The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

pt.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/pt.po.
Update translations
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-08-18 12:46+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-07-23 20:53+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: pt\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 19 "X-POOTLE-MTIME: 1437684801.000000\n" 20 21 #: libbirdfont/Argument.vala:276 22 msgid "Usage" 23 msgstr "Uso" 24 25 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179 26 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 27 #, fuzzy 28 msgid "FILE" 29 msgstr "FICHEIRO" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 #, fuzzy 34 msgid "OPTION" 35 msgstr "OPÇÃO" 36 37 #: libbirdfont/Argument.vala:280 38 #, fuzzy 39 msgid "enable Android customizations" 40 msgstr "ativar personalizações Android" 41 42 #: libbirdfont/Argument.vala:281 43 msgid "show coordinate in glyph view" 44 msgstr "Mostrar coordenadas com o glifo" 45 46 #: libbirdfont/Argument.vala:282 47 msgid "exit if a test case fails" 48 msgstr "sair do teste em caso de falha" 49 50 #: libbirdfont/Argument.vala:283 51 msgid "treat warnings as fatal" 52 msgstr "Considerar os avisos como erros" 53 54 #: libbirdfont/Argument.vala:284 55 #, fuzzy 56 msgid "show this message" 57 msgstr "mostrar esta mensagem" 58 59 #: libbirdfont/Argument.vala:285 60 #, fuzzy 61 msgid "write a log file" 62 msgstr "gravar ficheiro de registo" 63 64 #: libbirdfont/Argument.vala:286 65 #, fuzzy 66 msgid "enable Machintosh customizations" 67 msgstr "Machintosh özelleştirmelerini etkinleştir" 68 69 #: libbirdfont/Argument.vala:287 70 #, fuzzy 71 msgid "enable Windows customizations" 72 msgstr "Machintosh özelleştirmelerini etkinleştir" 73 74 #: libbirdfont/Argument.vala:288 75 msgid "don't translate" 76 msgstr "não traduzir" 77 78 #: libbirdfont/Argument.vala:289 79 msgid "sleep between each command in test suite" 80 msgstr "Fazer pausas entre cada comando no conjunto de testes" 81 82 #: libbirdfont/Argument.vala:290 83 msgid "run test case" 84 msgstr "correr o teste de casos" 85 86 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 87 msgid "Select background" 88 msgstr "Selecionar fundo" 89 90 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 91 msgid "Background Image" 92 msgstr "Imagem de fundo" 93 94 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 95 msgid "Move, resize and rotate background image" 96 msgstr "Mover, redimensionar e rodar a imagem de fundo" 97 98 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 99 msgid "Select background image" 100 msgstr "Selecione a imagem de fundo" 101 102 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 103 msgid "Images" 104 msgstr "Imagens" 105 106 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94 107 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 108 #, fuzzy 109 msgid "Files" 110 msgstr "_Ficheiro" 111 112 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 113 msgid "Parts" 114 msgstr "Partes" 115 116 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2317 117 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 118 msgid "Add" 119 msgstr "Adicionar" 120 121 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:86 122 msgid "Select Glyph" 123 msgstr "" 124 125 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:185 libbirdfont/LoadCallback.vala:102 126 #: libbirdfont/Menu.vala:50 127 msgid "Open" 128 msgstr "Abrir" 129 130 #: libbirdfont/BezierTool.vala:91 131 msgid "Create Beziér curves" 132 msgstr "Criar curvas de bézier" 133 134 #: libbirdfont/BezierTool.vala:95 135 msgid "line" 136 msgstr "" 137 138 #: libbirdfont/BezierTool.vala:99 139 msgid "corner" 140 msgstr "" 141 142 #: libbirdfont/BezierTool.vala:103 143 msgid "on axis" 144 msgstr "" 145 146 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:177 147 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 148 msgid "Usage:" 149 msgstr "Utilização:" 150 151 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 152 msgid "BF-FILE" 153 msgstr "" 154 155 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 156 msgid "SVG-FILES ..." 157 msgstr "" 158 159 #: libbirdfont/BirdFont.vala:59 libbirdfont/BirdFont.vala:67 160 msgid "does not exist." 161 msgstr "não existe." 162 163 #: libbirdfont/BirdFont.vala:68 164 msgid "A new font will be created." 165 msgstr "" 166 167 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 168 msgid "Failed to import" 169 msgstr "" 170 171 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 172 msgid "Aborting" 173 msgstr "" 174 175 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 176 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 177 msgstr "" 178 179 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 180 msgid "Unicode values must start with U+." 