The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

pt.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/pt.po.
Update translations
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-09-29 17:09+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-09-22 23:15+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: pt\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 19 "X-POOTLE-MTIME: 1442963701.000000\n" 20 21 #: libbirdfont/Argument.vala:276 22 msgid "Usage" 23 msgstr "Uso" 24 25 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:180 26 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 27 #, fuzzy 28 msgid "FILE" 29 msgstr "FICHEIRO" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:180 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 #, fuzzy 34 msgid "OPTION" 35 msgstr "OPÇÃO" 36 37 #: libbirdfont/Argument.vala:280 38 #, fuzzy 39 msgid "enable Android customizations" 40 msgstr "ativar personalizações Android" 41 42 #: libbirdfont/Argument.vala:281 43 msgid "show coordinate in glyph view" 44 msgstr "Mostrar coordenadas com o glifo" 45 46 #: libbirdfont/Argument.vala:282 47 msgid "exit if a test case fails" 48 msgstr "sair do teste em caso de falha" 49 50 #: libbirdfont/Argument.vala:283 51 msgid "treat warnings as fatal" 52 msgstr "Considerar os avisos como erros" 53 54 #: libbirdfont/Argument.vala:284 55 msgid "show this message" 56 msgstr "mostrar esta mensagem" 57 58 #: libbirdfont/Argument.vala:285 59 #, fuzzy 60 msgid "write a log file" 61 msgstr "gravar ficheiro de registo" 62 63 #: libbirdfont/Argument.vala:286 64 #, fuzzy 65 msgid "enable Machintosh customizations" 66 msgstr "ativar personalizações Machintosh" 67 68 #: libbirdfont/Argument.vala:287 69 #, fuzzy 70 msgid "enable Windows customizations" 71 msgstr "Machintosh özelleştirmelerini etkinleştir" 72 73 #: libbirdfont/Argument.vala:288 74 msgid "don't translate" 75 msgstr "não traduzir" 76 77 #: libbirdfont/Argument.vala:289 78 msgid "sleep between each command in test suite" 79 msgstr "Fazer pausas entre cada comando no conjunto de testes" 80 81 #: libbirdfont/Argument.vala:290 82 msgid "run test case" 83 msgstr "correr o teste de casos" 84 85 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 86 msgid "Select background" 87 msgstr "Selecionar fundo" 88 89 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 90 msgid "Background Image" 91 msgstr "Imagem de fundo" 92 93 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 94 msgid "Move, resize and rotate background image" 95 msgstr "Mover, redimensionar e rodar a imagem de fundo" 96 97 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 98 msgid "Select background image" 99 msgstr "Selecione a imagem de fundo" 100 101 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 102 msgid "Images" 103 msgstr "Imagens" 104 105 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94 106 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 107 #, fuzzy 108 msgid "Files" 109 msgstr "_Ficheiro" 110 111 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 112 msgid "Parts" 113 msgstr "Partes" 114 115 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2334 116 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:128 117 msgid "Add" 118 msgstr "Adicionar" 119 120 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:86 121 #, fuzzy 122 msgid "Select Glyph" 123 msgstr "Escolher Símbolo" 124 125 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:185 libbirdfont/LoadCallback.vala:102 126 #: libbirdfont/Menu.vala:50 127 msgid "Open" 128 msgstr "Abrir" 129 130 #: libbirdfont/BezierTool.vala:91 131 msgid "Create Beziér curves" 132 msgstr "Criar curvas de bézier" 133 134 #: libbirdfont/BezierTool.vala:95 135 msgid "line" 136 msgstr "linha" 137 138 #: libbirdfont/BezierTool.vala:99 139 msgid "corner" 140 msgstr "canto" 141 142 #: libbirdfont/BezierTool.vala:103 143 #, fuzzy 144 msgid "on axis" 145 msgstr "no eixo" 146 147 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:178 148 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 149 msgid "Usage:" 150 msgstr "Utilização:" 151 152 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 153 msgid "BF-FILE" 154 msgstr "" 155 156 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 157 msgid "SVG-FILES ..." 158 msgstr "" 159 160 #: libbirdfont/BirdFont.vala:60 libbirdfont/BirdFont.vala:68 161 msgid "does not exist." 162 msgstr "não existe." 163 164 #: libbirdfont/BirdFont.vala:69 165 msgid "A new font will be created." 166 msgstr "Um novo tipo de letra será criado." 167 168 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 169 msgid "Failed to import" 170 msgstr "Falha ao importar" 171 172 #: libbirdfont/BirdFont.vala:92 173 msgid "Aborting" 174 msgstr "A abortar" 175 176 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 177 #, fuzzy 178 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 179 msgstr "não é o nome de um símbolo ou de um valor Unicode." 180 181 #: libbirdfont/BirdFont.vala:131 182 msgid "Unicode values must start with U+." 183 msgstr "Valores Unicode devem começar por U+." 184 185 #: libbirdfont/BirdFont.vala:157 186 msgid "Adding" 187 msgstr "A adicionar" 188 189 #: libbirdfont/BirdFont.vala:161 190 msgid "to" 191 msgstr "para" 192 193 #: libbirdfont/BirdFont.vala:163 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:76 194 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:40 195 msgid "Glyph" 196 msgstr "Símbolo" 197 198 #: libbirdfont/BirdFont.vala:167 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:150 199 #: libbirdfont/Menu.vala:488 libbirdfont/Menu.vala:490 200 #: libbirdfont/VersionList.vala:259 201 msgid "Version" 202 msgstr "Versão" 203 204 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 205 msgid "print this message" 206 msgstr "imprimir esta mensagem" 207 208 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 209 #, fuzzy 210 msgid "write files to this directory" 211 msgstr "gravar este ficheiro para esta diretoria" 212 213 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 214 #, fuzzy 215 msgid "write svg file" 216 msgstr "gravar ficheiro svg" 217 218 #: libbirdfont/BirdFont.vala:184 219 #, fuzzy 220 msgid "write ttf and eot file" 221 msgstr "gravar ficheiros ttf e eot" 222 223 #: libbirdfont/BirdFont.vala:294 224 msgid "Can't find output directory" 225 msgstr "Não é possível encontrar a diretoria de destino" 226 227 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 228 msgid "Circle" 229 msgstr "Círculo" 230 231 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 232 msgid "Crop background image" 233 msgstr "Cortar imagem de fundo" 234 235 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 236 msgid "Default Language" 237 msgstr "Idioma pré-definido" 238 239 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 240 #, fuzzy 241 msgid "Private Use Area" 242 msgstr "Área de utilização privada" 243 244 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 245 msgid "Chinese" 246 msgstr "Chinês" 247 248 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 249 msgid "English" 250 msgstr "Inglês" 251 252 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 253 