The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

pl.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/pl.po.
Merge pull request #5 from m1ga/master
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 15:02+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-01-05 13:16+0000\n" 11 "Last-Translator: Piotr <strebski@o2.pl>\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: pl\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 20 "X-POOTLE-MTIME: 1420463811.000000\n" 21 22 #: libbirdfont/Argument.vala:276 23 msgid "Usage" 24 msgstr "Sposób użycia" 25 26 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179 27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 28 msgid "FILE" 29 msgstr "PLIK" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 msgid "OPTION" 34 msgstr "OPCJA" 35 36 #: libbirdfont/Argument.vala:280 37 msgid "enable Android customizations" 38 msgstr "włącz dostosowania Android" 39 40 #: libbirdfont/Argument.vala:281 41 msgid "show coordinate in glyph view" 42 msgstr "wyświetl współrzędne w widoku glifu" 43 44 #: libbirdfont/Argument.vala:282 45 msgid "exit if a test case fails" 46 msgstr "" 47 48 #: libbirdfont/Argument.vala:283 49 msgid "treat warnings as fatal" 50 msgstr "traktuj ostrzeżenia jak krytyczne błędy" 51 52 #: libbirdfont/Argument.vala:284 53 msgid "show this message" 54 msgstr "wyświetl tę wiadomość" 55 56 #: libbirdfont/Argument.vala:285 57 msgid "write a log file" 58 msgstr "zapisz plik dziennika" 59 60 #: libbirdfont/Argument.vala:286 61 msgid "enable Machintosh customizations" 62 msgstr "pozwól na personalizację na komputerach Macintosh" 63 64 #: libbirdfont/Argument.vala:287 65 msgid "enable Windows customizations" 66 msgstr "" 67 68 #: libbirdfont/Argument.vala:288 69 msgid "don't translate" 70 msgstr "Nie tłumacz" 71 72 #: libbirdfont/Argument.vala:289 73 msgid "sleep between each command in test suite" 74 msgstr "" 75 76 #: libbirdfont/Argument.vala:290 77 msgid "run test case" 78 msgstr "uruchom test" 79 80 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 81 msgid "Select background" 82 msgstr "" 83 84 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 85 msgid "Background Image" 86 msgstr "Obraz tła" 87 88 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 89 msgid "Move, resize and rotate background image" 90 msgstr "Przenieś, skaluj lub obróć obraz tła" 91 92 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 93 msgid "Select background image" 94 msgstr "Wybierz obraz tła" 95 96 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 97 msgid "Images" 98 msgstr "Obrazy" 99 100 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94 101 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 102 msgid "Files" 103 msgstr "Pliki" 104 105 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 106 msgid "Parts" 107 msgstr "Części" 108 109 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2234 110 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 111 msgid "Add" 112 msgstr "Dodaj" 113 114 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:85 115 msgid "Select Glyph" 116 msgstr "Wybierz glif" 117 118 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:182 libbirdfont/LoadCallback.vala:87 119 #: libbirdfont/Menu.vala:79 120 msgid "Open" 121 msgstr "Otwórz" 122 123 #: libbirdfont/BezierTool.vala:43 124 msgid "Create Beziér curves" 125 msgstr "Utwórz krzywe Beziéra" 126 127 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:177 128 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 129 msgid "Usage:" 130 msgstr "Sposób użycia:" 131 132 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 133 msgid "BF-FILE" 134 msgstr "PLIK-BF" 135 136 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 137 msgid "SVG-FILES ..." 138 msgstr "PLIKI-SVG ..." 139 140 #: libbirdfont/BirdFont.vala:59 libbirdfont/BirdFont.vala:67 141 msgid "does not exist." 142 msgstr "nie istnieje." 143 144 #: libbirdfont/BirdFont.vala:68 145 msgid "A new font will be created." 146 msgstr "Zostanie utworzona nowa czcionka." 147 148 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 149 msgid "Failed to import" 150 msgstr "Wystąpił błąd importu" 151 152 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 153 msgid "Aborting" 154 msgstr "Przerywanie" 155 156 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 157 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 158 msgstr "nie jest nazwą glifu lub wartością Unicode." 159 160 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 161 msgid "Unicode values must start with U+." 162 msgstr "Wartości Unicode muszą zaczynać się od U+." 163 164 #: libbirdfont/BirdFont.vala:156 165 msgid "Adding" 166 msgstr "Dodawanie" 167 168 #: libbirdfont/BirdFont.vala:160 169 msgid "to" 170 msgstr "do" 171 172 #: libbirdfont/BirdFont.vala:162 173 msgid "Glyph" 174 msgstr "Glif" 175 176 #: libbirdfont/BirdFont.vala:166 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:135 177 #: libbirdfont/VersionList.vala:218 birdfont/GtkWindow.vala:1008 178 msgid "Version" 179 msgstr "Wersja" 180 181 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 182 msgid "print this message\n" 183 msgstr "drukuj tę wiadomość\n" 184 185 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 186 msgid "write files to this directory\n" 187 msgstr "zapisz pliki w tym katalogu\n" 188 189 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 190 msgid "write svg file\n" 191 msgstr "zapisz plik svg\n" 192 193 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 194 msgid "write ttf and eot files\n" 195 msgstr "zapisz pliki ttf i eot\n" 196 197 #: libbirdfont/BirdFont.vala:297 198 msgid "Can't find output directory" 199 msgstr "Nie można znaleźć katalogu docelowego" 200 201 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 202 msgid "Circle" 203 msgstr "Okrąg" 204 205 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 206 msgid "Crop background image" 207 msgstr "Kadruj tło" 208 209 