181 msgstr "" 182 183 #: libbirdfont/BirdFont.vala:156 184 msgid "Adding" 185 msgstr "" 186 187 #: libbirdfont/BirdFont.vala:160 188 msgid "to" 189 msgstr "" 190 191 #: libbirdfont/BirdFont.vala:162 192 msgid "Glyph" 193 msgstr "" 194 195 #: libbirdfont/BirdFont.vala:166 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:135 196 #: libbirdfont/Menu.vala:482 libbirdfont/Menu.vala:484 197 #: libbirdfont/VersionList.vala:259 birdfont/GtkWindow.vala:955 198 #, fuzzy 199 msgid "Version" 200 msgstr "Sürüm" 201 202 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 203 #, fuzzy 204 msgid "print this message" 205 msgstr "imprimir esta mensagem\n" 206 207 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 208 #, fuzzy 209 msgid "write files to this directory" 210 msgstr "gravar este ficheiro para esta diretoria\n" 211 212 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 213 #, fuzzy 214 msgid "write svg file" 215 msgstr "gravar ficheiro svg\n" 216 217 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 218 #, fuzzy 219 msgid "write ttf and eot file" 220 msgstr "gravar ficheiros ttf e eot\n" 221 222 #: libbirdfont/BirdFont.vala:297 223 msgid "Can't find output directory" 224 msgstr "Não é possível encontrar a diretoria de destino" 225 226 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 227 msgid "Circle" 228 msgstr "Círculo" 229 230 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 231 msgid "Crop background image" 232 msgstr "Cortar imagem de fundo" 233 234 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 235 #, fuzzy 236 msgid "Default Language" 237 msgstr "Idioma pré-definido" 238 239 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 240 #, fuzzy 241 msgid "Private Use Area" 242 msgstr "Área de utilização privada" 243 244 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 245 msgid "Chinese" 246 msgstr "Chinês" 247 248 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 249 msgid "English" 250 msgstr "Inglês" 251 252 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 253 msgid "Greek" 254 msgstr "Grego" 255 256 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 257 msgid "Japanese" 258 msgstr "Japonês" 259 260 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 261 msgid "Javanese" 262 msgstr "Javanês" 263 264 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 265 msgid "Latin" 266 msgstr "" 267 268 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 269 msgid "Russian" 270 msgstr "Russo" 271 272 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 273 msgid "Swedish" 274 msgstr "Sueco" 275 276 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 277 msgid "Thai" 278 msgstr "" 279 280 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 281 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 libbirdfont/ExportTool.vala:365 282 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 283 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 284 285 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 286 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 libbirdfont/ExportTool.vala:366 287 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 288 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 289 290 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52 291 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:182 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 292 #: libbirdfont/Menu.vala:475 libbirdfont/TableLayout.vala:203 293 msgid "Name and Description" 294 msgstr "" 295 296 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84 297 #: birdfont/GtkWindow.vala:899 298 msgid "PostScript Name" 299 msgstr "" 300 301 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89 302 #: libbirdfont/MenuTab.vala:626 birdfont/GtkWindow.vala:906 303 msgid "Name" 304 msgstr "Nome" 305 306 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94 307 #: birdfont/GtkWindow.vala:913 308 msgid "Style" 309 msgstr "" 310 311 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 birdfont/GtkWindow.vala:919 312 msgid "Bold" 313 msgstr "" 314 315 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 birdfont/GtkWindow.vala:926 316 msgid "Italic" 317 msgstr "" 318 319 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 birdfont/GtkWindow.vala:934 320 msgid "Weight" 321 msgstr "" 322 323 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99 324 msgid "Full Name (Name and Style)" 325 msgstr "" 326 327 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:125 libbirdfont/MenuTab.vala:104 328 msgid "Unique Identifier" 329 msgstr "" 330 331 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:145 birdfont/GtkWindow.vala:962 332 msgid "Description" 333 msgstr "Descrição" 334 335 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:156 birdfont/GtkWindow.vala:970 336 msgid "Copyright" 337 msgstr "Telif Hakkı" 338 339 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:119 340 msgid "Drawing Tools" 341 msgstr "" 342 343 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:120 344 msgid "Control Point" 345 msgstr "" 346 347 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:122 libbirdfont/Menu.vala:243 348 msgid "Layers" 349 msgstr "" 350 351 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:123 352 msgid "Stroke" 353 msgstr "" 354 355 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:124 356 msgid "Geometrical Shapes" 357 msgstr "" 358 359 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:125 libbirdfont/OverviewTools.vala:38 360 #, fuzzy 361 msgid "Zoom" 362 msgstr "_Zoom" 363 364 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126 365 msgid "Guidelines & Grid" 366 msgstr "" 367 368 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:131 369 msgid "Grid Size" 370 