msgid "Greek" 254 msgstr "Grego" 255 256 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 257 msgid "Japanese" 258 msgstr "Japonês" 259 260 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 261 msgid "Javanese" 262 msgstr "Javanês" 263 264 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 265 msgid "Latin" 266 msgstr "Latim" 267 268 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 269 msgid "Russian" 270 msgstr "Russo" 271 272 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 273 msgid "Swedish" 274 msgstr "Sueco" 275 276 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 277 msgid "Thai" 278 msgstr "Tailandês" 279 280 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 281 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 libbirdfont/ExportTool.vala:399 282 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 283 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 284 285 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 286 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 libbirdfont/ExportTool.vala:400 287 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 288 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 289 290 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 291 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:277 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 292 #: libbirdfont/Menu.vala:481 libbirdfont/TableLayout.vala:203 293 msgid "Name and Description" 294 msgstr "Nome e Descrição" 295 296 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:70 libbirdfont/MenuTab.vala:84 297 msgid "PostScript Name" 298 msgstr "Ficheiro PostScript" 299 300 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:80 libbirdfont/MenuTab.vala:89 301 #: libbirdfont/MenuTab.vala:681 302 msgid "Name" 303 msgstr "Nome" 304 305 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:90 libbirdfont/MenuTab.vala:94 306 msgid "Style" 307 msgstr "Estilo" 308 309 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:100 310 msgid "Bold" 311 msgstr "Negrito" 312 313 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:109 314 msgid "Italic" 315 msgstr "Itálico" 316 317 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:119 318 msgid "Weight" 319 msgstr "Peso" 320 321 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:129 libbirdfont/MenuTab.vala:99 322 msgid "Full Name (Name and Style)" 323 msgstr "Nome completo (Nome e Estilo)" 324 325 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:140 libbirdfont/MenuTab.vala:104 326 msgid "Unique Identifier" 327 msgstr "Identificador Único" 328 329 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:160 330 msgid "Description" 331 msgstr "Descrição" 332 333 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:171 334 msgid "Copyright" 335 msgstr "Telif Hakkı" 336 337 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:183 338 msgid "License" 339 msgstr "" 340 341 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:195 342 msgid "License URL" 343 msgstr "" 344 345 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:207 346 msgid "Trademark" 347 msgstr "" 348 349 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:219 350 msgid "Manufakturer" 351 msgstr "" 352 353 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:230 354 msgid "Designer" 355 msgstr "" 356 357 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:241 358 msgid "Vendor URL" 359 msgstr "" 360 361 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:252 362 msgid "Designer URL" 363 msgstr "" 364 365 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:119 366 msgid "Drawing Tools" 367 msgstr "Ferramenta de Desenho" 368 369 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:120 370 #, fuzzy 371 msgid "Control Point" 372 msgstr "Gestão de Ponto" 373 374 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:122 libbirdfont/Menu.vala:249 375 msgid "Layers" 376 msgstr "Camadas" 377 378 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:123 379 msgid "Stroke" 380 msgstr "Contorno" 381 382 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:124 383 msgid "Geometrical Shapes" 384 msgstr "Formas Geométricas" 385 386 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:125 libbirdfont/OverviewTools.vala:38 387 #, fuzzy 388 msgid "Zoom" 389 msgstr "_Zoom" 390 391 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126 392 #, fuzzy 393 msgid "Guidelines & Grid" 394 msgstr "Orientações & Grelha" 395 396 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:131 397 msgid "Grid Size" 398 msgstr "Tamanho da Grelha" 399 400 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:190 401 msgid "Move canvas" 402 msgstr "" 403 404 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:198 405 msgid "Delete" 406 msgstr "Eliminar" 407 408 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:205 409 msgid "Select all points or paths" 410 msgstr "" 411 412 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:221 libbirdfont/Menu.vala:99 413 #, fuzzy 414 msgid "Undo" 415 msgstr "Desfazer" 416 417 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:228 418 msgid "Insert new points on path" 419 msgstr "" 420 421 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:237 422 msgid "Create quadratic Bézier curves" 423 msgstr "Criar curvas de bezier quadráticas" 424 425 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:246 426 msgid "Create cubic Bézier curves" 427 msgstr "Criar curvas de bezier cúbicas" 428 429 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:255 430 msgid "Quadratic path with two line handles" 431 msgstr "Endereço quadrático com duas linhas" 432 433 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:264 434 msgid "Convert selected points" 435 msgstr "" 436 437 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:275 438 msgid "X coordinate" 439 msgstr "Coordenada X" 440 441 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:319 442 msgid "Y coordinate" 443 msgstr "Coordenada Y" 444 445 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:362 446 msgid "Rotation" 447 msgstr "Rotação" 448 449 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:401 libbirdfont/OverviewTools.vala:90 450 msgid "Skew" 451 msgstr "Inclinar" 452 453 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:434 454 msgid "Width" 455 msgstr "Largura" 456 457 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:459 458 msgid "Height" 459 msgstr "Altura" 460 461 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:502 462 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 463 msgstr "" 464 465 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:553 466 msgid "Symmetrical handles" 467 msgstr "" 468 469 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:583 470 #, fuzzy 471 msgid "Convert segment to line." 472 msgstr "Converter segmento para linha." 