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 210 msgid "Default Language" 211 msgstr "Domyślny język" 212 213 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 214 msgid "Private Use Area" 215 msgstr "Obszar prywatnego użytku" 216 217 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 218 msgid "Chinese" 219 msgstr "Chiński" 220 221 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 222 msgid "English" 223 msgstr "Angielski" 224 225 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 226 msgid "Greek" 227 msgstr "Grecki" 228 229 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 230 msgid "Japanese" 231 msgstr "Japoński" 232 233 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 234 msgid "Javanese" 235 msgstr "Jawajski" 236 237 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 238 msgid "Latin" 239 msgstr "Łaciński" 240 241 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 242 msgid "Russian" 243 msgstr "Rosyjski" 244 245 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 246 msgid "Swedish" 247 msgstr "Szwedzki" 248 249 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 250 msgid "Thai" 251 msgstr "" 252 253 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 254 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 255 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 256 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 257 258 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 259 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 260 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 261 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 262 263 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52 264 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:182 libbirdfont/ExportSettings.vala:91 265 #: libbirdfont/Menu.vala:473 libbirdfont/TableLayout.vala:197 266 msgid "Name and Description" 267 msgstr "Nazwa i opis" 268 269 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84 270 #: birdfont/GtkWindow.vala:952 271 msgid "PostScript Name" 272 msgstr "Nazwa PostScript" 273 274 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89 275 #: libbirdfont/MenuTab.vala:602 birdfont/GtkWindow.vala:959 276 msgid "Name" 277 msgstr "Nazwa" 278 279 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94 280 #: birdfont/GtkWindow.vala:966 281 msgid "Style" 282 msgstr "Styl" 283 284 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 birdfont/GtkWindow.vala:972 285 msgid "Bold" 286 msgstr "Pogrubienie" 287 288 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 birdfont/GtkWindow.vala:979 289 msgid "Italic" 290 msgstr "Kursywa" 291 292 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 birdfont/GtkWindow.vala:987 293 msgid "Weight" 294 msgstr "Waga" 295 296 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99 297 msgid "Full Name (Name and Style)" 298 msgstr "Pełna nazwa (Nazwa i styl)" 299 300 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:125 libbirdfont/MenuTab.vala:104 301 msgid "Unique Identifier" 302 msgstr "Unikalny identyfikator" 303 304 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:145 birdfont/GtkWindow.vala:1015 305 msgid "Description" 306 msgstr "Opis" 307 308 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:156 birdfont/GtkWindow.vala:1023 309 msgid "Copyright" 310 msgstr "Prawa autorskie" 311 312 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:109 313 msgid "Drawing Tools" 314 msgstr "Narzędzia rysowania" 315 316 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:110 317 msgid "Control Point" 318 msgstr "" 319 320 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:111 321 msgid "Stroke" 322 msgstr "" 323 324 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:112 325 msgid "Geometrical Shapes" 326 msgstr "Kształty geometryczne" 327 328 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:113 libbirdfont/OverviewTools.vala:33 329 msgid "Zoom" 330 msgstr "Powiększenie" 331 332 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:115 333 msgid "Guidelines & Grid" 334 msgstr "Linijki i siatka" 335 336 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:120 337 msgid "Grid Size" 338 msgstr "Rozmiar siatki" 339 340 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:177 341 msgid "Move canvas" 342 msgstr "Przenieś płótno" 343 344 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:185 345 msgid "Delete" 346 msgstr "Usuń" 347 348 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:192 349 msgid "Select all points or paths" 350 msgstr "Wybierz wszystkie punkty albo ścieżki" 351 352 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:208 libbirdfont/Menu.vala:128 353 msgid "Undo" 354 msgstr "Cofnij" 355 356 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:215 357 msgid "Insert new points on path" 358 msgstr "Wstaw nowe punkty na ścieżce" 359 360 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:224 361 msgid "Create quadratic Bézier curves" 362 msgstr "" 363 364 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:233 365 msgid "Create cubic Bézier curves" 366 msgstr "" 367 368 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:242 369 msgid "Quadratic path with two line handles" 370 msgstr "" 371 372 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:251 373 msgid "Convert selected points" 374 msgstr "Konwertuj wybrane punkty" 375 376 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:262 377 msgid "X coordinate" 378 msgstr "Współrzędna X" 379 380 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:306 381 msgid "Y coordinate" 382 msgstr "Współrzędna Y" 383 384 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:349 385 msgid "Rotation" 386 msgstr "Obrót" 387 388 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:388 389 msgid "Skew" 390 msgstr "Pochyl" 391 392 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:421 393 msgid "Width" 394 msgstr "Szerokość" 395 396 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:446 397 msgid "Height" 398 