msgstr "" 371 372 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:190 373 msgid "Move canvas" 374 msgstr "" 375 376 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:198 377 msgid "Delete" 378 msgstr "" 379 380 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:205 381 msgid "Select all points or paths" 382 msgstr "" 383 384 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:221 libbirdfont/Menu.vala:99 385 #, fuzzy 386 msgid "Undo" 387 msgstr "Desfazer" 388 389 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:228 390 msgid "Insert new points on path" 391 msgstr "" 392 393 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:237 394 msgid "Create quadratic Bézier curves" 395 msgstr "Criar curvas de bezier quadráticas" 396 397 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:246 398 msgid "Create cubic Bézier curves" 399 msgstr "Criar curvas de bezier cúbicas" 400 401 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:255 402 msgid "Quadratic path with two line handles" 403 msgstr "Endereço quadrático com duas linhas" 404 405 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:264 406 msgid "Convert selected points" 407 msgstr "" 408 409 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:275 410 msgid "X coordinate" 411 msgstr "" 412 413 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:319 414 msgid "Y coordinate" 415 msgstr "" 416 417 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:362 418 msgid "Rotation" 419 msgstr "" 420 421 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:401 libbirdfont/OverviewTools.vala:89 422 msgid "Skew" 423 msgstr "" 424 425 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:434 426 msgid "Width" 427 msgstr "" 428 429 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:459 430 msgid "Height" 431 msgstr "" 432 433 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:502 434 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 435 msgstr "" 436 437 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:553 438 msgid "Symmetrical handles" 439 msgstr "" 440 441 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:583 442 msgid "Convert segment to line." 443 msgstr "" 444 445 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:591 446 msgid "Create counter from outline" 447 msgstr "" 448 449 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:595 450 #, fuzzy 451 msgid "Close path" 452 msgstr "Fechar _Caminho" 453 454 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:617 455 msgid "Move to path to the bottom of the layer" 456 msgstr "" 457 458 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:631 459 msgid "Flip path vertically" 460 msgstr "" 461 462 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:639 463 msgid "Flip path horizontally" 464 msgstr "" 465 466 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:648 467 msgid "Set size for background image" 468 msgstr "Definir o tamanho da imagem de fundo" 469 470 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:686 471 msgid "Show/hide background image" 472 msgstr "Mostrar/Ocultar a imagem de fundo" 473 474 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:697 475 msgid "Insert a new background image" 476 msgstr "Inserir uma nova imagem de fundo" 477 478 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:711 libbirdfont/ThemeTab.vala:151 479 msgid "High contrast" 480 msgstr "" 481 482 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:725 483 msgid "Set background threshold" 484 msgstr "" 485 486 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:743 487 msgid "Amount of autotrace details" 488 msgstr "" 489 490 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:761 491 msgid "Autotrace simplification" 492 msgstr "" 493 494 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:778 495 msgid "Autotrace background image" 496 msgstr "" 497 498 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:787 499 #, fuzzy 500 msgid "Delete background image" 501 msgstr "Selecione a imagem de fundo" 502 503 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:794 504 msgid "Add layer" 505 msgstr "" 506 507 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:804 508 msgid "Show layers" 509 msgstr "" 510 511 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:814 512 msgid "Apply stroke" 513 msgstr "" 514 515 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:847 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 516 msgid "Stroke width" 517 msgstr "Largura da Pincelada " 518 519 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:889 520 msgid "Create outline form stroke" 521 msgstr "" 522 523 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:897 524 msgid "Butt line cap" 525 msgstr "" 526 527 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:921 528 msgid "Round line cap" 529 msgstr "" 530 531 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:946 532 msgid "Square line cap" 533 msgstr "" 534 535 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1015 536 msgid "Show guidelines" 537 msgstr "Mostrar diretrizes" 538 539 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1027 540 #, fuzzy 541 msgid "Show more guidelines" 542 msgstr "Mostrar diretrizes" 543 544 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1043 