473 474 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:591 475 msgid "Create counter from outline" 476 msgstr "" 477 478 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:595 479 #, fuzzy 480 msgid "Close path" 481 msgstr "Fechar _Caminho" 482 483 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:617 484 #, fuzzy 485 msgid "Move to path to the bottom of the layer" 486 msgstr "Mover para o caminho do fundo da camada" 487 488 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:631 489 #, fuzzy 490 msgid "Flip path vertically" 491 msgstr "Virar verticalmente o caminho" 492 493 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:639 494 msgid "Flip path horizontally" 495 msgstr "Virar horizontalmente o caminho" 496 497 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:648 498 msgid "Set size for background image" 499 msgstr "Definir o tamanho da imagem de fundo" 500 501 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:686 502 msgid "Show/hide background image" 503 msgstr "Mostrar/Ocultar a imagem de fundo" 504 505 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:697 506 msgid "Insert a new background image" 507 msgstr "Inserir uma nova imagem de fundo" 508 509 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:711 libbirdfont/ThemeTab.vala:151 510 msgid "High contrast" 511 msgstr "Alto contraste" 512 513 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:725 514 msgid "Set background threshold" 515 msgstr "Definir limite do fundo" 516 517 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:744 518 msgid "Amount of autotrace details" 519 msgstr "" 520 521 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:763 522 msgid "Autotrace simplification" 523 msgstr "" 524 525 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:773 526 msgid "Autotrace background image" 527 msgstr "" 528 529 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:781 530 #, fuzzy 531 msgid "Delete background image" 532 msgstr "Selecione a imagem de fundo" 533 534 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:788 535 msgid "Add layer" 536 msgstr "Adicionar camada" 537 538 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:798 539 msgid "Show layers" 540 msgstr "" 541 542 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:808 543 msgid "Apply stroke" 544 msgstr "Aplicar contorno" 545 546 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:841 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 547 msgid "Stroke width" 548 msgstr "Largura do contorno" 549 550 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:883 551 msgid "Create outline form stroke" 552 msgstr "" 553 554 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:891 555 msgid "Butt line cap" 556 msgstr "" 557 558 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:915 559 msgid "Round line cap" 560 msgstr "" 561 562 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:940 563 msgid "Square line cap" 564 msgstr "" 565 566 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1009 567 msgid "Show guidelines" 568 msgstr "Mostrar diretrizes" 569 570 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1021 571 #, fuzzy 572 msgid "Show more guidelines" 573 msgstr "Mostrar diretrizes" 574 575 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1037 576 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 577 msgstr "Mostrar guias na margem do topo e do fundo" 578 579 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1061 580 msgid "Lock guides and grid" 581 msgstr "Bloquear guias e a grelha" 582 583 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1103 584 #, fuzzy 585 msgid "Zoom Out More" 586 msgstr "Reduzir Mais a Ampliação" 587 588 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1112 589 #, fuzzy 590 msgid "Show full glyph" 591 msgstr "Mostrar o símbolo completo" 592 593 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1119 594 #, fuzzy 595 msgid "Fit in view" 596 msgstr "Encaixar na vista" 597 598 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1126 599 #, fuzzy 600 msgid "Zoom in on background image" 601 msgstr "Cortar imagem de fundo" 602 603 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1136 604 #, fuzzy 605 msgid "Previous view" 606 msgstr "Önceki görünüm" 607 608 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1142 609 #, fuzzy 610 msgid "Next view" 611 msgstr "Sonraki görünüm" 612 613 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1349 614 msgid "Background Tools" 615 msgstr "Ferramentas de Fundo" 616 617 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1364 618 msgid "Control Points" 619 msgstr "Gestão de Pontos" 620 621 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1380 622 #, fuzzy 623 msgid "Object Tools" 624 msgstr "Ferramentas de Objecto" 625 626 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1534 627 msgid "Set size for grid" 628 msgstr "Definir o tamanho para a grelha" 629 630 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:41 libbirdfont/ExportSettings.vala:185 631 #: libbirdfont/Menu.vala:311 632 msgid "Export Settings" 633 msgstr "" 634 635 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:45 libbirdfont/ExportSettings.vala:60 636 msgid "File Name" 637 msgstr "Nome do Ficheiro" 638 639 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:75 640 msgid "Units Per Em" 641 msgstr "" 642 643 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:94 libbirdfont/RecentFiles.vala:73 644 msgid "Folder" 645 msgstr "Pasta" 646 647 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:98 648 msgid "Formats" 649 msgstr "" 650 651 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:139 652 msgid "Export" 653 msgstr "Exportar" 654 655 #: libbirdfont/ExportTool.vala:193 libbirdfont/Menu.vala:64 656 #: libbirdfont/MenuTab.vala:340 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 657 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 658 msgid "Save" 659 msgstr "Guardar" 660 661 #: libbirdfont/ExportTool.vala:398 662 msgid "Alphabet" 663 msgstr "Alfabeto" 664 665 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79 666 msgid "Select a Folder" 667 msgstr "Selecione uma Pasta" 668 669 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83 670 msgid "Folders" 671 msgstr "Pastas" 672 673 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 674 msgid "New font" 675 msgstr "Novo tipo de letra" 676 677 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 678 msgid "Open font" 679 msgstr "Abrir tipo de letra" 680 681 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 682 msgid "Save font" 683 msgstr "Guardar tipo de letra" 684 685 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:474 686 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:211 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 687 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 688 msgid "Settings" 689 msgstr "Definições" 690 691 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:42 692 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:162 693 msgid "Themes" 694 msgstr "Temas" 695 696 #: libbirdfont/Glyph.vala:2334 697 msgid "Guide" 698 msgstr "Guia" 699 700 #: libbirdfont/GridTool.vala:38 701 #, fuzzy 702 msgid "Show grid" 703 msgstr "Izgarayı göster" 704 705 #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57 706 msgid "Guides" 707 msgstr "Guias" 708 709 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:33 710 #, fuzzy 711 msgid "Zoom in" 712 msgstr "Yakınlaştır" 713 714 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:40 715 #, fuzzy 716 msgid "Zoom out" 717 msgstr "Uzaklaştır" 718 719 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:47 720 msgid "Convert the last segment to a straight line" 721 msgstr "Converter o último segmento numa linha reta" 722 723 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:55 724 msgid "Convert the last control point to a corner node" 725 msgstr "" 726 727 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:63 728 msgid "Move handle along axis" 729 msgstr "" 730 731 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 732 msgid "Kerning" 733 msgstr "Espaçamento" 734 735 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 736 msgid "The current kerning class is malformed." 