msgstr "Wysokość" 399 400 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:489 401 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 402 msgstr "Połącz uchwyty krzywej dla zaznaczonego punktu edycji" 403 404 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:540 405 msgid "Symmetrical handles" 406 msgstr "Uchwyty symetryczne" 407 408 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:570 409 msgid "Convert segment to line." 410 msgstr "Konwertuj odcinek na linie" 411 412 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:578 413 msgid "Create counter from outline" 414 msgstr "" 415 416 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:582 417 msgid "Close path" 418 msgstr "" 419 420 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:604 421 msgid "Move to path to the bottom layer" 422 msgstr "Przenieś do ścieżki na dolnej warstwie" 423 424 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:615 425 msgid "Flip path vertically" 426 msgstr "Odbij ścieżkę pionowo" 427 428 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:623 429 msgid "Flip path horizontally" 430 msgstr "Odbij ścieżkę poziomo" 431 432 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:632 433 msgid "Set size for background image" 434 msgstr "Ustaw rozmiar dla tła" 435 436 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:670 437 msgid "Show/hide background image" 438 msgstr "Pokaż/ukryj tło" 439 440 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:681 441 msgid "Insert a new background image" 442 msgstr "Wstaw nowe tło" 443 444 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:695 libbirdfont/ThemeTab.vala:114 445 msgid "High contrast" 446 msgstr "Wysoki kontrast" 447 448 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:709 449 msgid "Set background threshold" 450 msgstr "Ustaw wartość progową tła" 451 452 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:727 453 msgid "Amount of autotrace details" 454 msgstr "" 455 456 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:745 457 msgid "Autotrace simplification" 458 msgstr "" 459 460 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:762 461 msgid "Autotrace background image" 462 msgstr "" 463 464 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:771 465 msgid "Delete background image" 466 msgstr "Usuń obraz tła" 467 468 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:779 469 msgid "Apply stroke" 470 msgstr "" 471 472 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:811 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 473 msgid "Stroke width" 474 msgstr "Szerokość pociągnięcia" 475 476 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:853 477 msgid "Create outline form stroke" 478 msgstr "" 479 480 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:861 481 msgid "Butt line cap" 482 msgstr "" 483 484 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:885 485 msgid "Round line cap" 486 msgstr "" 487 488 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:910 489 msgid "Square line cap" 490 msgstr "" 491 492 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:979 493 msgid "Show guidelines" 494 msgstr "Pokaż wytyczne" 495 496 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:991 497 msgid "Show more guidelines" 498 msgstr "" 499 500 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1007 501 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 502 msgstr "Pokaż linijki na górnym i dolnym marginesie" 503 504 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1048 505 msgid "Zoom Out More" 506 msgstr "Pomniejsz jeszcze" 507 508 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1057 509 msgid "Show full glyph" 510 msgstr "Pokaż pełny glif" 511 512 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1064 513 msgid "Fit in view" 514 msgstr "Dopasuj do widoku" 515 516 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1071 517 msgid "Zoom in on background image" 518 msgstr "Powiększ na obrazie tła" 519 520 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1081 521 msgid "Previous view" 522 msgstr "Poprzedni widok" 523 524 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1087 525 msgid "Next view" 526 msgstr "Następny widok" 527 528 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1291 529 msgid "Background Tools" 530 msgstr "Narzędzia tła" 531 532 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1306 533 msgid "Control Points" 534 msgstr "" 535 536 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1322 537 msgid "Object Tools" 538 msgstr "Narzędzia obiektowe" 539 540 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1469 541 msgid "Set size for grid" 542 msgstr "Ustaw rozmiar siatki" 543 544 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:39 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 545 #: libbirdfont/Menu.vala:303 546 msgid "Export Settings" 547 msgstr "" 548 549 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:43 550 msgid "File Name" 551 msgstr "" 552 553 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:58 554 msgid "Formats" 555 msgstr "" 556 557 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:97 558 msgid "Export" 559 msgstr "Eksport" 560 561 #: libbirdfont/ExportTool.vala:193 libbirdfont/Menu.vala:93 562 #: libbirdfont/MenuTab.vala:260 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 563 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 564 msgid "Save" 565 msgstr "Zapisz" 566 567 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79 568 msgid "Select a Folder" 569 msgstr "" 570 571 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83 572 msgid "Folders" 573 msgstr "" 574 575 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 576 msgid "New font" 577 msgstr "" 578 579 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 580 msgid "Open font" 581 msgstr "" 582 583 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 584 msgid "Save font" 585 msgstr "" 586 587 