545 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 546 msgstr "" 547 548 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1067 549 msgid "Lock guides and grid" 550 msgstr "" 551 552 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1109 553 msgid "Zoom Out More" 554 msgstr "" 555 556 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1118 557 msgid "Show full glyph" 558 msgstr "" 559 560 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1125 561 msgid "Fit in view" 562 msgstr "" 563 564 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1132 565 #, fuzzy 566 msgid "Zoom in on background image" 567 msgstr "Cortar imagem de fundo" 568 569 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1142 570 #, fuzzy 571 msgid "Previous view" 572 msgstr "Önceki görünüm" 573 574 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1148 575 #, fuzzy 576 msgid "Next view" 577 msgstr "Sonraki görünüm" 578 579 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1355 580 msgid "Background Tools" 581 msgstr "" 582 583 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1370 584 msgid "Control Points" 585 msgstr "" 586 587 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1386 588 msgid "Object Tools" 589 msgstr "" 590 591 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1538 592 msgid "Set size for grid" 593 msgstr "Definir o tamanho para a grelha" 594 595 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:41 libbirdfont/ExportSettings.vala:185 596 #: libbirdfont/Menu.vala:305 597 msgid "Export Settings" 598 msgstr "" 599 600 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:45 libbirdfont/ExportSettings.vala:60 601 msgid "File Name" 602 msgstr "" 603 604 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:75 605 msgid "Units Per Em" 606 msgstr "" 607 608 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:94 libbirdfont/RecentFiles.vala:73 609 msgid "Folder" 610 msgstr "" 611 612 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:98 613 msgid "Formats" 614 msgstr "" 615 616 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:139 617 msgid "Export" 618 msgstr "Exportar" 619 620 #: libbirdfont/ExportTool.vala:193 libbirdfont/Menu.vala:64 621 #: libbirdfont/MenuTab.vala:284 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 622 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 623 msgid "Save" 624 msgstr "Guardar" 625 626 #: libbirdfont/ExportTool.vala:364 627 msgid "Alphabet" 628 msgstr "" 629 630 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79 631 msgid "Select a Folder" 632 msgstr "" 633 634 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83 635 msgid "Folders" 636 msgstr "" 637 638 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 639 msgid "New font" 640 msgstr "" 641 642 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 643 msgid "Open font" 644 msgstr "" 645 646 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 647 msgid "Save font" 648 msgstr "" 649 650 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:468 651 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:211 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 652 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 653 msgid "Settings" 654 msgstr "" 655 656 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:42 657 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:162 658 msgid "Themes" 659 msgstr "" 660 661 #: libbirdfont/Glyph.vala:2317 662 msgid "Guide" 663 msgstr "" 664 665 #: libbirdfont/GridTool.vala:38 666 #, fuzzy 667 msgid "Show grid" 668 msgstr "Izgarayı göster" 669 670 #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57 671 msgid "Guides" 672 msgstr "" 673 674 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:33 675 #, fuzzy 676 msgid "Zoom in" 677 msgstr "Yakınlaştır" 678 679 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:40 680 #, fuzzy 681 msgid "Zoom out" 682 msgstr "Uzaklaştır" 683 684 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:47 685 msgid "Convert the last segment to a straight line" 686 msgstr "" 687 688 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:55 689 msgid "Convert the last control point to a corner node" 690 msgstr "" 691 692 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:63 693 msgid "Move handle along axis" 694 msgstr "" 695 696 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 697 msgid "Kerning" 698 msgstr "Espaçamento" 699 700 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 701 msgid "The current kerning class is malformed." 702 msgstr "" 703 704 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 705 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 706 msgstr "" 707 708 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 709 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 710 msgstr "" 711 712 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:74 713 msgid "Unicode" 714 msgstr "" 715 716 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 717 msgid "Insert" 718 msgstr "" 719 720 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 libbirdfont/MainWindow.vala:218 721 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:36 libbirdfont/SpinButton.vala:208 722 msgid "Close" 723 msgstr "" 724 725 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 726 msgid "Kerning Pairs" 727 msgstr "" 728 729 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 730 msgid "No kerning pairs created." 