737 msgstr "" 738 739 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 740 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 741 msgstr "" 742 743 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 744 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 745 msgstr "" 746 747 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:75 748 msgid "Unicode" 749 msgstr "" 750 751 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 752 msgid "Insert" 753 msgstr "Inserir" 754 755 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 libbirdfont/MainWindow.vala:218 756 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:36 libbirdfont/SpinButton.vala:208 757 msgid "Close" 758 msgstr "Fechar" 759 760 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 761 msgid "Kerning Pairs" 762 msgstr "" 763 764 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 765 msgid "No kerning pairs created." 766 msgstr "" 767 768 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:65 769 msgid "Kerning class" 770 msgstr "" 771 772 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/LayerLabel.vala:144 773 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 libbirdfont/Ligatures.vala:132 774 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 libbirdfont/Ligatures.vala:185 775 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 libbirdfont/SpacingTab.vala:233 776 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 libbirdfont/SpinButton.vala:208 777 #: libbirdfont/Theme.vala:687 778 msgid "Set" 779 msgstr "Definir" 780 781 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 782 msgid "Load kerning strings" 783 msgstr "" 784 785 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 786 msgid "Kerning Tools" 787 msgstr "" 788 789 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 790 msgid "Font Size" 791 msgstr "Tamanho da Letra" 792 793 #: libbirdfont/KerningTools.vala:62 794 msgid "Create new kerning class." 795 msgstr "" 796 797 #: libbirdfont/KerningTools.vala:73 798 msgid "Use text input to enter kerning values." 799 msgstr "" 800 801 #: libbirdfont/KerningTools.vala:81 802 msgid "Insert glyph from overview" 803 msgstr "" 804 805 #: libbirdfont/KerningTools.vala:96 806 msgid "Insert character by unicode value" 807 msgstr "Inserir caracter por valor unicode" 808 809 #: libbirdfont/KerningTools.vala:104 810 msgid "Open a text file with kerning strings first." 811 msgstr "" 812 813 #: libbirdfont/KerningTools.vala:106 814 msgid "Previous kerning string" 815 msgstr "" 816 817 #: libbirdfont/KerningTools.vala:116 818 msgid "You have reached the beginning of the list." 819 msgstr "" 820 821 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 822 msgid "Next kerning string" 823 msgstr "" 824 825 #: libbirdfont/KerningTools.vala:135 826 msgid "You have reached the end of the list." 827 msgstr "" 828 829 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:37 830 msgid "Character Sets" 831 msgstr "" 832 833 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 834 msgid "Character Set" 835 msgstr "" 836 837 #: libbirdfont/LayerLabel.vala:144 838 msgid "Layer" 839 msgstr "" 840 841 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 842 msgid "character sequence" 843 msgstr "" 844 845 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 846 msgid "ligature" 847 msgstr "" 848 849 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 850 #, fuzzy 851 msgid "substitution" 852 msgstr "substituição" 853 854 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 855 msgid "beginning" 856 msgstr "Início" 857 858 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 859 msgid "middle" 860 msgstr "meio" 861 862 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 863 msgid "end" 864 msgstr "fim" 865 866 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 867 msgid "New Ligature" 868 msgstr "" 869 870 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 871 msgid "New Contextual Substitution" 872 msgstr "" 873 874 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 875 msgid "Contextual Substitutions" 876 msgstr "" 877 878 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 879 #: libbirdfont/Menu.vala:429 880 msgid "Ligatures" 881 msgstr "" 882 883 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 884 msgid "Beginning" 885 msgstr "Início" 886 887 #: libbirdfont/Ligatures.vala:132 888 msgid "Middle" 889 msgstr "" 890 891 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 892 msgid "End" 893 msgstr "" 894 895 #: libbirdfont/Ligatures.vala:185 896 msgid "Ligature" 897 msgstr "" 898 899 #: libbirdfont/Line.vala:151 900 msgid "Position" 901 msgstr "Posição" 902 903 #: libbirdfont/Line.vala:151 904 #, fuzzy 905 msgid "Move" 906 msgstr "_Mover" 907 908 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:29 909 #, fuzzy 910 msgid "This font was made with a newer version of Birdfont." 911 msgstr "Este tipo de letra foi criado com uma nova versão do Birdfont." 912 913 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:30 914 msgid "You need to upgrade your version of Birdfont." 915 msgstr "É necessário atualizar o Birdfont." 916 917 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:34 918 msgid "This font was made with an old version of Birdfont." 919 msgstr "Este tipo de letra foi criado com uma versão antiga do Birdfont." 920 921 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:35 922 msgid "You need an older version of Birdfont to open it." 923 msgstr "" 924 "É necessário uma versão mais antiga do Birdfont para abrir este tipo de " 925 "letra." 926 927 #: libbirdfont/MainWindow.vala:218 928 msgid "Glyph sequence" 929 msgstr "Sequência de símbolos" 930 931 #: libbirdfont/Menu.vala:37 932 #, fuzzy 933 msgid "File" 934 msgstr "_Ficheiro" 935 936 #: libbirdfont/Menu.vala:43 937 #, fuzzy 938 msgid "New" 939 msgstr "_Novo" 940 941 #: libbirdfont/Menu.vala:57 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 942 #, fuzzy 943 msgid "Recent Files" 944 msgstr "Ficheiros Recentes" 945 946 #: libbirdfont/Menu.vala:71 947 #, fuzzy 948 msgid "Save As" 949 msgstr "Guardar_Como ..." 