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:466 588 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:211 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 589 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 590 msgid "Settings" 591 msgstr "Ustawienia" 592 593 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:29 594 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:125 595 msgid "Themes" 596 msgstr "" 597 598 #: libbirdfont/Glyph.vala:2234 599 msgid "Guide" 600 msgstr "" 601 602 #: libbirdfont/GridTool.vala:35 603 msgid "Show grid" 604 msgstr "Pokaż siatkę" 605 606 #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57 607 msgid "Guides" 608 msgstr "" 609 610 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:28 611 msgid "Zoom in" 612 msgstr "Przybliż" 613 614 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:35 615 msgid "Zoom out" 616 msgstr "Oddal" 617 618 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:42 619 msgid "Convert the last segment to a straight line" 620 msgstr "" 621 622 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 623 msgid "Kerning" 624 msgstr "Kerning" 625 626 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 627 msgid "The current kerning class is malformed." 628 msgstr "" 629 630 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 631 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 632 msgstr "Dodaj pojedyncze znaki rozdzielone spacją i w zakresie formy A-Z." 633 634 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 635 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 636 msgstr "" 637 638 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:68 639 msgid "Unicode" 640 msgstr "Unicode" 641 642 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 643 msgid "Insert" 644 msgstr "Wstaw" 645 646 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 libbirdfont/MainWindow.vala:219 647 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:35 libbirdfont/SpinButton.vala:199 648 msgid "Close" 649 msgstr "Zamknij" 650 651 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 652 msgid "Kerning Pairs" 653 msgstr "" 654 655 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 656 msgid "No kerning pairs created." 657 msgstr "" 658 659 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 660 msgid "Kerning class" 661 msgstr "" 662 663 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/Ligatures.vala:106 664 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 libbirdfont/Ligatures.vala:150 665 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/SpacingClass.vala:45 666 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 libbirdfont/SpacingTab.vala:277 667 #: libbirdfont/SpinButton.vala:199 libbirdfont/Theme.vala:687 668 msgid "Set" 669 msgstr "Ustaw" 670 671 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 672 msgid "Load kerning strings" 673 msgstr "" 674 675 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 676 msgid "Kerning Tools" 677 msgstr "" 678 679 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 680 msgid "Font Size" 681 msgstr "" 682 683 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 684 msgid "Create new kerning class." 685 msgstr "" 686 687 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 688 msgid "Use text input to enter kerning values." 689 msgstr "" 690 691 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 692 msgid "Insert glyph from overview" 693 msgstr "" 694 695 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 696 msgid "Insert character by unicode value" 697 msgstr "Wstaw znak z wartości unicode" 698 699 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 700 msgid "Open a text file with kerning strings first." 701 msgstr "" 702 703 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 704 msgid "Previous kerning string" 705 msgstr "" 706 707 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 708 msgid "You have reached the beginning of the list." 709 msgstr "" 710 711 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 712 msgid "Next kerning string" 713 msgstr "" 714 715 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 716 msgid "You have reached the end of the list." 717 msgstr "" 718 719 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:32 720 msgid "Character Sets" 721 msgstr "Zestaw znaków" 722 723 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 724 msgid "Character Set" 725 msgstr "Zestaw znaków" 726 727 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 728 msgid "character sequence" 729 msgstr "kolejność znaków" 730 731 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 732 msgid "ligature" 733 msgstr "ligatura" 734 735 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 736 msgid "substitution" 737 msgstr "" 738 739 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 740 msgid "beginning" 741 msgstr "początek" 742 743 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 744 msgid "middle" 745 msgstr "środek" 746 747 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 748 msgid "end" 749 msgstr "koniec" 750 751 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 752 msgid "New Ligature" 753 msgstr "Nowa ligatura" 754 755 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 756 msgid "New Contextual Substitution" 757 msgstr "" 758 759 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 760 msgid "Contextual Substitutions" 761 msgstr "" 762 763 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 764 #: libbirdfont/Menu.vala:421 765 msgid "Ligatures" 766 msgstr "Ligatury" 767 768 #: libbirdfont/Ligatures.vala:106 769 msgid "Beginning" 770 msgstr "Początek" 771 772 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 773 msgid "Middle" 774 msgstr "Środek" 775 776 #: libbirdfont/Ligatures.vala:150 777 msgid "End" 778 msgstr "Koniec" 779 780 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/OverView.vala:1210 781 msgid "Ligature" 782 msgstr "" 783 784 #: libbirdfont/Line.vala:151 785 msgid "Position" 786 msgstr "Położenie" 787 788 #: libbirdfont/Line.vala:151 789 msgid "Move" 790 msgstr "Przenieś" 791 792 #: libbirdfont/MainWindow.vala:219 793 msgid "Glyph sequence" 794 msgstr "Kolejność glifów" 795 796 #: libbirdfont/Menu.vala:66 797 msgid "File" 798 msgstr "Plik" 799 800 #: libbirdfont/Menu.vala:72 801 msgid "New" 802 msgstr "Nowa" 803 804 #: libbirdfont/Menu.vala:86 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 805 msgid "Recent Files" 806 msgstr "Ostatnie pliki" 807 808 #: libbirdfont/Menu.vala:100 809 msgid "Save As" 810 msgstr "Zapisz jako" 811 812 #: libbirdfont/Menu.vala:107 813 msgid "Select Character Set" 814 msgstr "Zaznacz zestaw znaków" 815 816 #: libbirdfont/Menu.vala:114 817 msgid "Quit" 818 msgstr "Zakończ" 819 820 #: libbirdfont/Menu.vala:122 821 msgid "Edit" 822 msgstr "Edycja" 823 824 #: libbirdfont/Menu.vala:135 825 msgid "Redo" 826 msgstr "Ponów" 827 828 #: libbirdfont/Menu.vala:142 829 msgid "Copy" 830 msgstr "Kopiuj" 831 832 #: libbirdfont/Menu.vala:149 833 msgid "Paste" 834 msgstr "Wklej" 835 836 #: libbirdfont/Menu.vala:156 837 msgid "Paste In Place" 838 msgstr "Wklej w miejscu" 839 840 #: libbirdfont/Menu.vala:163 841 msgid "Select All Paths" 842 msgstr "Zaznacz wszystkie ścieżki" 843 844 #: libbirdfont/Menu.vala:170 845 msgid "Move To Baseline" 846 msgstr "Przenieś do linii bazowej" 847 848 #: libbirdfont/Menu.vala:177 libbirdfont/OverView.vala:173 849 msgid "Search" 850 msgstr "Wyszukaj" 851 852 #: libbirdfont/Menu.vala:184 853 msgid "Simplify Path" 854 msgstr "Uprość ścieżkę" 855 856 #: libbirdfont/Menu.vala:191 857 msgid "Close Path" 858 msgstr "Zamknij ścieżkę" 859 860 #: libbirdfont/Menu.vala:198 861 msgid "Glyph Sequence" 862 msgstr "Kolejność glifów" 863 864 #: libbirdfont/Menu.vala:205 865 msgid "Set Background Glyph" 866 msgstr "Ustaw glif tła" 867 868 #: libbirdfont/Menu.vala:212 869 msgid "Remove Background Glyph" 870 msgstr "Usuń glify tła" 871 872 #: libbirdfont/Menu.vala:219 873 msgid "Create Guide" 874 msgstr "" 875 876 #: libbirdfont/Menu.vala:226 877 msgid "List Guides" 878 msgstr "" 879 880 #: libbirdfont/Menu.vala:233 881 msgid "Select Point Above" 882 msgstr "Zaznacz punkt powyżej" 883 884 #: libbirdfont/Menu.vala:240 885 msgid "Select Next Point" 886 msgstr "Zaznacz następny punkt" 887 888 #: libbirdfont/Menu.vala:247 889 msgid "Select Previous Point" 890 msgstr "Zaznacz poprzedni punkt" 891 892 #: libbirdfont/Menu.vala:254 893 msgid "Select Point Below" 894 msgstr "Zaznacz punkt poniżej" 895 896 #: libbirdfont/Menu.vala:262 897 msgid "Import and Export" 898 msgstr "" 899 900 #: libbirdfont/Menu.vala:268 901 msgid "Export Fonts" 902 msgstr "" 903 904 #: libbirdfont/Menu.vala:275 905 msgid "Export Glyph as SVG" 906 msgstr "Eksport glifu jako SVG" 907 908 #: libbirdfont/Menu.vala:282 909 msgid "Import SVG file" 910 msgstr "Import pliku SVG" 911 912 #: libbirdfont/Menu.vala:289 913 msgid "Import SVG folder" 914 msgstr "" 915 916 #: libbirdfont/Menu.vala:296 917 msgid "Import Background Image" 918 msgstr "Import obrazu tła" 919 920 #: libbirdfont/Menu.vala:310 libbirdfont/Preview.vala:27 921 msgid "Preview" 922 msgstr "Podgląd" 923 924 #: libbirdfont/Menu.vala:318 925 msgid "Tab" 926 msgstr "Karta" 927 928 #: libbirdfont/Menu.vala:324 929 msgid "Next Tab" 930 msgstr "Następna karta" 931 932 #: libbirdfont/Menu.vala:331 933 msgid "Previous Tab" 934 msgstr "Poprzednia karta" 935 936 #: libbirdfont/Menu.vala:338 937 msgid "Close Tab" 938 msgstr "Zamknij kartę" 939 940 #: libbirdfont/Menu.vala:345 941 msgid "Close All Tabs" 942 msgstr "Zamknij wszystkie karty" 943 944 #: libbirdfont/Menu.vala:353 945 msgid "Spacing and Kerning" 946 msgstr "" 947 948 #: libbirdfont/Menu.vala:359 949 msgid "Show Spacing Tab" 950 msgstr "" 951 952 #: libbirdfont/Menu.vala:366 953 msgid "Show Kerning Tab" 954 msgstr "" 955 956 #: libbirdfont/Menu.vala:373 957 msgid "List Kerning Pairs" 958 msgstr "" 959 960 #: libbirdfont/Menu.vala:380 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 961 msgid "Spacing Classes" 962 msgstr "" 963 964 #: libbirdfont/Menu.vala:387 965 msgid "Select Next Kerning Pair" 966 msgstr "" 967 968 #: libbirdfont/Menu.vala:396 969 msgid "Select Previous Kerning Pair" 970 msgstr "" 971 972 #: libbirdfont/Menu.vala:405 973 msgid "Load Kerning Strings" 974 msgstr "" 975 976 #: libbirdfont/Menu.vala:412 977 msgid "Reload Kerning Strings" 978 msgstr "" 979 980 #: libbirdfont/Menu.vala:427 981 msgid "Show Ligatures" 982 msgstr "Pokaż ligatury" 983 984 #: libbirdfont/Menu.vala:434 985 msgid "Add Ligature" 986 msgstr "Dodaj ligaturę" 987 988 #: libbirdfont/Menu.vala:443 989 msgid "Git" 990 msgstr "Git" 991 992 #: libbirdfont/Menu.vala:449 993 msgid "Save As .bfp" 994 msgstr "Zapisz jako .bfp" 995 996 #: libbirdfont/Menu.vala:458 libbirdfont/OverView.vala:333 997 msgid "Overview" 998 msgstr "Przegląd" 999 1000 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 1001 msgid "UP" 1002 msgstr "" 1003 1004 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 1005 msgid "DOWN" 1006 msgstr "" 1007 1008 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 1009 msgid "LEFT" 1010 msgstr "" 1011 1012 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 1013 msgid "RIGHT" 1014 msgstr "" 1015 1016 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 1017 msgid "Missing metadata in font:" 1018 msgstr "" 1019 1020 #: libbirdfont/MenuTab.vala:121 1021 msgid "You need to save your font before exporting it." 1022 msgstr "" 1023 1024 #: libbirdfont/MenuTab.vala:148 1025 msgid "Menu" 1026 msgstr "Menu" 1027 1028 #: libbirdfont/MenuTab.vala:602 1029 msgid "Add ligature" 1030 msgstr "Dodaj ligaturę" 1031 1032 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1033 msgid "Move paths" 1034 msgstr "Przenieś ścieżki" 1035 1036 #: libbirdfont/OverView.vala:173 1037 msgid "Filter" 1038 msgstr "Filtr" 1039 1040 #: libbirdfont/OverView.vala:485 1041 msgid "No glyphs in this view." 1042 msgstr "W tym widoku nie ma glifów." 