731 msgstr "" 732 733 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 734 msgid "Kerning class" 735 msgstr "" 736 737 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/LayerLabel.vala:144 738 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 libbirdfont/Ligatures.vala:132 739 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 libbirdfont/Ligatures.vala:185 740 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 libbirdfont/SpacingTab.vala:233 741 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 libbirdfont/SpinButton.vala:208 742 #: libbirdfont/Theme.vala:687 743 msgid "Set" 744 msgstr "" 745 746 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 747 msgid "Load kerning strings" 748 msgstr "" 749 750 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 751 msgid "Kerning Tools" 752 msgstr "" 753 754 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 755 msgid "Font Size" 756 msgstr "" 757 758 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 759 msgid "Create new kerning class." 760 msgstr "" 761 762 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 763 msgid "Use text input to enter kerning values." 764 msgstr "" 765 766 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 767 msgid "Insert glyph from overview" 768 msgstr "" 769 770 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 771 msgid "Insert character by unicode value" 772 msgstr "" 773 774 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 775 msgid "Open a text file with kerning strings first." 776 msgstr "" 777 778 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 779 msgid "Previous kerning string" 780 msgstr "" 781 782 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 783 msgid "You have reached the beginning of the list." 784 msgstr "" 785 786 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 787 msgid "Next kerning string" 788 msgstr "" 789 790 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 791 msgid "You have reached the end of the list." 792 msgstr "" 793 794 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:37 795 msgid "Character Sets" 796 msgstr "" 797 798 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 799 msgid "Character Set" 800 msgstr "" 801 802 #: libbirdfont/LayerLabel.vala:144 803 msgid "Layer" 804 msgstr "" 805 806 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 807 msgid "character sequence" 808 msgstr "" 809 810 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 811 msgid "ligature" 812 msgstr "" 813 814 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 815 msgid "substitution" 816 msgstr "" 817 818 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 819 msgid "beginning" 820 msgstr "" 821 822 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 823 msgid "middle" 824 msgstr "" 825 826 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 827 msgid "end" 828 msgstr "" 829 830 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 831 msgid "New Ligature" 832 msgstr "" 833 834 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 835 msgid "New Contextual Substitution" 836 msgstr "" 837 838 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 839 msgid "Contextual Substitutions" 840 msgstr "" 841 842 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 843 #: libbirdfont/Menu.vala:423 844 msgid "Ligatures" 845 msgstr "" 846 847 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 848 msgid "Beginning" 849 msgstr "" 850 851 #: libbirdfont/Ligatures.vala:132 852 msgid "Middle" 853 msgstr "" 854 855 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 856 msgid "End" 857 msgstr "" 858 859 #: libbirdfont/Ligatures.vala:185 libbirdfont/OverView.vala:1304 860 msgid "Ligature" 861 msgstr "" 862 863 #: libbirdfont/Line.vala:151 864 msgid "Position" 865 msgstr "" 866 867 #: libbirdfont/Line.vala:151 868 #, fuzzy 869 msgid "Move" 870 msgstr "_Mover" 871 872 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:29 873 msgid "This font was made with a newer version of Birdfont." 874 msgstr "" 875 876 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:30 877 msgid "You need to upgrade your version of Birdfont." 878 msgstr "" 879 880 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:34 881 msgid "This font was made with an old version of Birdfont." 882 msgstr "" 883 884 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:35 885 msgid "You need an older version of Birdfont to open it." 886 msgstr "" 887 888 #: libbirdfont/MainWindow.vala:218 889 msgid "Glyph sequence" 890 msgstr "" 891 892 #: libbirdfont/Menu.vala:37 893 #, fuzzy 894 msgid "File" 895 msgstr "_Ficheiro" 896 897 #: libbirdfont/Menu.vala:43 898 #, fuzzy 899 msgid "New" 900 msgstr "_Novo" 901 902 #: libbirdfont/Menu.vala:57 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 903 #, fuzzy 904 msgid "Recent Files" 905 msgstr "Ficheiros Recentes" 906 907 #: libbirdfont/Menu.vala:71 908 #, fuzzy 909 msgid "Save As" 910 msgstr "Guardar_Como ..." 