "" 355 356 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:206 357 msgid "Delete" 358 msgstr "" 359 360 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:213 361 msgid "Select all points or paths" 362 msgstr "" 363 364 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:229 libbirdfont/Menu.vala:99 365 #, fuzzy 366 msgid "Undo" 367 msgstr "_Відмінити" 368 369 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:236 370 msgid "Insert new points on path" 371 msgstr "" 372 373 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:246 374 msgid "Create quadratic Bézier curves" 375 msgstr "Створити квадратну криву Безьє" 376 377 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:247 378 msgid "" 379 "All control points will be converted to quadratic points in the TTF format." 380 msgstr "" 381 382 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:257 383 msgid "Create cubic Bézier curves" 384 msgstr "Створити кубічну криву Безьє" 385 386 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:266 387 msgid "Quadratic path with two line handles" 388 msgstr "Квадратичний шлях з двома лінійними держаками" 389 390 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:275 391 msgid "Convert selected points" 392 msgstr "Перетворити вибрані точки" 393 394 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:286 395 msgid "X coordinate" 396 msgstr "" 397 398 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:330 399 msgid "Y coordinate" 400 msgstr "" 401 402 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:373 403 msgid "Rotation" 404 msgstr "" 405 406 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:412 407 msgid "Width" 408 msgstr "" 409 410 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:437 411 msgid "Height" 412 msgstr "" 413 414 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:480 415 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 416 msgstr "Круглові держаки кривої для виділеної точки правки" 417 418 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:531 419 msgid "Symmetrical handles" 420 msgstr "Симетричні держаки" 421 422 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:561 423 msgid "Convert segment to line." 424 msgstr "Конвертувати сегмент у лінію" 425 426 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:569 427 msgid "Create counter from outline" 428 msgstr "Створити контур з лінії" 429 430 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:572 431 msgid "Scale object to font top/baseline" 432 msgstr "" 433 434 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:581 435 #, fuzzy 436 msgid "Close path" 437 msgstr "Замкнути _контур" 438 439 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:603 440 msgid "Move to path to the bottom of the layer" 441 msgstr "" 442 443 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:617 444 msgid "Flip path vertically" 445 msgstr "Перевернути контур вертикально" 446 447 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:625 448 msgid "Flip path horizontally" 449 msgstr "Перевернути контур горизонтально" 450 451 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:634 452 msgid "Set size for background image" 453 msgstr "Встановити розмір фонового зображення" 454 455 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:672 456 msgid "Show/hide background image" 457 msgstr "Показати/сховати зображення тла" 458 459 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:683 460 msgid "Insert a new background image" 461 msgstr "Встановити нове зображення тла" 462 463 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:697 libbirdfont/ThemeTab.vala:151 464 msgid "High contrast" 465 msgstr "" 466 467 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:711 468 msgid "Set background threshold" 469 msgstr "" 470 471 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:730 472 msgid "Amount of autotrace details" 473 msgstr "" 474 475 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:749 476 msgid "Autotrace simplification" 477 msgstr "" 478 479 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:759 480 msgid "Autotrace background image" 481 msgstr "" 482 483 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:767 484 msgid "Delete background image" 485 msgstr "" 486 487 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:774 488 msgid "Add layer" 489 msgstr "" 490 491 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:784 492 msgid "Show layers" 493 msgstr "" 494 495 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:794 496 msgid "Apply stroke" 497 msgstr "" 498 499 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:828 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 500 msgid "Stroke width" 501 msgstr "Товщина штриха" 502 503 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:874 504 msgid "Create outline form stroke" 505 msgstr "" 506 507 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:883 508 msgid "Butt line cap" 509 msgstr "" 510 511 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:910 512 msgid "Round line cap" 513 msgstr "" 514 515 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:938 516 msgid "Square line cap" 517 msgstr "" 518 519 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1010 520 msgid "Show guidelines" 521 msgstr "Показати орієнтири" 522 523 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1022 524 #, fuzzy 525 msgid "Show more guidelines" 526 msgstr "Показати орієнтири" 527 528 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1038 529 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 530 msgstr "Показати орієнтири для верхньої і нижньої меж" 531 532 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1062 533 msgid "Lock guides and grid" 534 msgstr "" 535 536 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1104 537 msgid "Zoom Out More" 538 msgstr "" 539 540 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1113 541 msgid "Show full glyph" 542 msgstr "Показати гліф повністю" 543 544 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1120 545 msgid "Fit in view" 546 msgstr "" 547 548 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1127 