950 951 #: libbirdfont/Menu.vala:78 952 msgid "Select Character Set" 953 msgstr "" 954 955 #: libbirdfont/Menu.vala:85 956 #, fuzzy 957 msgid "Quit" 958 msgstr "_Sair" 959 960 #: libbirdfont/Menu.vala:93 961 #, fuzzy 962 msgid "Edit" 963 msgstr "_Editar" 964 965 #: libbirdfont/Menu.vala:106 966 msgid "Redo" 967 msgstr "Refazer" 968 969 #: libbirdfont/Menu.vala:113 970 #, fuzzy 971 msgid "Copy" 972 msgstr "_Copiar" 973 974 #: libbirdfont/Menu.vala:120 975 #, fuzzy 976 msgid "Paste" 977 msgstr "Co_lar" 978 979 #: libbirdfont/Menu.vala:127 980 msgid "Paste In Place" 981 msgstr "" 982 983 #: libbirdfont/Menu.vala:134 984 #, fuzzy 985 msgid "Select All Paths" 986 msgstr "Se_lecionar Todos os Caminhos" 987 988 #: libbirdfont/Menu.vala:141 989 #, fuzzy 990 msgid "Select All Glyphs" 991 msgstr "Se_lecionar Todos os Caminhos" 992 993 #: libbirdfont/Menu.vala:148 994 msgid "Move To Baseline" 995 msgstr "" 996 997 #: libbirdfont/Menu.vala:155 libbirdfont/OverView.vala:238 998 #: libbirdfont/OverView.vala:257 999 msgid "Search" 1000 msgstr "" 1001 1002 #: libbirdfont/Menu.vala:162 1003 msgid "Simplify Path" 1004 msgstr "" 1005 1006 #: libbirdfont/Menu.vala:169 1007 msgid "Merge Paths" 1008 msgstr "" 1009 1010 #: libbirdfont/Menu.vala:178 1011 #, fuzzy 1012 msgid "Close Path" 1013 msgstr "Fechar _Caminho" 1014 1015 #: libbirdfont/Menu.vala:185 1016 msgid "Glyph Sequence" 1017 msgstr "" 1018 1019 #: libbirdfont/Menu.vala:192 1020 msgid "Set Background Glyph" 1021 msgstr "" 1022 1023 #: libbirdfont/Menu.vala:199 1024 msgid "Remove Background Glyph" 1025 msgstr "" 1026 1027 #: libbirdfont/Menu.vala:206 1028 msgid "Create Guide" 1029 msgstr "Criar Guia" 1030 1031 #: libbirdfont/Menu.vala:213 1032 msgid "List Guides" 1033 msgstr "Listar Guias" 1034 1035 #: libbirdfont/Menu.vala:220 1036 #, fuzzy 1037 msgid "Select Point Above" 1038 msgstr "_Selecionar ponto acima" 1039 1040 #: libbirdfont/Menu.vala:227 1041 #, fuzzy 1042 msgid "Select Next Point" 1043 msgstr "Selecionar ponto _seguinte" 1044 1045 #: libbirdfont/Menu.vala:234 1046 #, fuzzy 1047 msgid "Select Previous Point" 1048 msgstr "Selecionar ponto _anterior" 1049 1050 #: libbirdfont/Menu.vala:241 1051 #, fuzzy 1052 msgid "Select Point Below" 1053 msgstr "Selecionar ponto a_baixo" 1054 1055 #: libbirdfont/Menu.vala:255 1056 msgid "Move Layer Up" 1057 msgstr "Mover Camada para Cima" 1058 1059 #: libbirdfont/Menu.vala:262 1060 msgid "Move Layer Down" 1061 msgstr "Mover Camada para Baixo" 1062 1063 #: libbirdfont/Menu.vala:270 1064 msgid "Import and Export" 1065 msgstr "Importar e Exportar" 1066 1067 #: libbirdfont/Menu.vala:276 1068 msgid "Export Fonts" 1069 msgstr "Exportar Tipos de Letra" 1070 1071 #: libbirdfont/Menu.vala:283 1072 #, fuzzy 1073 msgid "Export Glyph as SVG" 1074 msgstr "_Exportar glyph como SVG" 1075 1076 #: libbirdfont/Menu.vala:290 1077 msgid "Import SVG file" 1078 msgstr "Importar ficheiro SVG" 1079 1080 #: libbirdfont/Menu.vala:297 1081 msgid "Import SVG folder" 1082 msgstr "Importar pasta SVG" 1083 1084 #: libbirdfont/Menu.vala:304 1085 #, fuzzy 1086 msgid "Import Background Image" 1087 msgstr "Selecione a imagem de fundo" 1088 1089 #: libbirdfont/Menu.vala:318 libbirdfont/Preview.vala:27 1090 #, fuzzy 1091 msgid "Preview" 1092 msgstr "Önizleme" 1093 1094 #: libbirdfont/Menu.vala:326 1095 #, fuzzy 1096 msgid "Tab" 1097 msgstr "_Separador" 1098 1099 #: libbirdfont/Menu.vala:332 1100 #, fuzzy 1101 msgid "Next Tab" 1102 msgstr "Separador Segui_nte" 1103 1104 #: libbirdfont/Menu.vala:339 1105 #, fuzzy 1106 msgid "Previous Tab" 1107 msgstr "Separador An_terior" 1108 1109 #: libbirdfont/Menu.vala:346 1110 #, fuzzy 1111 msgid "Close Tab" 1112 msgstr "_Fechar Separador" 1113 1114 #: libbirdfont/Menu.vala:353 1115 #, fuzzy 1116 msgid "Close All Tabs" 1117 msgstr "Fechar _Todos os Separadores" 1118 1119 #: libbirdfont/Menu.vala:361 1120 msgid "Spacing and Kerning" 1121 msgstr "" 1122 1123 #: libbirdfont/Menu.vala:367 1124 msgid "Show Spacing Tab" 1125 msgstr "" 1126 1127 #: libbirdfont/Menu.vala:374 1128 msgid "Show Kerning Tab" 1129 msgstr "" 1130 1131 #: libbirdfont/Menu.vala:381 1132 msgid "List Kerning Pairs" 1133 msgstr "" 1134 1135 #: libbirdfont/Menu.vala:388 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 1136 msgid "Spacing Classes" 1137 msgstr "" 1138 1139 #: libbirdfont/Menu.vala:395 1140 msgid "Select Next Kerning Pair" 1141 msgstr "" 1142 1143 #: libbirdfont/Menu.vala:404 1144 msgid "Select Previous Kerning Pair" 1145 msgstr "" 1146 1147 #: libbirdfont/Menu.vala:413 1148 msgid "Load Kerning Strings" 1149 msgstr "" 1150 1151 #: libbirdfont/Menu.vala:420 1152 msgid "Reload Kerning Strings" 1153 msgstr "" 1154 1155 #: libbirdfont/Menu.vala:435 1156 msgid "Show Ligatures" 1157 msgstr "" 1158 1159 #: libbirdfont/Menu.vala:442 1160 msgid "Add Ligature" 1161 msgstr "" 1162 1163 #: libbirdfont/Menu.vala:451 1164 msgid "Git" 1165 msgstr "" 1166 1167 #: libbirdfont/Menu.vala:457 1168 msgid "Save As .bfp" 1169 msgstr "Guardar Como .bfp" 1170 1171 #: libbirdfont/Menu.vala:466 libbirdfont/OverView.vala:420 1172 msgid "Overview" 1173 msgstr "Resumo" 1174 1175 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 1176 #, fuzzy 1177 msgid "UP" 1178 msgstr "ACIMA" 1179 1180 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 1181 #, fuzzy 1182 msgid "DOWN" 1183 msgstr "ABAIXO" 1184 1185 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 1186 msgid "LEFT" 1187 msgstr "ESQUERDA" 1188 1189 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 1190 msgid "RIGHT" 1191 msgstr "DIREITA" 1192 1193 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 1194 msgid "Missing metadata in font:" 1195 msgstr "Metadados em falta no tipo de letra:" 1196 1197 #: libbirdfont/MenuTab.vala:114 1198 msgid "" 1199 "You need to choose a different name for the TTF file with Mac adjustmets." 1200 msgstr "" 1201 1202 #: libbirdfont/MenuTab.vala:132 1203 msgid "You need to save your font before exporting it." 1204 msgstr "" 1205 1206 #: libbirdfont/MenuTab.vala:175 1207 #, fuzzy 1208 msgid "Menu" 1209 msgstr "Menü" 1210 1211 #: libbirdfont/MenuTab.vala:681 1212 msgid "Add ligature" 1213 msgstr "" 1214 1215 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1216 msgid "Move paths" 1217 msgstr "Mover Caminhos" 1218 1219 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:73 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:114 1220 msgid "Glyph Substitutions" 1221 msgstr "" 1222 1223 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:79 1224 msgid "New glyph" 1225 msgstr "" 1226 1227 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:86 1228 msgid "Replacement" 1229 msgstr "" 1230 1231 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:91 1232 msgid "Tag" 1233 msgstr "" 1234 1235 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:94 1236 msgid "Stylistic Alternate" 1237 msgstr "" 1238 1239 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:98 1240 msgid "Small Caps" 1241 msgstr "" 1242 1243 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:102 1244 msgid "Capitals to Small Caps" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:106 1248 msgid "Swashes" 1249 msgstr "" 1250 1251 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:128 1252 msgid "Glyph name" 1253 msgstr "" 1254 1255 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:147 1256 msgid "All glyphs must have unique names." 