911 912 #: libbirdfont/Menu.vala:78 913 msgid "Select Character Set" 914 msgstr "" 915 916 #: libbirdfont/Menu.vala:85 917 #, fuzzy 918 msgid "Quit" 919 msgstr "_Sair" 920 921 #: libbirdfont/Menu.vala:93 922 #, fuzzy 923 msgid "Edit" 924 msgstr "_Editar" 925 926 #: libbirdfont/Menu.vala:106 927 msgid "Redo" 928 msgstr "" 929 930 #: libbirdfont/Menu.vala:113 931 #, fuzzy 932 msgid "Copy" 933 msgstr "_Copiar" 934 935 #: libbirdfont/Menu.vala:120 936 #, fuzzy 937 msgid "Paste" 938 msgstr "Co_lar" 939 940 #: libbirdfont/Menu.vala:127 941 msgid "Paste In Place" 942 msgstr "" 943 944 #: libbirdfont/Menu.vala:134 945 #, fuzzy 946 msgid "Select All Paths" 947 msgstr "Se_lecionar Todos os Caminhos" 948 949 #: libbirdfont/Menu.vala:141 950 msgid "Move To Baseline" 951 msgstr "" 952 953 #: libbirdfont/Menu.vala:148 libbirdfont/OverView.vala:208 954 #: libbirdfont/OverView.vala:227 955 msgid "Search" 956 msgstr "" 957 958 #: libbirdfont/Menu.vala:155 959 msgid "Simplify Path" 960 msgstr "" 961 962 #: libbirdfont/Menu.vala:162 963 msgid "Merge Paths" 964 msgstr "" 965 966 #: libbirdfont/Menu.vala:172 967 #, fuzzy 968 msgid "Close Path" 969 msgstr "Fechar _Caminho" 970 971 #: libbirdfont/Menu.vala:179 972 msgid "Glyph Sequence" 973 msgstr "" 974 975 #: libbirdfont/Menu.vala:186 976 msgid "Set Background Glyph" 977 msgstr "" 978 979 #: libbirdfont/Menu.vala:193 980 msgid "Remove Background Glyph" 981 msgstr "" 982 983 #: libbirdfont/Menu.vala:200 984 msgid "Create Guide" 985 msgstr "" 986 987 #: libbirdfont/Menu.vala:207 988 msgid "List Guides" 989 msgstr "" 990 991 #: libbirdfont/Menu.vala:214 992 #, fuzzy 993 msgid "Select Point Above" 994 msgstr "_Selecionar ponto acima" 995 996 #: libbirdfont/Menu.vala:221 997 #, fuzzy 998 msgid "Select Next Point" 999 msgstr "Selecionar ponto _seguinte" 1000 1001 #: libbirdfont/Menu.vala:228 1002 #, fuzzy 1003 msgid "Select Previous Point" 1004 msgstr "Selecionar ponto _anterior" 1005 1006 #: libbirdfont/Menu.vala:235 1007 #, fuzzy 1008 msgid "Select Point Below" 1009 msgstr "Selecionar ponto a_baixo" 1010 1011 #: libbirdfont/Menu.vala:249 1012 msgid "Move Layer Up" 1013 msgstr "" 1014 1015 #: libbirdfont/Menu.vala:256 1016 msgid "Move Layer Down" 1017 msgstr "" 1018 1019 #: libbirdfont/Menu.vala:264 1020 msgid "Import and Export" 1021 msgstr "" 1022 1023 #: libbirdfont/Menu.vala:270 1024 msgid "Export Fonts" 1025 msgstr "" 1026 1027 #: libbirdfont/Menu.vala:277 1028 #, fuzzy 1029 msgid "Export Glyph as SVG" 1030 msgstr "_Exportar glyph como SVG" 1031 1032 #: libbirdfont/Menu.vala:284 1033 msgid "Import SVG file" 1034 msgstr "" 1035 1036 #: libbirdfont/Menu.vala:291 1037 msgid "Import SVG folder" 1038 msgstr "" 1039 1040 #: libbirdfont/Menu.vala:298 1041 #, fuzzy 1042 msgid "Import Background Image" 1043 msgstr "Selecione a imagem de fundo" 1044 1045 #: libbirdfont/Menu.vala:312 libbirdfont/Preview.vala:27 1046 #, fuzzy 1047 msgid "Preview" 1048 msgstr "Önizleme" 1049 1050 #: libbirdfont/Menu.vala:320 1051 #, fuzzy 1052 msgid "Tab" 1053 msgstr "_Separador" 1054 1055 #: libbirdfont/Menu.vala:326 1056 #, fuzzy 1057 msgid "Next Tab" 1058 msgstr "Separador Segui_nte" 1059 1060 #: libbirdfont/Menu.vala:333 1061 #, fuzzy 1062 msgid "Previous Tab" 1063 msgstr "Separador An_terior" 1064 1065 #: libbirdfont/Menu.vala:340 1066 #, fuzzy 1067 msgid "Close Tab" 1068 msgstr "_Fechar Separador" 1069 1070 #: libbirdfont/Menu.vala:347 1071 #, fuzzy 1072 msgid "Close All Tabs" 1073 msgstr "Fechar _Todos os Separadores" 1074 1075 #: libbirdfont/Menu.vala:355 1076 msgid "Spacing and Kerning" 1077 msgstr "" 1078 1079 #: libbirdfont/Menu.vala:361 1080 msgid "Show Spacing Tab" 1081 msgstr "" 1082 1083 #: libbirdfont/Menu.vala:368 1084 msgid "Show Kerning Tab" 1085 msgstr "" 1086 1087 #: libbirdfont/Menu.vala:375 1088 msgid "List Kerning Pairs" 1089 msgstr "" 1090 1091 #: libbirdfont/Menu.vala:382 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 1092 msgid "Spacing Classes" 1093 msgstr "" 1094 1095 #: libbirdfont/Menu.vala:389 1096 msgid "Select Next Kerning Pair" 1097 msgstr "" 1098 1099 #: libbirdfont/Menu.vala:398 1100 msgid "Select Previous Kerning Pair" 1101 msgstr "" 1102 1103 #: libbirdfont/Menu.vala:407 1104 msgid "Load Kerning Strings" 1105 msgstr "" 1106 1107 #: libbirdfont/Menu.vala:414 1108 msgid "Reload Kerning Strings" 1109 msgstr "" 1110 1111 #: libbirdfont/Menu.vala:429 1112 msgid "Show Ligatures" 1113 msgstr "" 1114 1115 #: libbirdfont/Menu.vala:436 1116 msgid "Add Ligature" 1117 msgstr "" 1118 1119 #: libbirdfont/Menu.vala:445 1120 msgid "Git" 1121 msgstr "" 1122 1123 #: libbirdfont/Menu.vala:451 1124 msgid "Save As .bfp" 1125 msgstr "" 1126 1127 #: libbirdfont/Menu.vala:460 libbirdfont/OverView.vala:390 1128 msgid "Overview" 1129 msgstr "Resumo" 1130 1131 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 1132 msgid "UP" 1133 msgstr "" 1134 1135 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 1136 msgid "DOWN" 1137 msgstr "" 1138 1139 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 1140 msgid "LEFT" 1141 msgstr "" 1142 1143 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 1144 msgid "RIGHT" 1145 msgstr "" 1146 1147 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 1148 msgid "Missing metadata in font:" 1149 msgstr "" 1150 1151 #: libbirdfont/MenuTab.vala:114 1152 msgid "" 1153 "You need to choose a different name for the TTF file with Mac adjustmets." 