549 msgid "Zoom in on background image" 550 msgstr "Наблизити у межах фонового зображення" 551 552 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1137 553 msgid "Previous view" 554 msgstr "Попередній вигляд" 555 556 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1143 557 msgid "Next view" 558 msgstr "Наступний вигляд" 559 560 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1547 561 msgid "Set size for grid" 562 msgstr "Установити розмір для сітки" 563 564 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:41 libbirdfont/ExportSettings.vala:185 565 #: libbirdfont/Menu.vala:329 566 msgid "Export Settings" 567 msgstr "" 568 569 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:45 libbirdfont/ExportSettings.vala:60 570 msgid "File Name" 571 msgstr "" 572 573 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:75 574 msgid "Units Per Em" 575 msgstr "" 576 577 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:94 libbirdfont/RecentFiles.vala:73 578 msgid "Folder" 579 msgstr "" 580 581 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:98 582 msgid "Formats" 583 msgstr "" 584 585 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:139 586 #, fuzzy 587 msgid "Export" 588 msgstr "_Експорт" 589 590 #: libbirdfont/ExportTool.vala:223 libbirdfont/Menu.vala:64 591 #: libbirdfont/MenuTab.vala:357 libbirdfont/SaveCallback.vala:69 592 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 593 msgid "Save" 594 msgstr "Зберегти" 595 596 #: libbirdfont/ExportTool.vala:433 597 msgid "Alphabet" 598 msgstr "" 599 600 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:17 libbirdfont/ImportUtils.vala:17 601 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 602 #, fuzzy 603 msgid "Usage:" 604 msgstr "Використання:" 605 606 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:20 birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 607 #, fuzzy 608 msgid "print this message" 609 msgstr "роздрукувати це повідомлення\n" 610 611 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:21 612 #, fuzzy 613 msgid "write files to this directory" 614 msgstr "записати файли до теки\n" 615 616 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:22 617 #, fuzzy 618 msgid "write svg file" 619 msgstr "записати svg файл\n" 620 621 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:23 622 #, fuzzy 623 msgid "write ttf and eot file" 624 msgstr "записати ttf та eot файли\n" 625 626 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:130 627 msgid "Can't find output directory" 628 msgstr "Не вдалося знайти вихідний каталог" 629 630 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79 631 msgid "Select a Folder" 632 msgstr "" 633 634 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83 635 msgid "Folders" 636 msgstr "" 637 638 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 639 msgid "New font" 640 msgstr "" 641 642 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 643 msgid "Open font" 644 msgstr "" 645 646 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 647 msgid "Save font" 648 msgstr "" 649 650 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:492 651 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:225 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 652 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 653 msgid "Settings" 654 msgstr "" 655 656 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:42 657 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:162 658 msgid "Themes" 659 msgstr "" 660 661 #: libbirdfont/Glyph.vala:555 662 msgid "top margin" 663 msgstr "" 664 665 #: libbirdfont/Glyph.vala:562 666 msgid "top" 667 msgstr "" 668 669 #: libbirdfont/Glyph.vala:569 670 msgid "x-height" 671 msgstr "" 672 673 #: libbirdfont/Glyph.vala:578 674 msgid "baseline" 675 msgstr "" 676 677 #: libbirdfont/Glyph.vala:585 678 msgid "bottom" 679 msgstr "" 680 681 #: libbirdfont/Glyph.vala:591 682 msgid "bottom margin" 683 msgstr "" 684 685 #: libbirdfont/Glyph.vala:597 686 msgid "left" 687 msgstr "" 688 689 #: libbirdfont/Glyph.vala:606 690 msgid "right" 691 msgstr "" 692 693 #: libbirdfont/Glyph.vala:2235 694 msgid "Guide" 695 msgstr "" 696 697 #: libbirdfont/GridTool.vala:38 698 msgid "Show grid" 699 msgstr "Показати сітку" 700 701 #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57 702 msgid "Guides" 703 msgstr "" 704 705 #: libbirdfont/Help.vala:29 706 msgid "BirdFont is a font editor." 707 msgstr "" 708 709 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:33 710 #, fuzzy 711 msgid "Zoom in" 712 msgstr "Наблизити" 713 714 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:40 715 #, fuzzy 716 msgid "Zoom out" 717 msgstr "Віддалити" 718 719 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:47 720 msgid "Convert the last segment to a straight line" 721 msgstr "" 722 723 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:55 724 msgid "Convert the last control point to a corner node" 725 msgstr "" 726 727 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:63 728 msgid "Move handle along axis" 729 msgstr "" 730 731 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:19 732 msgid "BF-FILE" 733 msgstr "" 734 735 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:19 736 msgid "SVG-FILES ..." 737 msgstr "" 738 739 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:59 libbirdfont/ImportUtils.vala:67 740 msgid "does not exist." 741 msgstr "" 742 743 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:68 744 msgid "A new font will be created." 745 msgstr "" 746 747 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:90 748 msgid "Failed to import" 749 msgstr "" 750 751 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:91 752 msgid "Aborting" 753 msgstr "" 754 755 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:124 756 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 757 msgstr "" 758 759 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:125 760 msgid "Unicode values must start with U+." 