1043 1044 #: libbirdfont/OverView.vala:1233 1045 msgid "See also:" 1046 msgstr "Zobacz także:" 1047 1048 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1049 msgid "Overwrite TTF file?" 1050 msgstr "Zastąpić plik TTF?" 1051 1052 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1053 msgid "Overwrite" 1054 msgstr "Zastąp" 1055 1056 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1057 msgid "Cancel" 1058 msgstr "Anuluj" 1059 1060 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1061 msgid "Yes, don't ask again." 1062 msgstr "Tak, nie pytaj ponownie." 1063 1064 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:46 1065 msgid "All Glyphs" 1066 msgstr "Wszystkie glify" 1067 1068 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:56 1069 msgid "Default" 1070 msgstr "Domyślne" 1071 1072 #: libbirdfont/PenTool.vala:82 1073 msgid "Add new points" 1074 msgstr "Dodaj nowe punkty" 1075 1076 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1077 msgid "Move control points" 1078 msgstr "Przenieś punkty kontrolne" 1079 1080 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1081 msgid "Reload webview" 1082 msgstr "Ponownie wczytaj widok sieciowy" 1083 1084 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1085 msgid "Export fonts" 1086 msgstr "Eksport czcionek" 1087 1088 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1089 msgid "Generate html document" 1090 msgstr "Utwórz dokument html" 1091 1092 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1093 msgid "No fonts created yet" 1094 msgstr "" 1095 1096 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1097 msgid "Create a New Font" 1098 msgstr "" 1099 1100 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:73 1101 msgid "Folder" 1102 msgstr "" 1103 1104 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1105 msgid "Glyphs" 1106 msgstr "" 1107 1108 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1109 msgid "Backups" 1110 msgstr "" 1111 1112 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1113 msgid "Rectangle" 1114 msgstr "Prostokąt" 1115 1116 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45 1117 msgid "Resize and rotate paths" 1118 msgstr "Przeskaluj i obróć ścieżki" 1119 1120 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1121 msgid "Save changes?" 1122 msgstr "" 1123 1124 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1125 msgid "Discard" 1126 msgstr "Porzuć" 1127 1128 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1129 msgid "Save?" 1130 msgstr "Czy zapisać?" 1131 1132 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1133 msgid "Precision for pen tool" 1134 msgstr "" 1135 1136 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1137 msgid "Show or hide control point handles" 1138 msgstr "Pokaż lub ukryj uchwyty punktów kontrolnych" 1139 1140 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1141 msgid "Fill open paths." 1142 msgstr "Wypełnij otwarte ścieżki." 1143 1144 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1145 msgid "Use TTF units." 1146 msgstr "Użyj jednostek TTF." 1147 1148 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1149 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1150 msgstr "" 1151 1152 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1153 msgid "Path simplification threshold" 1154 msgstr "" 1155 1156 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1157 msgid "Color theme" 1158 msgstr "" 1159 1160 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1161 msgid "Key Bindings" 1162 msgstr "Przypisania klawiszy" 1163 1164 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1165 msgid "Character" 1166 msgstr "Znak" 1167 1168 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1169 msgid "New spacing class" 1170 msgstr "" 1171 1172 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1173 msgid "Spacing" 1174 msgstr "" 1175 1176 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1177 msgid "Left" 1178 msgstr "" 1179 1180 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1181 msgid "Right" 1182 msgstr "" 1183 1184 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 libbirdfont/SvgParser.vala:94 1185 msgid "Import" 1186 msgstr "Importuj" 1187 1188 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1189 msgid "Canvas Background" 1190 msgstr "" 1191 1192 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1193 msgid "Filled Stroke" 1194 msgstr "" 1195 1196 #: libbirdfont/Theme.vala:423 1197 msgid "Stroke Color" 1198 msgstr "" 1199 1200 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1201 msgid "Handle Color" 1202 msgstr "" 1203 1204 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1205 msgid "Fill Color" 1206 msgstr "" 1207 1208 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1209 msgid "Selected Objects" 1210 msgstr "" 1211 1212 #: libbirdfont/Theme.vala:428 1213 msgid "Background 1" 1214 msgstr "" 1215 1216 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1217 msgid "Dialog Background" 1218 msgstr "" 1219 1220 #: libbirdfont/Theme.vala:430 1221 msgid "Menu Background" 1222 msgstr "" 1223 1224 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1225 msgid "Default Background" 1226 msgstr "" 1227 1228 #: libbirdfont/Theme.vala:433 1229 msgid "Checkbox Background" 1230 msgstr "" 1231 1232 #: libbirdfont/Theme.vala:435 1233 msgid "Foreground 1" 1234 msgstr "" 1235 1236 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1237 msgid "Text Foreground" 1238 msgstr "" 1239 1240 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1241 msgid "Table Border" 1242 msgstr "" 1243 1244 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1245 msgid "Selection Border" 1246 msgstr "" 1247 1248 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1249 msgid "Overview Glyph" 1250 msgstr "" 1251 1252 #: libbirdfont/Theme.vala:440 1253 msgid "Foreground Inverted" 1254 msgstr "" 1255 1256 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1257 msgid "Menu Foreground" 1258 msgstr "" 1259 1260 