1154 msgstr "" 1155 1156 #: libbirdfont/MenuTab.vala:132 1157 msgid "You need to save your font before exporting it." 1158 msgstr "" 1159 1160 #: libbirdfont/MenuTab.vala:159 1161 #, fuzzy 1162 msgid "Menu" 1163 msgstr "Menü" 1164 1165 #: libbirdfont/MenuTab.vala:626 1166 msgid "Add ligature" 1167 msgstr "" 1168 1169 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1170 msgid "Move paths" 1171 msgstr "Mover Caminhos" 1172 1173 #: libbirdfont/OverView.vala:208 libbirdfont/OverView.vala:227 1174 msgid "Filter" 1175 msgstr "" 1176 1177 #: libbirdfont/OverView.vala:547 1178 msgid "No glyphs in this view." 1179 msgstr "" 1180 1181 #: libbirdfont/OverView.vala:1327 1182 msgid "See also:" 1183 msgstr "Ayrıca bakınız:" 1184 1185 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1186 msgid "Overwrite TTF file?" 1187 msgstr "" 1188 1189 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1190 msgid "Overwrite" 1191 msgstr "" 1192 1193 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1194 #, fuzzy 1195 msgid "Cancel" 1196 msgstr "İptal" 1197 1198 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1199 msgid "Yes, don't ask again." 1200 msgstr "" 1201 1202 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:39 libbirdfont/OverviewTools.vala:115 1203 msgid "Transform" 1204 msgstr "" 1205 1206 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:52 1207 msgid "All Glyphs" 1208 msgstr "" 1209 1210 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:62 1211 msgid "Default" 1212 msgstr "" 1213 1214 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:102 1215 msgid "Resize" 1216 msgstr "" 1217 1218 #: libbirdfont/PenTool.vala:81 1219 msgid "Add new points" 1220 msgstr "" 1221 1222 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1223 msgid "Move control points" 1224 msgstr "" 1225 1226 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1227 msgid "Reload webview" 1228 msgstr "" 1229 1230 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1231 msgid "Export fonts" 1232 msgstr "" 1233 1234 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1235 msgid "Generate html document" 1236 msgstr "" 1237 1238 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1239 msgid "No fonts created yet" 1240 msgstr "" 1241 1242 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1243 msgid "Create a New Font" 1244 msgstr "" 1245 1246 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1247 msgid "Glyphs" 1248 msgstr "" 1249 1250 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1251 msgid "Backups" 1252 msgstr "" 1253 1254 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1255 msgid "Rectangle" 1256 msgstr "" 1257 1258 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45 1259 msgid "Resize and rotate paths" 1260 msgstr "" 1261 1262 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1263 msgid "Save changes?" 1264 msgstr "" 1265 1266 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1267 msgid "Discard" 1268 msgstr "Ignorar" 1269 1270 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1271 msgid "Save?" 1272 msgstr "Guardar?" 1273 1274 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1275 msgid "Precision for pen tool" 1276 msgstr "" 1277 1278 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1279 msgid "Show or hide control point handles" 1280 msgstr "" 1281 1282 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1283 msgid "Fill open paths." 1284 msgstr "" 1285 1286 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1287 msgid "Use TTF units." 1288 msgstr "" 1289 1290 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1291 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1292 msgstr "" 1293 1294 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1295 msgid "Path simplification threshold" 1296 msgstr "" 1297 1298 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1299 msgid "Color theme" 1300 msgstr "" 1301 1302 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1303 msgid "Key Bindings" 1304 msgstr "" 1305 1306 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1307 msgid "Character" 1308 msgstr "" 1309 1310 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1311 msgid "New spacing class" 1312 msgstr "" 1313 1314 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1315 msgid "Spacing" 1316 msgstr "" 1317 1318 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1319 msgid "Left" 1320 msgstr "" 1321 1322 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1323 msgid "Right" 1324 msgstr "" 1325 1326 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 libbirdfont/SvgParser.vala:94 1327 #, fuzzy 1328 msgid "Import" 1329 msgstr "İçe Aktar" 1330 1331 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1332 msgid "Canvas Background" 1333 msgstr "" 1334 1335 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1336 msgid "Filled Stroke" 1337 msgstr "" 1338 1339 #: libbirdfont/Theme.vala:423 1340 #, fuzzy 1341 msgid "Stroke Color" 1342 msgstr "Cor da Pincelada" 1343 1344 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1345 #, fuzzy 1346 msgid "Handle Color" 1347 msgstr "Gerir Cor" 1348 1349 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1350 msgid "Fill Color" 1351 msgstr "" 1352 1353 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1354 msgid "Selected Objects" 1355 msgstr "" 1356 1357 #: libbirdfont/Theme.vala:428 1358 msgid "Background 1" 