761 msgstr "" 762 763 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:151 764 msgid "Adding" 765 msgstr "" 766 767 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:155 768 msgid "to" 769 msgstr "" 770 771 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:157 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:116 772 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:48 773 msgid "Glyph" 774 msgstr "" 775 776 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:60 777 msgid "" 778 "Kerning is the process of adjusting the space between two letters. You can " 779 "cahnge the space between one letter and all other letters in the spacing tab." 780 msgstr "" 781 782 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:101 libbirdfont/KerningDisplay.vala:887 783 msgid "Kerning" 784 msgstr "Кернінг" 785 786 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:109 787 msgid "The current kerning class is malformed." 788 msgstr "Поточний клас кернінгу спотворено." 789 790 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:110 791 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 792 msgstr "" 793 "Додати одиничні символи відокремлені пробілом та діапазонами у формі A-Z." 794 795 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:111 796 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 797 msgstr "Ввести “space” для керну простору символів та “divis” для керну -." 798 799 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:688 libbirdfont/OverviewTools.vala:84 800 msgid "Unicode" 801 msgstr "" 802 803 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:688 804 msgid "Insert" 805 msgstr "" 806 807 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:887 libbirdfont/MainWindow.vala:231 808 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:37 libbirdfont/SpinButton.vala:231 809 msgid "Close" 810 msgstr "Закрити" 811 812 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 813 msgid "Kerning Pairs" 814 msgstr "Пари кернінгу" 815 816 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 817 msgid "No kerning pairs created." 818 msgstr "" 819 820 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:85 821 msgid "Kerning class" 822 msgstr "Клас кернінгу" 823 824 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/LayerLabel.vala:171 825 #: libbirdfont/Ligatures.vala:118 libbirdfont/Ligatures.vala:141 826 #: libbirdfont/Ligatures.vala:164 libbirdfont/Ligatures.vala:196 827 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:50 libbirdfont/SpacingTab.vala:232 828 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:276 libbirdfont/SpinButton.vala:231 829 #: libbirdfont/Theme.vala:688 830 msgid "Set" 831 msgstr "Встановити" 832 833 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 834 msgid "Load kerning strings" 835 msgstr "" 836 837 #: libbirdfont/KerningTools.vala:56 838 msgid "Kerning Tools" 839 msgstr "" 840 841 #: libbirdfont/KerningTools.vala:63 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 842 #, fuzzy 843 msgid "Font Size" 844 msgstr "Розмір шрифту" 845 846 #: libbirdfont/KerningTools.vala:82 847 msgid "Create new kerning class." 848 msgstr "Створити новий клас кернінгу." 849 850 #: libbirdfont/KerningTools.vala:93 851 msgid "Use text input to enter kerning values." 852 msgstr "Використати текстовий ввід для вводу значень кернінгу." 853 854 #: libbirdfont/KerningTools.vala:101 libbirdfont/SpacingClassTools.vala:30 855 #: libbirdfont/SpacingTools.vala:52 856 msgid "Insert glyph from overview" 857 msgstr "" 858 859 #: libbirdfont/KerningTools.vala:116 libbirdfont/SpacingTools.vala:67 860 msgid "Insert character by unicode value" 861 msgstr "" 862 863 #: libbirdfont/KerningTools.vala:124 864 msgid "Open a text file with kerning strings first." 865 msgstr "" 866 867 #: libbirdfont/KerningTools.vala:126 868 msgid "Previous kerning string" 869 msgstr "" 870 871 #: libbirdfont/KerningTools.vala:136 872 msgid "You have reached the beginning of the list." 873 msgstr "" 874 875 #: libbirdfont/KerningTools.vala:145 876 msgid "Next kerning string" 877 msgstr "" 878 879 #: libbirdfont/KerningTools.vala:155 880 msgid "You have reached the end of the list." 881 msgstr "" 882 883 #: libbirdfont/KerningTools.vala:164 884 msgid "Substitutions" 885 msgstr "" 886 887 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:44 888 #, fuzzy 889 msgid "Character Sets" 890 msgstr "Кодування" 891 892 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 893 msgid "Character Set" 894 msgstr "Кодування" 895 896 #: libbirdfont/LayerLabel.vala:106 897 msgid "Hide the layer." 898 msgstr "" 899 900 #: libbirdfont/LayerLabel.vala:171 901 msgid "Layer" 902 msgstr "" 903 904 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 905 msgid "character sequence" 906 msgstr "" 907 908 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 909 msgid "ligature" 910 msgstr "" 911 912 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 913 msgid "substitution" 914 msgstr "" 915 916 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 917 msgid "beginning" 918 msgstr "" 919 920 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 921 msgid "middle" 922 msgstr "" 923 924 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 925 msgid "end" 926 msgstr "" 927 928 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 929 msgid "New Ligature" 930 msgstr "" 931 932 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 933 msgid "New Contextual Substitution" 934 msgstr "" 935 936 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 937 msgid "Contextual Substitutions" 938 msgstr "" 939 940 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 941 #: libbirdfont/Menu.vala:447 942 msgid "Ligatures" 943 msgstr "" 944 945 #: libbirdfont/Ligatures.vala:118 946 msgid "Beginning" 947 msgstr "" 948 949 #: libbirdfont/Ligatures.vala:141 950 msgid "Middle" 951 msgstr "" 952 953 #: libbirdfont/Ligatures.vala:164 954 msgid "End" 955 msgstr "" 956 957 #: libbirdfont/Ligatures.vala:196 958 msgid "Ligature" 959 msgstr "" 960 961 #: libbirdfont/Line.vala:157 962 msgid "Position" 963 msgstr "" 964 965 #: libbirdfont/Line.vala:157 966 #, fuzzy 967 msgid "Move" 968 msgstr "_Перемістити" 969 970 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:29 971 msgid "This font was made with a newer version of Birdfont." 