1257 msgstr "" 1258 1259 #: libbirdfont/OverView.vala:238 libbirdfont/OverView.vala:257 1260 msgid "Filter" 1261 msgstr "" 1262 1263 #: libbirdfont/OverView.vala:584 1264 msgid "No glyphs in this view." 1265 msgstr "" 1266 1267 #: libbirdfont/OverView.vala:1385 1268 msgid "See also:" 1269 msgstr "Ayrıca bakınız:" 1270 1271 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1272 msgid "Overwrite TTF file?" 1273 msgstr "" 1274 1275 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1276 msgid "Overwrite" 1277 msgstr "" 1278 1279 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1280 #, fuzzy 1281 msgid "Cancel" 1282 msgstr "İptal" 1283 1284 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1285 msgid "Yes, don't ask again." 1286 msgstr "" 1287 1288 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:39 libbirdfont/OverviewTools.vala:116 1289 msgid "Transform" 1290 msgstr "Transformar" 1291 1292 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:53 1293 msgid "All Glyphs" 1294 msgstr "Todos os Símbolos" 1295 1296 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:63 1297 msgid "Default" 1298 msgstr "Pré-definido" 1299 1300 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:103 1301 msgid "Resize" 1302 msgstr "Redimensionar" 1303 1304 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:131 1305 msgid "Create alternate" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: libbirdfont/PenTool.vala:81 1309 msgid "Add new points" 1310 msgstr "Adicionar novos pontos" 1311 1312 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1313 msgid "Move control points" 1314 msgstr "Mover pontos de controlo" 1315 1316 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1317 msgid "Reload webview" 1318 msgstr "Recarregar a webview" 1319 1320 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1321 msgid "Export fonts" 1322 msgstr "Exportar tipos de letra" 1323 1324 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1325 msgid "Generate html document" 1326 msgstr "Gerar documento html" 1327 1328 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1329 msgid "No fonts created yet" 1330 msgstr "Nenhum tipo de letra criado ainda" 1331 1332 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1333 msgid "Create a New Font" 1334 msgstr "" 1335 1336 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1337 msgid "Glyphs" 1338 msgstr "" 1339 1340 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1341 msgid "Backups" 1342 msgstr "" 1343 1344 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1345 msgid "Rectangle" 1346 msgstr "" 1347 1348 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45 1349 msgid "Resize and rotate paths" 1350 msgstr "" 1351 1352 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1353 msgid "Save changes?" 1354 msgstr "" 1355 1356 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1357 msgid "Discard" 1358 msgstr "Ignorar" 1359 1360 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1361 msgid "Save?" 1362 msgstr "Guardar?" 1363 1364 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1365 msgid "Precision for pen tool" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1369 msgid "Show or hide control point handles" 1370 msgstr "" 1371 1372 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1373 msgid "Fill open paths." 1374 msgstr "Preencher caminhos abertos." 1375 1376 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1377 msgid "Use TTF units." 1378 msgstr "Usar unidades de TTF." 1379 1380 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1381 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1382 msgstr "Número de pontos adicionados pela ferramenta de mãos livres" 1383 1384 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1385 msgid "Path simplification threshold" 1386 msgstr "" 1387 1388 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1389 msgid "Color theme" 1390 msgstr "Esquema de Cor" 1391 1392 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1393 msgid "Key Bindings" 1394 msgstr "Atalhos do Teclado" 1395 1396 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1397 msgid "Character" 1398 msgstr "Caracter" 1399 1400 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1401 msgid "New spacing class" 1402 msgstr "Nova classe de espaçamento" 1403 1404 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1405 msgid "Spacing" 1406 msgstr "Espaçamento" 1407 1408 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1409 msgid "Left" 1410 msgstr "" 1411 1412 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1413 msgid "Right" 1414 msgstr "" 1415 1416 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 libbirdfont/SvgParser.vala:94 1417 #, fuzzy 1418 msgid "Import" 1419 msgstr "İçe Aktar" 1420 1421 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1422 msgid "Canvas Background" 1423 msgstr "" 1424 1425 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1426 msgid "Filled Stroke" 1427 msgstr "Contorno Preenchido" 1428 1429 #: libbirdfont/Theme.vala:423 1430 msgid "Stroke Color" 1431 msgstr "Cor do Contorno" 1432 1433 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1434 #, fuzzy 1435 msgid "Handle Color" 1436 msgstr "Gerir Cor" 1437 1438 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1439 msgid "Fill Color" 1440 msgstr "" 1441 1442 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1443 msgid "Selected Objects" 1444 msgstr "" 1445 1446 #: libbirdfont/Theme.vala:428 1447 msgid "Background 1" 1448 msgstr "" 1449 1450 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1451 msgid "Dialog Background" 1452 msgstr "" 1453 1454 #: libbirdfont/Theme.vala:430 1455 msgid "Menu Background" 1456 msgstr "" 1457 1458 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1459 msgid "Default Background" 1460 msgstr "Fundo Pré-definido" 1461 1462 #: libbirdfont/Theme.vala:433 1463 msgid "Checkbox Background" 1464 msgstr "" 1465 1466 #: libbirdfont/Theme.vala:435 1467 msgid "Foreground 1" 1468 msgstr "" 1469 1470 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1471 msgid "Text Foreground" 1472 msgstr "" 1473 1474 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1475 msgid "Table Border" 1476 msgstr "Borda da Tabela" 1477 1478 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1479 msgid "Selection Border" 1480 msgstr "" 1481 1482 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1483 #, fuzzy 1484 msgid "Overview Glyph" 1485 msgstr "Vista de Símbolos" 1486 1487 #: libbirdfont/Theme.vala:440 1488 msgid "Foreground Inverted" 1489 msgstr "" 1490 1491 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1492 msgid "Menu Foreground" 1493 msgstr "" 1494 1495 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1496 msgid "Selected Tab Foreground" 1497 msgstr "" 1498 1499 #: libbirdfont/Theme.vala:443 1500 msgid "Tab Separator" 1501 msgstr "" 1502 1503 #: libbirdfont/Theme.vala:445 1504 msgid "Highlighted 1" 1505 msgstr "" 1506 1507 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1508 msgid "Highlighted Guide" 1509 msgstr "" 1510 1511 #: libbirdfont/Theme.vala:448 1512 msgid "Grid" 1513 msgstr "" 1514 1515 #: libbirdfont/Theme.vala:450 1516 msgid "Guide 1" 1517 msgstr "" 1518 1519 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1520 