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1261 msgid "Selected Tab Foreground" 1262 msgstr "" 1263 1264 #: libbirdfont/Theme.vala:443 1265 msgid "Tab Separator" 1266 msgstr "" 1267 1268 #: libbirdfont/Theme.vala:445 1269 msgid "Highlighted 1" 1270 msgstr "" 1271 1272 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1273 msgid "Highlighted Guide" 1274 msgstr "" 1275 1276 #: libbirdfont/Theme.vala:448 1277 msgid "Grid" 1278 msgstr "" 1279 1280 #: libbirdfont/Theme.vala:450 1281 msgid "Guide 1" 1282 msgstr "" 1283 1284 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1285 msgid "Guide 2" 1286 msgstr "" 1287 1288 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1289 msgid "Guide 3" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: libbirdfont/Theme.vala:454 1293 msgid "Button Border 1" 1294 msgstr "" 1295 1296 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1297 msgid "Button Background 1" 1298 msgstr "" 1299 1300 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1301 msgid "Button Border 2" 1302 msgstr "" 1303 1304 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1305 msgid "Button Background 2" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: libbirdfont/Theme.vala:458 1309 msgid "Button Border 3" 1310 msgstr "" 1311 1312 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1313 msgid "Button Background 3" 1314 msgstr "" 1315 1316 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1317 msgid "Button Border 4" 1318 msgstr "" 1319 1320 #: libbirdfont/Theme.vala:461 1321 msgid "Button Background 4" 1322 msgstr "" 1323 1324 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1325 msgid "Button Foreground" 1326 msgstr "" 1327 1328 #: libbirdfont/Theme.vala:464 1329 msgid "Selected Button Foreground" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: libbirdfont/Theme.vala:466 1333 msgid "Tool Foreground" 1334 msgstr "" 1335 1336 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1337 msgid "Selected Tool Foreground" 1338 msgstr "" 1339 1340 #: libbirdfont/Theme.vala:469 1341 msgid "Text Area Background" 1342 msgstr "" 1343 1344 #: libbirdfont/Theme.vala:471 1345 msgid "Overview Item Border" 1346 msgstr "" 1347 1348 #: libbirdfont/Theme.vala:473 1349 msgid "Selected Overview Item" 1350 msgstr "" 1351 1352 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1353 msgid "Overview Item 1" 1354 msgstr "" 1355 1356 #: libbirdfont/Theme.vala:475 1357 msgid "Overview Item 2" 1358 msgstr "" 1359 1360 #: libbirdfont/Theme.vala:477 1361 msgid "Overview Selected Foreground" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: libbirdfont/Theme.vala:478 1365 msgid "Overview Foreground" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: libbirdfont/Theme.vala:480 1369 msgid "Glyph Count Background 1" 1370 msgstr "" 1371 1372 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1373 msgid "Glyph Count Background 2" 1374 msgstr "" 1375 1376 #: libbirdfont/Theme.vala:483 1377 msgid "Dialog Shadow" 1378 msgstr "" 1379 1380 #: libbirdfont/Theme.vala:485 1381 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1382 msgstr "" 1383 1384 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1385 msgid "Selected Cubic Control Point" 1386 msgstr "" 1387 1388 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1389 msgid "Active Cubic Control Point" 1390 msgstr "" 1391 1392 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1393 msgid "Cubic Control Point" 1394 msgstr "" 1395 1396 #: libbirdfont/Theme.vala:490 1397 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1398 msgstr "" 1399 1400 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1401 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1402 msgstr "" 1403 1404 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1405 msgid "Active Quadratic Control Point" 1406 msgstr "" 1407 1408 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1409 msgid "Cubic Quadratic Point" 1410 msgstr "" 1411 1412 #: libbirdfont/Theme.vala:495 1413 msgid "Selected Control Point Handle" 1414 msgstr "" 1415 1416 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1417 msgid "Active Control Point Handle" 1418 msgstr "" 1419 1420 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1421 msgid "Control Point Handle" 1422 msgstr "" 1423 1424 #: libbirdfont/Theme.vala:499 1425 msgid "Merge" 1426 msgstr "" 1427 1428 #: libbirdfont/Theme.vala:500 1429 msgid "Spin Button" 1430 msgstr "" 1431 1432 #: libbirdfont/Theme.vala:501 1433 msgid "Active Spin Button" 1434 msgstr "" 1435 1436 #: libbirdfont/Theme.vala:502 1437 msgid "Zoom Bar Border" 1438 msgstr "" 1439 1440 #: libbirdfont/Theme.vala:503 1441 msgid "Font Name" 1442 msgstr "" 1443 1444 #: libbirdfont/Theme.vala:687 1445 msgid "New theme" 1446 msgstr "" 1447 1448 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:89 1449 msgid "Add new theme" 1450 msgstr "" 1451 1452 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:91 1453 msgid "Colors" 1454 msgstr "" 1455 1456 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:110 1457 msgid "Dark" 1458 msgstr "" 1459 1460 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:112 1461 msgid "Bright" 1462 msgstr "" 1463 1464 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:116 1465 msgid "Custom" 1466 msgstr "" 1467 1468 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 1469 msgid "Freehand drawing" 1470 msgstr "Odręczne rysowanie" 1471 1472 #: libbirdfont/VersionList.vala:33 1473 msgid "New version" 1474 msgstr "Nowa wersja" 1475 1476 #: birdfont/GtkWindow.vala:292 1477 msgid "Select color" 1478 msgstr "Wybierz kolor" 1479 1480 #: birdfont/GtkWindow.vala:604 1481 msgid "Your fonts have been exported." 1482 msgstr "Twoje czcionki zostały eksportowane." 