972 msgstr "" 973 974 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:30 975 msgid "You need to upgrade your version of Birdfont." 976 msgstr "" 977 978 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:34 979 msgid "This font was made with an old version of Birdfont." 980 msgstr "" 981 982 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:35 983 msgid "You need an older version of Birdfont to open it." 984 msgstr "" 985 986 #: libbirdfont/MainWindow.vala:231 987 msgid "Glyph sequence" 988 msgstr "Послідовність гліфів" 989 990 #: libbirdfont/Menu.vala:37 991 #, fuzzy 992 msgid "File" 993 msgstr "Файли" 994 995 #: libbirdfont/Menu.vala:43 996 #, fuzzy 997 msgid "New" 998 msgstr "_Новий" 999 1000 #: libbirdfont/Menu.vala:57 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 1001 #, fuzzy 1002 msgid "Recent Files" 1003 msgstr "_Останні файли" 1004 1005 #: libbirdfont/Menu.vala:71 1006 #, fuzzy 1007 msgid "Save As" 1008 msgstr "Зберегти _як" 1009 1010 #: libbirdfont/Menu.vala:78 1011 #, fuzzy 1012 msgid "Select Character Set" 1013 msgstr "Виберіть _кодування" 1014 1015 #: libbirdfont/Menu.vala:85 1016 #, fuzzy 1017 msgid "Quit" 1018 msgstr "_Вийти" 1019 1020 #: libbirdfont/Menu.vala:93 1021 msgid "Edit" 1022 msgstr "" 1023 1024 #: libbirdfont/Menu.vala:106 1025 msgid "Redo" 1026 msgstr "" 1027 1028 #: libbirdfont/Menu.vala:113 1029 #, fuzzy 1030 msgid "Copy" 1031 msgstr "_Копіювати" 1032 1033 #: libbirdfont/Menu.vala:120 1034 #, fuzzy 1035 msgid "Paste" 1036 msgstr "_Вставити" 1037 1038 #: libbirdfont/Menu.vala:127 1039 #, fuzzy 1040 msgid "Paste In Place" 1041 msgstr "Вставити на _місце" 1042 1043 #: libbirdfont/Menu.vala:134 1044 #, fuzzy 1045 msgid "Select All Paths" 1046 msgstr "Виділити усі контури" 1047 1048 #: libbirdfont/Menu.vala:141 1049 msgid "Select All Glyphs" 1050 msgstr "" 1051 1052 #: libbirdfont/Menu.vala:148 1053 msgid "Move To Baseline" 1054 msgstr "" 1055 1056 #: libbirdfont/Menu.vala:155 libbirdfont/OverView.vala:268 1057 #: libbirdfont/OverView.vala:287 libbirdfont/OverviewTools.vala:188 1058 msgid "Search" 1059 msgstr "Пошук" 1060 1061 #: libbirdfont/Menu.vala:162 1062 msgid "Simplify Path" 1063 msgstr "" 1064 1065 #: libbirdfont/Menu.vala:169 1066 msgid "Merge Paths" 1067 msgstr "" 1068 1069 #: libbirdfont/Menu.vala:176 1070 #, fuzzy 1071 msgid "Close Path" 1072 msgstr "Замкнути _контур" 1073 1074 #: libbirdfont/Menu.vala:183 1075 #, fuzzy 1076 msgid "Glyph Sequence" 1077 msgstr "_Послідовність гліфів" 1078 1079 #: libbirdfont/Menu.vala:190 1080 msgid "Set Background Glyph" 1081 msgstr "" 1082 1083 #: libbirdfont/Menu.vala:197 1084 msgid "Remove Background Glyph" 1085 msgstr "" 1086 1087 #: libbirdfont/Menu.vala:204 1088 msgid "Create Guide" 1089 msgstr "" 1090 1091 #: libbirdfont/Menu.vala:211 1092 msgid "List Guides" 1093 msgstr "" 1094 1095 #: libbirdfont/Menu.vala:218 1096 #, fuzzy 1097 msgid "Select Point Above" 1098 msgstr "_Виділити точку над" 1099 1100 #: libbirdfont/Menu.vala:225 1101 #, fuzzy 1102 msgid "Select Next Point" 1103 msgstr "Виділіть _Наступну Точку" 1104 1105 #: libbirdfont/Menu.vala:232 1106 #, fuzzy 1107 msgid "Select Previous Point" 1108 msgstr "Виділіть _Попередню Точку" 1109 1110 #: libbirdfont/Menu.vala:239 1111 #, fuzzy 1112 msgid "Select Point Below" 1113 msgstr "Виділіть Точку _Нижче" 1114 1115 #: libbirdfont/Menu.vala:253 1116 msgid "Move Layer Up" 1117 msgstr "" 1118 1119 #: libbirdfont/Menu.vala:260 1120 msgid "Move Layer Down" 1121 msgstr "" 1122 1123 #: libbirdfont/Menu.vala:268 1124 msgid "Import and Export" 1125 msgstr "" 1126 1127 #: libbirdfont/Menu.vala:274 1128 #, fuzzy 1129 msgid "Export Fonts" 1130 msgstr "Експортувати шрифти" 1131 1132 #: libbirdfont/Menu.vala:281 1133 #, fuzzy 1134 msgid "Export Glyph as SVG" 1135 msgstr "_Експорт гліфа як SVG" 1136 1137 #: libbirdfont/Menu.vala:288 libbirdfont/Menu.vala:304 1138 msgid "Import SVG file" 1139 msgstr "" 1140 1141 #: libbirdfont/Menu.vala:295 libbirdfont/Menu.vala:313 1142 msgid "Import SVG folder" 1143 msgstr "" 1144 1145 #: libbirdfont/Menu.vala:304 libbirdfont/Menu.vala:313 1146 msgid "color" 1147 msgstr "" 1148 1149 #: libbirdfont/Menu.vala:322 1150 msgid "Import Background Image" 1151 msgstr "" 1152 1153 #: libbirdfont/Menu.vala:336 libbirdfont/Preview.vala:27 1154 msgid "Preview" 1155 msgstr "Передпрогляд" 1156 1157 #: libbirdfont/Menu.vala:344 1158 msgid "Tab" 1159 msgstr "" 1160 1161 #: libbirdfont/Menu.vala:350 1162 #, fuzzy 1163 msgid "Next Tab" 1164 msgstr "_Наступна вкладка" 1165 1166 #: libbirdfont/Menu.vala:357 1167 #, fuzzy 1168 msgid "Previous Tab" 1169 msgstr "_Попередня вкладка" 1170 1171 #: libbirdfont/Menu.vala:364 1172 #, fuzzy 1173 msgid "Close Tab" 1174 msgstr "_Закрити вкладку" 1175 1176 #: libbirdfont/Menu.vala:371 1177 #, fuzzy 1178 msgid "Close All Tabs" 1179 msgstr "Закрити _усі вкладки" 1180 1181 #: libbirdfont/Menu.vala:379 1182 msgid "Spacing and Kerning" 1183 msgstr "" 1184 1185 #: libbirdfont/Menu.vala:385 1186 #, fuzzy 1187 msgid "Show Spacing Tab" 1188 msgstr "Показати вкладку кернінгу" 1189 1190 #: libbirdfont/Menu.vala:392 1191 #, fuzzy 1192 msgid "Show Kerning Tab" 1193 msgstr "Показати вкладку кернінгу" 1194 1195 #: libbirdfont/Menu.vala:399 1196 msgid "List Kerning Pairs" 1197 msgstr "" 1198 1199 #: libbirdfont/Menu.vala:406 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:97 1200 msgid "Spacing Classes" 1201 msgstr "" 1202 1203 #: libbirdfont/Menu.vala:413 1204 msgid "Select Next Kerning Pair" 1205 msgstr "" 1206 1207 #: libbirdfont/Menu.vala:422 1208 msgid "Select Previous Kerning Pair" 1209 msgstr "" 1210 1211 #: libbirdfont/Menu.vala:431 1212 msgid "Load Kerning Strings" 1213 msgstr "" 1214 1215 #: libbirdfont/Menu.vala:438 1216 msgid "Reload Kerning Strings" 1217 msgstr "" 1218 1219 #: libbirdfont/Menu.vala:453 1220 msgid "Show Ligatures" 1221 msgstr "" 1222 1223 #: libbirdfont/Menu.vala:460 1224 msgid "Add Ligature" 1225 msgstr "" 1226 1227 #: libbirdfont/Menu.vala:469 1228 msgid "Git" 1229 msgstr "" 1230 1231 #: libbirdfont/Menu.vala:475 1232 msgid "Save As .bfp" 1233 msgstr "" 1234 1235 #: libbirdfont/Menu.vala:484 libbirdfont/OverView.vala:502 1236 msgid "Overview" 1237 msgstr "Огляд" 1238 1239 #: libbirdfont/Menu.vala:513 1240 msgid "Help" 1241 msgstr "" 1242 1243 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 1244 msgid "UP" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 1248 msgid "DOWN" 1249 msgstr "" 1250 1251 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 1252 msgid "LEFT" 1253 msgstr "" 1254 1255 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 1256 msgid "RIGHT" 1257 msgstr "" 1258 1259 #: libbirdfont/MenuTab.vala:97 1260 msgid "Missing metadata in font:" 1261 msgstr "" 1262 1263 #: libbirdfont/MenuTab.vala:129 1264 msgid "" 1265 "You need to choose a different name for the TTF file with Mac adjustmets." 