msgid "Guide 2" 1521 msgstr "" 1522 1523 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1524 msgid "Guide 3" 1525 msgstr "" 1526 1527 #: libbirdfont/Theme.vala:454 1528 msgid "Button Border 1" 1529 msgstr "" 1530 1531 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1532 msgid "Button Background 1" 1533 msgstr "" 1534 1535 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1536 msgid "Button Border 2" 1537 msgstr "Borda do Botão 2" 1538 1539 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1540 msgid "Button Background 2" 1541 msgstr "Fundo do Botão 2" 1542 1543 #: libbirdfont/Theme.vala:458 1544 msgid "Button Border 3" 1545 msgstr "" 1546 1547 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1548 msgid "Button Background 3" 1549 msgstr "" 1550 1551 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1552 msgid "Button Border 4" 1553 msgstr "" 1554 1555 #: libbirdfont/Theme.vala:461 1556 msgid "Button Background 4" 1557 msgstr "" 1558 1559 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1560 msgid "Button Foreground" 1561 msgstr "" 1562 1563 #: libbirdfont/Theme.vala:464 1564 msgid "Selected Button Foreground" 1565 msgstr "" 1566 1567 #: libbirdfont/Theme.vala:466 1568 msgid "Tool Foreground" 1569 msgstr "" 1570 1571 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1572 msgid "Selected Tool Foreground" 1573 msgstr "" 1574 1575 #: libbirdfont/Theme.vala:469 1576 msgid "Text Area Background" 1577 msgstr "" 1578 1579 #: libbirdfont/Theme.vala:471 1580 msgid "Overview Item Border" 1581 msgstr "" 1582 1583 #: libbirdfont/Theme.vala:473 1584 msgid "Selected Overview Item" 1585 msgstr "" 1586 1587 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1588 msgid "Overview Item 1" 1589 msgstr "" 1590 1591 #: libbirdfont/Theme.vala:475 1592 msgid "Overview Item 2" 1593 msgstr "" 1594 1595 #: libbirdfont/Theme.vala:477 1596 msgid "Overview Selected Foreground" 1597 msgstr "" 1598 1599 #: libbirdfont/Theme.vala:478 1600 msgid "Overview Foreground" 1601 msgstr "" 1602 1603 #: libbirdfont/Theme.vala:480 1604 msgid "Glyph Count Background 1" 1605 msgstr "" 1606 1607 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1608 msgid "Glyph Count Background 2" 1609 msgstr "" 1610 1611 #: libbirdfont/Theme.vala:483 1612 msgid "Dialog Shadow" 1613 msgstr "" 1614 1615 #: libbirdfont/Theme.vala:485 1616 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1617 msgstr "" 1618 1619 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1620 msgid "Selected Cubic Control Point" 1621 msgstr "" 1622 1623 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1624 msgid "Active Cubic Control Point" 1625 msgstr "" 1626 1627 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1628 msgid "Cubic Control Point" 1629 msgstr "" 1630 1631 #: libbirdfont/Theme.vala:490 1632 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1636 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1637 msgstr "" 1638 1639 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1640 msgid "Active Quadratic Control Point" 1641 msgstr "" 1642 1643 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1644 msgid "Cubic Quadratic Point" 1645 msgstr "" 1646 1647 #: libbirdfont/Theme.vala:495 1648 msgid "Selected Control Point Handle" 1649 msgstr "" 1650 1651 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1652 msgid "Active Handle" 1653 msgstr "" 1654 1655 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1656 msgid "Control Point Handle" 1657 msgstr "" 1658 1659 #: libbirdfont/Theme.vala:499 1660 msgid "Merge" 1661 msgstr "Juntar" 1662 1663 #: libbirdfont/Theme.vala:500 1664 msgid "Spin Button" 1665 msgstr "" 1666 1667 #: libbirdfont/Theme.vala:501 1668 msgid "Active Spin Button" 1669 msgstr "" 1670 1671 #: libbirdfont/Theme.vala:502 1672 msgid "Zoom Bar Border" 1673 msgstr "" 1674 1675 #: libbirdfont/Theme.vala:503 1676 msgid "Font Name" 1677 msgstr "Nome do Tipo de Letra" 1678 1679 #: libbirdfont/Theme.vala:687 1680 msgid "New theme" 1681 msgstr "Novo tema" 1682 1683 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:118 1684 msgid "Add new theme" 1685 msgstr "Adicionar um tema novo" 1686 1687 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:120 1688 msgid "Colors" 1689 msgstr "Cores" 1690 1691 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:147 1692 msgid "Dark" 1693 msgstr "Escuro" 1694 1695 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:149 1696 msgid "Bright" 1697 msgstr "Claro" 1698 1699 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:153 1700 msgid "Custom" 1701 msgstr "Personalizado" 1702 1703 #: libbirdfont/ThemeTools.vala:30 1704 msgid "Color" 1705 msgstr "Cor" 1706 1707 #: libbirdfont/ToolItem.vala:44 1708 msgid "Shift" 1709 msgstr "" 1710 1711 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 1712 msgid "Freehand drawing" 1713 msgstr "" 1714 1715 #: libbirdfont/VersionList.vala:50 1716 msgid "New version" 1717 msgstr "Nova Versão" 1718 1719 #: birdfont/GtkWindow.vala:531 1720 msgid "Your fonts have been exported." 1721 msgstr "Os seus tipos de letra foram exportados." 1722 1723 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1724 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1725 msgstr "" 1726 1727 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1728 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1729 msgstr "" 1730 1731 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1732 msgid "use quadratic control points" 1733 msgstr "" 1734 1735 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1736 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1737 msgstr "" 1738 1739 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1740 #, fuzzy 1741 msgid "File does not exist." 1742 msgstr "não existe." 1743 1744 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1745 msgid "Unknown file format." 1746 msgstr "" 1747 1748 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1749 msgid "Writing" 1750 msgstr "Yazılıyor" 1751 1752 #~ msgid "Unique identifier" 1753 #~ msgstr "Identificador único" 1754 1755 #~ msgid "print this message\n" 1756 #~ msgstr "imprimir esta mensagem\n" 1757 1758 #~ msgid "write files to this directory\n" 1759 #~ msgstr "gravar este ficheiro para esta diretoria\n" 1760 1761 #~ msgid "write svg file\n" 1762 #~ msgstr "gravar ficheiro svg\n" 1763 1764 #~ msgid "write ttf and eot files\n" 1765 #~ msgstr "gravar ficheiros ttf e eot\n" 1766 1767 #, fuzzy 1768 #~ msgid "Recent files" 1769 #~ msgstr "Son dosyalar" 1770 1771 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1772 #~ msgstr "Carregar a base de dados de caracteres unicode" 1773 1774 #~ msgid "Stroke color" 1775 #~ msgstr "Cor da Pincelada" 1776 1777 #~ msgid "Handle color" 1778 #~ msgstr "Gerir Cor" 1779 1780 #, fuzzy 1781 #~ msgid "Select Background Image" 1782 #~ msgstr "Selecione a imagem de fundo" 1783 1784 #~ msgid "Default language" 1785 #~ msgstr "Idioma pré-definido" 1786 1787 #~ msgid "Private use area" 1788 #~ msgstr "Área de utilização privada" 1789 1790 #~ msgid "Show full unicode characters set" 1791 #~ msgstr "Mostrar o conjunto completo de carateres unicode" 1792 1793 #, fuzzy 1794 #~ msgid "Show default characters set" 1795 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de Carateres _Predefinido " 1796 1797 #, fuzzy 1798 #~ msgid "Show all characters in the font" 1799 #~ msgstr "Mostrar carateres no tipo de letra" 1800 1801 #~ msgid "Set precision" 1802 #~ msgstr "Definir Precisão" 1803 1804 #, fuzzy 1805 #~ msgid "Kerning:" 1806 #~ msgstr "Espaçamento" 1807 1808 #~ msgid "_New" 1809 #~ msgstr "_Novo" 1810 1811 #~ msgid "_Open" 1812 #~ msgstr "_Abrir" 1813 1814 #, fuzzy 1815 #~ msgid "_Recent Files" 1816 #~ msgstr "Ficheiros Recentes" 1817 1818 #~ msgid "Save _as" 1819 #~ msgstr "Guardar_Como ..." 