1483 1484 #: birdfont/GtkWindow.vala:994 1485 msgid "Full name (name and style)" 1486 msgstr "Pełna nazwa (nazwa i styl)" 1487 1488 #: birdfont/GtkWindow.vala:1001 1489 msgid "Unique identifier" 1490 msgstr "Unikalny identyfikator" 1491 1492 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1493 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1494 msgstr "" 1495 1496 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1497 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1498 msgstr "szczegóły, od 0.001 do 9.999, wartością domyślną jest 1" 1499 1500 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 1501 msgid "print this message" 1502 msgstr "drukuj tę wiadomość" 1503 1504 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1505 msgid "use quadratic control points" 1506 msgstr "" 1507 1508 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1509 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1510 msgstr "uproszczenie, od 0.001 do 1, wartością domyślną jest 0.5" 1511 1512 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1513 msgid "File does not exist." 1514 msgstr "Plik nie istnieje." 1515 1516 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1517 msgid "Unknown file format." 1518 msgstr "Nieznany format pliku." 1519 1520 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1521 msgid "Writing" 1522 msgstr "Pisanie" 1523 1524 #~ msgid "No fonts created yet." 1525 #~ msgstr "Nie utworzono jeszcze czcionek." 1526 1527 #~ msgid "Recent files" 1528 #~ msgstr "Ostatnie pliki" 1529 1530 #~ msgid "Backup" 1531 #~ msgstr "Kopia zapasowa" 1532 1533 #~ msgid "Control Point Tools" 1534 #~ msgstr "Narzędzia punktu kontrolnego" 1535 1536 #~ msgid "Select Background" 1537 #~ msgstr "Wybór tła" 1538 1539 #~ msgid "Saving" 1540 #~ msgstr "Zapisywanie" 1541 1542 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1543 #~ msgstr "Wczytywanie bazy danych znaków unicode" 1544 1545 #~ msgid "Three font files have been created." 1546 #~ msgstr "Utworzono trzy pliki czcionek." 1547 1548 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1549 #~ msgstr "Zapisywanie plików TTF i EOT." 1550 1551 #~ msgid "Writing SVG file." 1552 #~ msgstr "Zapisywanie pliku SVG." 1553 1554 #~ msgid "The file is write protected." 1555 #~ msgstr "Plik jest chroniony przed zapisem." 1556 1557 #~ msgid "Stroke color" 1558 #~ msgstr "Kolor rysowania" 1559 1560 #~ msgid "Handle color" 1561 #~ msgstr "Przechwyć kolor" 1562 1563 #~ msgid "Object color" 1564 #~ msgstr "Kolor obiektu" 1565 1566 #~ msgid "Select Background Image" 1567 #~ msgstr "Wybór obrazu tła" 1568 1569 #~ msgid "Font size" 1570 #~ msgstr "Rozmiar czcionki" 1571 1572 #~ msgid "Font size " 1573 #~ msgstr "Rozmiar czcionki " 1574 1575 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1576 #~ msgstr "Wyświetl wytyczne dla wysokości x i linii bazowej" 1577 1578 #~ msgid "Insert last edited glyph" 1579 #~ msgstr "Wstaw ostatnio edytowany glif" 1580 1581 #~ msgid "Default language" 1582 #~ msgstr "Język domyślny" 1583 1584 #~ msgid "Private use area" 1585 #~ msgstr "Obszar użytku prywatnego" 1586 1587 #~ msgid "Show default characters set" 1588 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków" 1589 1590 #~ msgid "Set precision" 1591 #~ msgstr "Ustaw precyzję" 1592 1593 #, fuzzy 1594 #~ msgid "Kerning:" 1595 #~ msgstr "Kerning" 1596 1597 #~ msgid "_New" 1598 #~ msgstr "_Nowy" 1599 1600 #~ msgid "_Open" 1601 #~ msgstr "_Otwórz" 1602 1603 #~ msgid "_Recent Files" 1604 #~ msgstr "_Ostatnie pliki" 1605 1606 #, fuzzy 1607 #~ msgid "Save _as" 1608 #~ msgstr "_Zapisz jako" 1609 1610 #~ msgid "_Export" 1611 #~ msgstr "_Eksportuj" 1612 1613 #~ msgid "_Preview" 1614 #~ msgstr "_Podgląd" 1615 1616 #~ msgid "Name and _Description" 1617 #~ msgstr "Nazwa i opis" 1618 1619 #~ msgid "_Quit" 1620 #~ msgstr "_Zakończ" 1621 1622 #~ msgid "_Undo" 1623 #~ msgstr "_Cofnij" 1624 1625 #~ msgid "_Copy" 1626 #~ msgstr "_Kopiuj" 1627 1628 #~ msgid "_Paste" 1629 #~ msgstr "_Wklej" 1630 1631 #~ msgid "_Search" 1632 #~ msgstr "_Wyszukaj" 1633 1634 #~ msgid "_Import SVG" 1635 #~ msgstr "_Importuj SVG" 1636 1637 #~ msgid "Close _Path" 1638 #~ msgstr "Zakończ ścieżkę" 1639 1640 #, fuzzy 1641 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1642 #~ msgstr "Sekwencja glifów" 1643 1644 #~ msgid "Select _Next Point" 1645 #~ msgstr "Zaznacz następny punkt" 1646 1647 #~ msgid "Select _Previous Point" 1648 #~ msgstr "Zaznacz poprzedni punkt" 1649 1650 #~ msgid "Select Point _Below" 1651 #~ msgstr "Zaznacz punkt poniżej" 1652 1653 #~ msgid "_Next Tab" 1654 #~ msgstr "_Następna karta" 1655 1656 #~ msgid "_Previous Tab" 1657 #~ msgstr "_Poprzednia karta" 1658 1659 #~ msgid "Close _All Tabs" 1660 #~ msgstr "Zamknij wszystkie karty" 1661 1662 #, fuzzy 1663 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1664 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków" 1665 1666 #, fuzzy 1667 #~ msgid "_Zoom In" 1668 #~ msgstr "Przybliż" 1669 1670 #, fuzzy 1671 #~ msgid "Zoom _Out" 1672 #~ msgstr "Oddal" 1673 1674 #, fuzzy 1675 #~ msgid "_Kerning" 1676 #~ msgstr "Kerning" 1677 1678 #~ msgid "_Close tab" 1679 #~ msgstr "_Zamknij kartę" 1680 1681 #~ msgid "Set contrast for background image" 1682 #~ msgstr "Ustaw kontrast dla tła" 1683 1684 #~ msgid "Backgrounds" 1685 #~ msgstr "Tła" 1686 1687 #~ msgid "Creating thumbnails" 1688 #~ msgstr "Tworzenie miniatur" 1689 1690 #~ msgid "Merge paths" 1691 #~ msgstr "Połączenie ścieżek" 1692 1693 #~ msgid "Delete selected glyph" 1694 #~ msgstr "Usuń zaznaczony glif" 1695 1696 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1697 #~ msgstr "" 1698 #~ "Kliknij prawym przyciskiem myszy aby dodać nowe punkty, lewym aby punkty " 1699 #~ "przemieścić" 1700 1701 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1702 #~ msgstr "i kliknij podwójnie aby dodać nowy punkt na ścieżce." 1703 1704 #, fuzzy 1705 #~ msgid "_Save" 1706 #~ msgstr "_Zapisz" 1707 1708 #~ msgid "Continue" 1709 #~ msgstr "Kontynuuj" 1710 1711 #~ msgid "Save as" 1712 #~ msgstr "Zapisz jako" 1713 1714 #~ msgid "" 1715 #~ "The loaded font will be overwritten if you choose to continue with " 1716 #~ "preview." 1717 #~ msgstr "" 1718 #~ "Załadowany krój zostanie nadpisany w razie kontynuacji w podglądzie." 1719