1266 msgstr "" 1267 1268 #: libbirdfont/MenuTab.vala:147 1269 msgid "You need to save your font before exporting it." 1270 msgstr "" 1271 1272 #: libbirdfont/MenuTab.vala:190 1273 msgid "Menu" 1274 msgstr "Меню" 1275 1276 #: libbirdfont/MenuTab.vala:698 1277 msgid "Add ligature" 1278 msgstr "" 1279 1280 #: libbirdfont/MoveTool.vala:42 1281 msgid "Move paths" 1282 msgstr "Пересунути контури" 1283 1284 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:105 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:178 1285 msgid "Glyph Substitutions" 1286 msgstr "" 1287 1288 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:111 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:119 1289 msgid "New glyph" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:126 1293 msgid "Replacement" 1294 msgstr "" 1295 1296 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:131 1297 msgid "Tag" 1298 msgstr "" 1299 1300 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:193 1301 msgid "Select a glyph to create an alternate for." 1302 msgstr "" 1303 1304 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:199 1305 msgid "Glyph name" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:213 1309 msgid "All glyphs must have unique names." 1310 msgstr "" 1311 1312 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:47 1313 msgid "Stylistic Alternate" 1314 msgstr "" 1315 1316 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:49 1317 msgid "Small Caps" 1318 msgstr "" 1319 1320 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:51 1321 msgid "Capitals to Small Caps" 1322 msgstr "" 1323 1324 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:53 1325 msgid "Swashes" 1326 msgstr "" 1327 1328 #: libbirdfont/OverView.vala:268 libbirdfont/OverView.vala:287 1329 msgid "Filter" 1330 msgstr "Фільтр" 1331 1332 #: libbirdfont/OverView.vala:1582 1333 msgid "See also:" 1334 msgstr "Дивіться також:" 1335 1336 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1337 msgid "Overwrite TTF file?" 1338 msgstr "Перезаписати TTF файл?" 1339 1340 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1341 msgid "Overwrite" 1342 msgstr "Перезаписати" 1343 1344 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 1345 #: libbirdfont/OverwriteBfFile.vala:34 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1346 msgid "Cancel" 1347 msgstr "Відміна" 1348 1349 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1350 msgid "Yes, don't ask again." 1351 msgstr "Так, більше не запитувати." 1352 1353 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:46 libbirdfont/OverviewTools.vala:117 1354 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:153 1355 msgid "Transform" 1356 msgstr "" 1357 1358 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:49 1359 msgid "Multi-Master" 1360 msgstr "" 1361 1362 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:62 1363 msgid "All Glyphs" 1364 msgstr "" 1365 1366 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:72 1367 msgid "Default" 1368 msgstr "" 1369 1370 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:99 1371 msgid "Skew" 1372 msgstr "" 1373 1374 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:132 1375 msgid "Resize" 1376 msgstr "" 1377 1378 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:168 1379 msgid "Create alternate" 1380 msgstr "" 1381 1382 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:172 1383 msgid "Set curve orientation" 1384 msgstr "" 1385 1386 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:194 1387 msgid "Master Size" 1388 msgstr "" 1389 1390 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:209 1391 msgid "Create new master font" 1392 msgstr "" 1393 1394 #: libbirdfont/OverwriteBfFile.vala:25 1395 msgid "This file already exists. Do you want to replace it?" 1396 msgstr "" 1397 1398 #: libbirdfont/OverwriteBfFile.vala:27 1399 msgid "Replace" 1400 msgstr "" 1401 1402 #: libbirdfont/PenTool.vala:82 1403 msgid "Add new points" 1404 msgstr "Додати нові точки" 1405 1406 #: libbirdfont/PointTool.vala:84 1407 msgid "Move control points" 1408 msgstr "Перемістити керуючі точки" 1409 1410 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1411 msgid "Reload webview" 1412 msgstr "Перезавантажити веб-вигляд" 1413 1414 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1415 msgid "Export fonts" 1416 msgstr "Експортувати шрифти" 1417 1418 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1419 msgid "Generate html document" 1420 msgstr "Генерувати документ html" 1421 1422 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1423 msgid "No fonts created yet" 1424 msgstr "" 1425 1426 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1427 msgid "Create a New Font" 1428 msgstr "" 1429 1430 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1431 msgid "Glyphs" 1432 msgstr "" 1433 1434 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1435 #, fuzzy 1436 msgid "Backups" 1437 msgstr "Резервна копія" 1438 1439 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1440 msgid "Rectangle" 1441 msgstr "Прямокутник" 1442 1443 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:50 1444 msgid "Resize and rotate paths" 1445 msgstr "Перерозмір та обертання шляхів" 1446 1447 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1448 msgid "Save changes?" 