1820 1821 #~ msgid "_Export" 1822 #~ msgstr "_Exportar" 1823 1824 #~ msgid "_Preview" 1825 #~ msgstr "_Pré-visualizar" 1826 1827 #~ msgid "_Quit" 1828 #~ msgstr "_Sair" 1829 1830 #~ msgid "_Undo" 1831 #~ msgstr "An_ular" 1832 1833 #~ msgid "_Copy" 1834 #~ msgstr "_Copiar" 1835 1836 #~ msgid "_Paste" 1837 #~ msgstr "Co_lar" 1838 1839 #, fuzzy 1840 #~ msgid "Select All Pa_ths" 1841 #~ msgstr "Se_lecionar Todos os Caminhos" 1842 1843 #, fuzzy 1844 #~ msgid "_Export Glyph as SVG" 1845 #~ msgstr "_Exportar glyph como SVG" 1846 1847 #~ msgid "_Import SVG" 1848 #~ msgstr "_Importar SVG" 1849 1850 #, fuzzy 1851 #~ msgid "Close _Path" 1852 #~ msgstr "Fechar _Caminho" 1853 1854 #, fuzzy 1855 #~ msgid "_Select Point Above" 1856 #~ msgstr "_Selecionar ponto acima" 1857 1858 #, fuzzy 1859 #~ msgid "Select _Next Point" 1860 #~ msgstr "Selecionar ponto _seguinte" 1861 1862 #, fuzzy 1863 #~ msgid "Select _Previous Point" 1864 #~ msgstr "Selecionar ponto _anterior" 1865 1866 #, fuzzy 1867 #~ msgid "Select Point _Below" 1868 #~ msgstr "Selecionar ponto a_baixo" 1869 1870 #, fuzzy 1871 #~ msgid "_Next Tab" 1872 #~ msgstr "Separador Segui_nte" 1873 1874 #, fuzzy 1875 #~ msgid "_Previous Tab" 1876 #~ msgstr "Separador An_terior" 1877 1878 #, fuzzy 1879 #~ msgid "_Close Tab" 1880 #~ msgstr "_Fechar Separador" 1881 1882 #, fuzzy 1883 #~ msgid "Close _All Tabs" 1884 #~ msgstr "Fechar _Todos os Separadores" 1885 1886 #, fuzzy 1887 #~ msgid "_Create Path" 1888 #~ msgstr "_Criar Caminho" 1889 1890 #, fuzzy 1891 #~ msgid "_Zoom" 1892 #~ msgstr "_Zoom" 1893 1894 #~ msgid "_Move" 1895 #~ msgstr "_Mover" 1896 1897 #, fuzzy 1898 #~ msgid "Show _Full Unicode Characters Set" 1899 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de _Carateres Completo Unicode" 1900 1901 #, fuzzy 1902 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1903 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de Carateres _Predefinido " 1904 1905 #, fuzzy 1906 #~ msgid "Show Characters in Font" 1907 #~ msgstr "Mostrar Carateres no Tipo de Letra" 1908 1909 #, fuzzy 1910 #~ msgid "Add New _Grid Item" 1911 #~ msgstr "Adicionar Novo Item da _Grelha" 1912 1913 #, fuzzy 1914 #~ msgid "Remove Gr_id Item" 1915 #~ msgstr "Remover Item da Gr_elha" 1916 1917 #, fuzzy 1918 #~ msgid "_Zoom In" 1919 #~ msgstr "_Zoom +" 1920 1921 #, fuzzy 1922 #~ msgid "Zoom _Out" 1923 #~ msgstr "Zoo_m -" 1924 1925 #~ msgid "_File" 1926 #~ msgstr "_Ficheiro" 1927 1928 #~ msgid "_Edit" 1929 #~ msgstr "_Editar" 1930 1931 #~ msgid "_Tab" 1932 #~ msgstr "_Separador" 1933 1934 #~ msgid "T_ool" 1935 #~ msgstr "_Ferramenta" 1936 1937 #~ msgid "_Kerning" 1938 #~ msgstr "_Espaçamento" 1939 1940 #~ msgid "_Close tab" 1941 #~ msgstr "_Fechar Separador" 1942 1943 #~ msgid "Show _full unicode characters set" 1944 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de _Carateres Completo Unicode" 1945 1946 #~ msgid "Set contrast for background image" 1947 #~ msgstr "Definir o contraste para a imagem de fundo" 1948 1949 #~ msgid "Backgrounds" 1950 #~ msgstr "Fundos" 1951 1952 #, fuzzy 1953 #~ msgid "Creating thumbnails" 1954 #~ msgstr "Küçük resimler oluşturuluyor" 1955 1956 #~ msgid "Merge paths" 1957 #~ msgstr "Unir Caminhos" 1958 1959 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1960 #~ msgstr "" 1961 #~ "Clique direito para adicionar novos pontos, clique esquerdo para mover os " 1962 #~ "pontos" 1963 1964 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1965 #~ msgstr "e clique duplo para adicionar novo ponto no caminho." 1966 1967 #~ msgid "Zoom to scale 1:1" 1968 #~ msgstr "Zoom à escala 1:1" 1969 1970 #, fuzzy 1971 #~ msgid "Zoom in background image" 1972 #~ msgstr "Cortar imagem de fundo" 1973 1974 #, fuzzy 1975 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1" 1976 #~ msgstr "Zoom à E_scala 1:1" 1977 1978 #~ msgid "Recover" 1979 #~ msgstr "Kurtar" 1980 1981 #~ msgid "Delete all" 1982 #~ msgstr "Tümünü sil" 1983 1984 #~ msgid "Update name & description" 1985 #~ msgstr "İsim & açıklamayı güncelle" 1986 1987 #~ msgid "Create a new font" 1988 #~ msgstr "Yeni bir yazı tipi oluştur" 1989 1990 #~ msgid "Preferences" 1991 #~ msgstr "Tercihler" 1992 1993 #~ msgid "Continue" 1994 #~ msgstr "Devam" 1995 1996 #~ msgid "_Save" 1997 #~ msgstr "_Guardar" 1998 1999 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts" 2000 #~ msgstr "Exportar Tipos de Letra SVG, TTF e EOT" 2001 2002 #~ msgid "Export SVG font and view the result" 2003 #~ msgstr "Exportar o tipo de letra SVG e ver o resultado" 2004 2005 #~ msgid "Continue and don't ask me again." 2006 #~ msgstr "Continuar e não voltar a perguntar." 2007 2008 #~ msgid "Use left command key (⌘) + click to add new points" 2009 #~ msgstr "" 2010 #~ "Utilizar a chave de comando esquerda (⌘) + clique para adicionar novos " 2011 #~ "pontos" 2012 2013 #~ msgid "Save as" 2014 #~ msgstr "Guardar Como ..." 2015 2016 #, fuzzy 2017 #~ msgid "Show all characters in font" 2018 #~ msgstr "Mostrar carateres no tipo de letra" 2019 2020 #~ msgid "_Select all paths" 2021 #~ msgstr "Se_lecionar Todos os Caminhos" 2022 2023 #~ msgid "_Export glyph as SVG" 2024 #~ msgstr "_Exportar glyph como SVG" 2025 2026 #~ msgid "Close _path" 2027 #~ msgstr "Fechar _Caminho" 2028 2029 #~ msgid "_Select point above" 2030 #~ msgstr "_Selecionar ponto acima" 2031 2032 #~ msgid "Select _next point" 2033 #~ msgstr "Selecionar ponto _seguinte" 2034 2035 #~ msgid "Select _previous point" 2036 #~ msgstr "Selecionar ponto _anterior" 2037 2038 #~ msgid "Select point _below" 2039 #~ msgstr "Selecionar ponto a_baixo" 2040 2041 #~ msgid "_Next tab" 2042 #~ msgstr "Separador Segui_nte" 2043 2044 #~ msgid "_Previous tab" 2045 #~ msgstr "Separador An_terior" 2046 2047 #~ msgid "Close _all tabs" 2048 #~ msgstr "Fechar _Todos os Separadores" 2049 2050 #~ msgid "_Create path" 2051 #~ msgstr "_Criar Caminho" 2052 2053 #~ msgid "Show de_fault characters set" 2054 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de Carateres _Predefinido " 2055 2056 #~ msgid "Show characters in font" 2057 #~ msgstr "Mostrar Carateres no Tipo de Letra" 2058 2059 #~ msgid "Add new _grid item" 2060 #~ msgstr "Adicionar Novo Item da _Grelha" 2061 2062 #~ msgid "Remove gr_id item" 2063 #~ msgstr "Remover Item da Gr_elha" 2064 2065 #~ msgid "_Zoom in" 2066 #~ msgstr "_Zoom +" 2067 2068 #~ msgid "Zoom _out" 2069 #~ msgstr "Zoo_m -" 2070 2071 #~ msgid "Zoom to _scale 1:1" 2072 #~ msgstr "Zoom à E_scala 1:1" 2073 2074 #~ msgid "Add new point on path" 2075 #~ msgstr "Adicionar novo ponto no caminho" 2076