1449 msgstr "" 1450 1451 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1452 msgid "Discard" 1453 msgstr "Відкинути" 1454 1455 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1456 msgid "Save?" 1457 msgstr "Зберегти?" 1458 1459 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1460 msgid "Precision for pen tool" 1461 msgstr "" 1462 1463 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1464 msgid "Show or hide control point handles" 1465 msgstr "" 1466 1467 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1468 msgid "Fill open paths." 1469 msgstr "" 1470 1471 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1472 msgid "Use TTF units." 1473 msgstr "Використати одиниці TTF." 1474 1475 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1476 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1477 msgstr "" 1478 1479 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1480 msgid "Path simplification threshold" 1481 msgstr "" 1482 1483 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1484 msgid "Color theme" 1485 msgstr "" 1486 1487 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1488 msgid "Key Bindings" 1489 msgstr "" 1490 1491 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:50 1492 msgid "Character" 1493 msgstr "" 1494 1495 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:86 1496 msgid "New spacing class" 1497 msgstr "" 1498 1499 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1500 msgid "Spacing" 1501 msgstr "" 1502 1503 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:232 1504 msgid "Left" 1505 msgstr "" 1506 1507 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:276 1508 msgid "Right" 1509 msgstr "" 1510 1511 #: libbirdfont/SvgParser.vala:63 libbirdfont/SvgParser.vala:119 1512 msgid "Import" 1513 msgstr "Імпорт" 1514 1515 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1516 msgid "Canvas Background" 1517 msgstr "" 1518 1519 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1520 msgid "Filled Stroke" 1521 msgstr "" 1522 1523 #: libbirdfont/Theme.vala:423 1524 #, fuzzy 1525 msgid "Stroke Color" 1526 msgstr "Колір штриха" 1527 1528 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1529 #, fuzzy 1530 msgid "Handle Color" 1531 msgstr "Колір держака" 1532 1533 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1534 msgid "Fill Color" 1535 msgstr "" 1536 1537 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1538 msgid "Selected Objects" 1539 msgstr "" 1540 1541 #: libbirdfont/Theme.vala:427 1542 #, fuzzy 1543 msgid "Objects" 1544 msgstr "Колір об'єкта" 1545 1546 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1547 msgid "Background 1" 1548 msgstr "" 1549 1550 #: libbirdfont/Theme.vala:430 1551 msgid "Dialog Background" 1552 msgstr "" 1553 1554 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1555 msgid "Menu Background" 1556 msgstr "" 1557 1558 #: libbirdfont/Theme.vala:432 1559 msgid "Default Background" 1560 msgstr "" 1561 1562 #: libbirdfont/Theme.vala:434 1563 msgid "Checkbox Background" 1564 msgstr "" 1565 1566 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1567 msgid "Foreground 1" 1568 msgstr "" 1569 1570 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1571 msgid "Text Foreground" 1572 msgstr "" 1573 1574 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1575 msgid "Table Border" 1576 msgstr "" 1577 1578 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1579 msgid "Selection Border" 1580 msgstr "" 1581 1582 #: libbirdfont/Theme.vala:440 1583 msgid "Overview Glyph" 1584 msgstr "" 1585 1586 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1587 msgid "Foreground Inverted" 1588 msgstr "" 1589 1590 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1591 msgid "Menu Foreground" 1592 msgstr "" 1593 1594 #: libbirdfont/Theme.vala:443 1595 msgid "Selected Tab Foreground" 1596 msgstr "" 1597 1598 #: libbirdfont/Theme.vala:444 1599 msgid "Tab Separator" 1600 msgstr "" 1601 1602 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1603 msgid "Highlighted 1" 1604 msgstr "" 1605 1606 #: libbirdfont/Theme.vala:447 1607 msgid "Highlighted Guide" 1608 msgstr "" 1609 1610 #: libbirdfont/Theme.vala:449 1611 msgid "Grid" 1612 msgstr "" 1613 1614 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1615 msgid "Guide 1" 1616 msgstr "" 1617 1618 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1619 msgid "Guide 2" 1620 msgstr "" 1621 1622 #: libbirdfont/Theme.vala:453 1623 msgid "Guide 3" 1624 msgstr "" 1625 1626 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1627 msgid "Button Border 1" 1628 msgstr "" 1629 1630 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1631 msgid "Button Background 1" 1632 msgstr "" 1633 1634 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1635 msgid "Button Border 2" 1636 msgstr "" 1637 1638 #: libbirdfont/Theme.vala:458 1639 msgid "Button Background 2" 1640 msgstr "" 1641 1642 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1643 msgid "Button Border 3" 1644 msgstr "" 1645 1646 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1647 msgid "Button Background 3" 1648 msgstr "" 1649 1650 #: libbirdfont/Theme.vala:461 1651 msgid "Button Border 4" 1652 msgstr "" 1653 1654 #: libbirdfont/Theme.vala:462 1655 msgid "Button Background 4" 1656 msgstr "" 1657 1658 #: libbirdfont/Theme.vala:464 1659 msgid "Button Foreground" 1660 msgstr "" 1661 1662 #: libbirdfont/Theme.vala:465 1663 msgid "Selected Button Foreground" 1664 msgstr "" 1665 1666 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1667 msgid "Tool Foreground" 1668 msgstr "" 1669 1670 #: libbirdfont/Theme.vala:468 1671 msgid "Selected Tool Foreground" 1672 msgstr "" 1673 1674 #: libbirdfont/Theme.vala:470 1675 msgid "Text Area Background" 1676 msgstr "" 1677 1678 #: libbirdfont/Theme.vala:472 1679 msgid "Overview Item Border" 1680 msgstr "" 1681 1682 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1683 msgid "Selected Overview Item" 1684 msgstr "" 1685 1686 #: libbirdfont/Theme.vala:475 1687 msgid "Overview Item 1" 1688 msgstr "" 1689 1690 #: libbirdfont/Theme.vala:476 1691 msgid "Overview Item 2" 1692 msgstr "" 1693 1694 #: libbirdfont/Theme.vala:478 1695 msgid "Overview Selected Foreground" 1696 msgstr "" 1697 1698 #: libbirdfont/Theme.vala:479 1699 msgid "Overview Foreground" 1700 msgstr "" 1701 1702 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1703 msgid "Glyph Count Background 1" 1704 msgstr "" 1705 1706 #: libbirdfont/Theme.vala:482 1707 msgid "Glyph Count Background 2" 1708 msgstr "" 1709 1710 #: libbirdfont/Theme.vala:484 1711 msgid "Dialog Shadow" 1712 msgstr "" 1713 1714 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1715 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1716 msgstr "" 1717 1718 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1719 msgid "Selected Cubic Control Point" 1720 msgstr "" 1721 1722 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1723 msgid "Active Cubic Control Point" 1724 msgstr "" 1725 1726 #: libbirdfont/Theme.vala:489 1727 msgid "Cubic Control Point" 1728 msgstr "" 1729 1730 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1731 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1732 msgstr "" 1733 1734 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1735 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1736 msgstr "" 1737 1738 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1739 msgid "Active Quadratic Control Point" 1740 msgstr "" 1741 1742 #: libbirdfont/Theme.vala:494 1743 msgid "Cubic Quadratic Point" 1744 msgstr "" 1745 1746 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1747 msgid "Selected Control Point Handle" 1748 msgstr "" 1749 1750 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1751 msgid "Active Handle" 1752 msgstr "" 1753 1754 #: libbirdfont/Theme.vala:498 1755 msgid "Control Point Handle" 1756 msgstr "" 1757 1758 #: libbirdfont/Theme.vala:500 1759 msgid "Merge" 1760 msgstr "" 1761 1762 #: libbirdfont/Theme.vala:501 1763 msgid "Spin Button" 1764 msgstr "" 1765 1766 #: libbirdfont/Theme.vala:502 1767 msgid "Active Spin Button" 1768 msgstr "" 1769 1770 #: libbirdfont/Theme.vala:503 1771 msgid "Zoom Bar Border" 1772 msgstr "" 1773 1774 #: libbirdfont/Theme.vala:504 1775 msgid "Font Name" 1776 msgstr "" 1777 1778 #: libbirdfont/Theme.vala:688 1779 msgid "New theme" 1780 msgstr "" 1781 1782 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:118 1783 msgid "Add new theme" 1784 msgstr "" 1785 1786 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:120 1787 msgid "Colors" 1788 msgstr "" 1789 1790 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:147 1791 msgid "Dark" 1792 msgstr "" 1793 1794 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:149 1795 msgid "Bright" 1796 msgstr "" 1797 1798 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:153 1799 msgid "Custom" 1800 msgstr "" 1801 1802 #: libbirdfont/ThemeTools.vala:30 1803 msgid "Color" 1804 msgstr "" 1805 1806 #: libbirdfont/ToolItem.vala:66 1807 msgid "Shift" 1808 msgstr "" 1809 1810 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 1811 msgid "Freehand drawing" 1812 msgstr "Вільне рисування" 1813 1814 #: libbirdfont/VersionList.vala:51 1815 msgid "New version" 1816 msgstr "Нова версія" 1817 1818 #: birdfont/GtkWindow.vala:468 1819 msgid "Your fonts have been exported." 1820 msgstr "" 1821 1822 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1823 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1824 msgstr "" 1825 1826 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1827 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1828 msgstr "" 1829 1830 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1831 msgid "use quadratic control points" 1832 msgstr "" 1833 1834 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1835 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1836 msgstr "" 1837 1838 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1839 msgid "File does not exist." 1840 msgstr "" 1841 1842 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1843 msgid "Unknown file format." 1844 msgstr "" 1845 1846 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1847 msgid "Writing" 1848 msgstr "Запис" 1849 1850 #~ msgid "No glyphs in this view." 1851 #~ msgstr "Не показувати гліф тут." 1852 1853 #, fuzzy 1854 #~ msgid "Full name (name and style)" 1855 #~ msgstr "Повне ім'я" 1856 1857 #~ msgid "Unique identifier" 1858 #~ msgstr "Унікальний ідентифікатор" 1859 1860 #~ msgid "Move to path to the bottom layer" 1861 #~ msgstr "Перемістити шлях на нижній шар" 1862 1863 #, fuzzy 1864 #~ msgid "Select color" 1865 #~ msgstr "Колір об'єкта" 1866 1867 #~ msgid "print this message\n" 1868 #~ msgstr "роздрукувати це повідомлення\n" 1869 1870 #~ msgid "write files to this directory\n" 1871 #~ msgstr "записати файли до теки\n" 1872 1873 #~ msgid "write svg file\n" 1874 #~ msgstr "записати svg файл\n" 1875 1876 #~ msgid "write ttf and eot files\n" 1877 #~ msgstr "записати ttf та eot файли\n" 1878 1879 #~ msgid "No fonts created yet." 1880 #~ msgstr "Жодного шрифту ще не створено." 1881 1882 #~ msgid "Recent files" 1883 #~ msgstr "Останні файли" 1884 1885 #~ msgid "Backup" 1886 #~ msgstr "Резервна копія" 1887 1888 #~ msgid "Saving" 1889 #~ msgstr "Збереження" 1890 1891 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1892 #~ msgstr "Завантаження бази даних символів Юнікоду" 1893 1894 #~ msgid "Three font files have been created." 1895 #~ msgstr "Було створено три файли шрифту." 1896 1897 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1898 #~ msgstr "Записуються файли TTF та EOT." 1899 1900 #~ msgid "Writing SVG file." 1901 #~ msgstr "Записується SVG-файл." 1902 1903 #~ msgid "" 1904 #~ "Right click to edit the class and left click to kern glyphs in the class." 1905 #~ msgstr "" 1906 #~ "Клацніть ПКМ для правки класу та клацніть ЛКМ для керну гліфів у класі." 1907 1908 #~ msgid "Stroke color" 1909 #~ msgstr "Колір штриха" 1910 1911 #~ msgid "Handle color" 1912 #~ msgstr "Колір держака" 1913 1914 #, fuzzy 1915 #~ msgid "Font size" 1916 #~ msgstr "Розмір шрифту" 1917 1918 #~ msgid "Font size " 1919 #~ msgstr "Розмір шрифту" 1920 1921 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1922 #~ msgstr "Показати орієнтири для Х-висоти та базової лінії" 1923 1924 #~ msgid "Loading XML data." 1925 #~ msgstr "Завантаження даних XML." 1926 1927 #~ msgid "Default language" 1928 #~ msgstr "Типова мова" 1929 1930 #~ msgid "Private use area" 1931 #~ msgstr "Приватна область користувача" 1932 1933 #~ msgid "Show full unicode characters set" 1934 #~ msgstr "Показати повний набір символів Юнікод" 1935 1936 #~ msgid "Show default characters set" 1937 #~ msgstr "Показати типовий набір символів" 1938 1939 #~ msgid "Show all characters in the font" 1940 #~ msgstr "Показати всі символи шрифту" 1941 1942 #~ msgid "Use one pixel per unit" 1943 #~ msgstr "Один піксель на одиницю" 1944 1945 #~ msgid "Set precision" 1946 #~ msgstr "Визначити точність" 1947 1948 #~ msgid "" 1949 #~ "Show all control point handles or only handles for the selected points." 1950 #~ msgstr "" 1951 #~ "Показати усі держаки керуючих точок або тільки держаки для виділених " 1952 #~ "точок." 1953 1954 #~ msgid "Set fill color for open paths." 1955 #~ msgstr "Задати колір заливки для відкритих контурів." 1956 1957 #~ msgid "Adjust the number of samples per point in the freehand tool." 1958 #~ msgstr "Коригувати кількість вибірок на точку для ручного інструмента." 1959 1960 #~ msgid "Kerning:" 1961 #~ msgstr "Кернінг" 1962 1963 #~ msgid "_New" 1964 #~ msgstr "_Новий" 1965 1966 #~ msgid "_Open" 1967 #~ msgstr "_Відкрити" 1968 1969 #~ msgid "_Recent Files" 1970 #~ msgstr "_Останні файли" 1971 1972 #~ msgid "Save _as" 1973 #~ msgstr "Зберегти _як" 1974 1975 #~ msgid "_Export" 1976 #~ msgstr "_Експорт" 1977 1978 #~ msgid "_Preview" 1979 #~ msgstr "Передпрогляд" 1980 1981 #~ msgid "Name and _Description" 1982 #~ msgstr "Ім'я та _Опис" 1983 1984 #~ msgid "Select _Character Set" 1985 #~ msgstr "Виберіть _кодування" 1986 1987 #~ msgid "_Quit" 1988 #~ msgstr "_Вийти" 1989 1990 #~ msgid "_Undo" 1991 #~ msgstr "_Відмінити" 1992 1993 #~ msgid "_Copy" 1994 #~ msgstr "_Копіювати" 1995 1996 #~ msgid "_Paste" 1997 #~ msgstr "_Вставити" 1998 1999 #~ msgid "Paste _In Place" 2000 #~ msgstr "Вставити на _місце" 2001 2002 #~ msgid "Select All Pa_ths" 2003 #~ msgstr "Виділити усі контури" 2004 2005 #~ msgid "_Search" 2006 #~ msgstr "_Пошук" 2007 2008 #~ msgid "_Export Glyph as SVG" 2009 #~ msgstr "_Експорт гліфа як SVG" 2010 2011 #~ msgid "_Import SVG" 2012 #~ msgstr "_Імпортувати SVG" 2013 2014 #~ msgid "Close _Path" 2015 #~ msgstr "Замкнути _контур" 2016 2017 #~ msgid "_Glyph Sequence" 2018 #~ msgstr "_Послідовність гліфів" 2019 2020 #~ msgid "Set Glyph _Background" 2021 #~ msgstr "Установити фон для гліфа" 2022 2023 #~ msgid "_Remove Glyph Background" 2024 #~ msgstr "_Вилучити фон гліфа" 2025 2026 #~ msgid "_Select Point Above" 2027 #~ msgstr "_Виділити точку над" 2028 2029 #~ msgid "Select _Next Point" 2030 #~ msgstr "Виділіть _Наступну Точку" 2031 2032 #~ msgid "Select _Previous Point" 2033 #~ msgstr "Виділіть _Попередню Точку" 2034 2035 #~ msgid "Select Point _Below" 2036 #~ msgstr "Виділіть Точку _Нижче" 2037 2038 #~ msgid "_Next Tab" 2039 #~ msgstr "_Наступна вкладка" 2040 2041 #~ msgid "_Previous Tab" 2042 #~ msgstr "_Попередня вкладка" 2043 2044 #~ msgid "Close _All Tabs" 2045 #~ msgstr "Закрити _усі вкладки" 2046 2047 #~ msgid "_Create Path" 2048 #~ msgstr "_Створити контур" 2049 2050 #~ msgid "_Zoom" 2051 #~ msgstr "_Наближення/Віддалення" 2052 2053 #~ msgid "_Create Counter Path" 2054 #~ msgstr "_Створити контур лічильника" 2055 2056 #~ msgid "_Move" 2057 #~ msgstr "_Перемістити" 2058 2059 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 2060 #~ msgstr "Показати типовий набір символів" 2061 2062 #~ msgid "Show Characters in Font" 2063 #~ msgstr "Показати символи у шрифті" 2064 2065 #~ msgid "Add New _Grid Item" 2066 #~ msgstr "Додати новий елемент _сітки" 2067 2068 #~ msgid "Remove Gr_id Item" 2069 #~ msgstr "Вилучити елемент сітки" 2070 2071 #~ msgid "_Zoom In" 2072 #~ msgstr "_Наблизити" 2073 2074 #~ msgid "Zoom _Out" 2075 #~ msgstr "_Віддалити" 2076 2077 #~ msgid "U_se One Pixel Per Unit" 2078 #~ msgstr "Використати один піксель на одиницю" 2079 2080 #~ msgid "Show Kerning _Tab" 2081 #~ msgstr "Показати вкладку кернінгу" 2082 2083 #~ msgid "_Kerning" 2084 #~ msgstr "_Кернінг" 2085 2086 #~ msgid "_Close tab" 2087 #~ msgstr "_Закрити вкладку" 2088 2089 #~ msgid "Show _full unicode characters set" 2090 #~ msgstr "Показати _повний набір символів Юнікод" 2091 2092 #~ msgid "Zoom in on region boundaries" 2093 #~ msgstr "Наблизити у межах регіону" 2094 2095 #~ msgid "Set contrast for background image" 2096 #~ msgstr "Встановити контраст для фонового зображення" 2097 2098 #~ msgid "Backgrounds" 2099 #~ msgstr "Фони" 2100 2101 #~ msgid "Creating thumbnails" 2102 #~ msgstr "Створення мініатюр" 2103 2104 #~ msgid "Delay response for editing tools" 2105 #~ msgstr "Затримка відповіді для інструментів редагування." 2106 2107 #~ msgid "Merge paths" 2108 #~ msgstr "Об'єднати контури" 2109 2110 #~ msgid "Delete selected glyph" 2111 #~ msgstr "Видалити виділений гліф" 2112 2113 #~ msgid "Zoom to scale 1:1" 2114 #~ msgstr "Масштаб 1:1" 2115 2116 #, fuzzy 2117 #~ msgid "Zoom in background image" 2118 #~ msgstr "Обрізати фоновий малюнок" 2119 2120 #, fuzzy 2121 #~ msgid "_Save" 2122 #~ msgstr "_Зберегти" 2123 2124 #, fuzzy 2125 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1" 2126 #~ msgstr "Масштаб 1:1" 2127 2128 #~ msgid "exit if a test case failes" 2129 #~ msgstr "вийти, якщо тест невдалий" 2130 2131 #, fuzzy 2132 #~ msgid "Postscript Name" 2133 #~ msgstr "Postscript ім'я" 2134 2135 #~ msgid "Postscript name" 2136 #~ msgstr "Postscript ім'я" 2137 2138 #~ msgid "Full name (name & style)" 2139 #~ msgstr "Повне ім'я" 2140 2141 #~ msgid "Add name and description to this font." 2142 #~ msgstr "Додати назву та опис до цього шрифту" 2143 2144 #~ msgid "Preferences" 2145 #~ msgstr "Налаштування" 2146 2147 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts" 2148 #~ msgstr "Експортувати SVG, TTF та EOT шрифти" 2149 2150 #~ msgid "Export SVG font and view the result" 2151 #~ msgstr "Експортувати SVG шрифт та переглянути результат" 2152 2153 #~ msgid "Save as" 2154 #~ msgstr "Зберегти як" 2155