1359 msgstr "" 1360 1361 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1362 msgid "Dialog Background" 1363 msgstr "" 1364 1365 #: libbirdfont/Theme.vala:430 1366 msgid "Menu Background" 1367 msgstr "" 1368 1369 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1370 msgid "Default Background" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: libbirdfont/Theme.vala:433 1374 msgid "Checkbox Background" 1375 msgstr "" 1376 1377 #: libbirdfont/Theme.vala:435 1378 msgid "Foreground 1" 1379 msgstr "" 1380 1381 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1382 msgid "Text Foreground" 1383 msgstr "" 1384 1385 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1386 msgid "Table Border" 1387 msgstr "" 1388 1389 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1390 msgid "Selection Border" 1391 msgstr "" 1392 1393 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1394 msgid "Overview Glyph" 1395 msgstr "" 1396 1397 #: libbirdfont/Theme.vala:440 1398 msgid "Foreground Inverted" 1399 msgstr "" 1400 1401 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1402 msgid "Menu Foreground" 1403 msgstr "" 1404 1405 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1406 msgid "Selected Tab Foreground" 1407 msgstr "" 1408 1409 #: libbirdfont/Theme.vala:443 1410 msgid "Tab Separator" 1411 msgstr "" 1412 1413 #: libbirdfont/Theme.vala:445 1414 msgid "Highlighted 1" 1415 msgstr "" 1416 1417 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1418 msgid "Highlighted Guide" 1419 msgstr "" 1420 1421 #: libbirdfont/Theme.vala:448 1422 msgid "Grid" 1423 msgstr "" 1424 1425 #: libbirdfont/Theme.vala:450 1426 msgid "Guide 1" 1427 msgstr "" 1428 1429 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1430 msgid "Guide 2" 1431 msgstr "" 1432 1433 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1434 msgid "Guide 3" 1435 msgstr "" 1436 1437 #: libbirdfont/Theme.vala:454 1438 msgid "Button Border 1" 1439 msgstr "" 1440 1441 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1442 msgid "Button Background 1" 1443 msgstr "" 1444 1445 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1446 msgid "Button Border 2" 1447 msgstr "" 1448 1449 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1450 msgid "Button Background 2" 1451 msgstr "" 1452 1453 #: libbirdfont/Theme.vala:458 1454 msgid "Button Border 3" 1455 msgstr "" 1456 1457 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1458 msgid "Button Background 3" 1459 msgstr "" 1460 1461 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1462 msgid "Button Border 4" 1463 msgstr "" 1464 1465 #: libbirdfont/Theme.vala:461 1466 msgid "Button Background 4" 1467 msgstr "" 1468 1469 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1470 msgid "Button Foreground" 1471 msgstr "" 1472 1473 #: libbirdfont/Theme.vala:464 1474 msgid "Selected Button Foreground" 1475 msgstr "" 1476 1477 #: libbirdfont/Theme.vala:466 1478 msgid "Tool Foreground" 1479 msgstr "" 1480 1481 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1482 msgid "Selected Tool Foreground" 1483 msgstr "" 1484 1485 #: libbirdfont/Theme.vala:469 1486 msgid "Text Area Background" 1487 msgstr "" 1488 1489 #: libbirdfont/Theme.vala:471 1490 msgid "Overview Item Border" 1491 msgstr "" 1492 1493 #: libbirdfont/Theme.vala:473 1494 msgid "Selected Overview Item" 1495 msgstr "" 1496 1497 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1498 msgid "Overview Item 1" 1499 msgstr "" 1500 1501 #: libbirdfont/Theme.vala:475 1502 msgid "Overview Item 2" 1503 msgstr "" 1504 1505 #: libbirdfont/Theme.vala:477 1506 msgid "Overview Selected Foreground" 1507 msgstr "" 1508 1509 #: libbirdfont/Theme.vala:478 1510 msgid "Overview Foreground" 1511 msgstr "" 1512 1513 #: libbirdfont/Theme.vala:480 1514 msgid "Glyph Count Background 1" 1515 msgstr "" 1516 1517 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1518 msgid "Glyph Count Background 2" 1519 msgstr "" 1520 1521 #: libbirdfont/Theme.vala:483 1522 msgid "Dialog Shadow" 1523 msgstr "" 1524 1525 #: libbirdfont/Theme.vala:485 1526 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1527 msgstr "" 1528 1529 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1530 msgid "Selected Cubic Control Point" 1531 msgstr "" 1532 1533 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1534 msgid "Active Cubic Control Point" 1535 msgstr "" 1536 1537 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1538 msgid "Cubic Control Point" 1539 msgstr "" 1540 1541 #: libbirdfont/Theme.vala:490 1542 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1543 msgstr "" 1544 1545 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1546 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1547 msgstr "" 1548 1549 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1550 msgid "Active Quadratic Control Point" 1551 msgstr "" 1552 1553 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1554 msgid "Cubic Quadratic Point" 1555 msgstr "" 1556 1557 #: libbirdfont/Theme.vala:495 1558 msgid "Selected Control Point Handle" 1559 msgstr "" 1560 1561 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1562 msgid "Active Handle" 1563 msgstr "" 1564 1565 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1566 msgid "Control Point Handle" 1567 msgstr "" 1568 1569 #: libbirdfont/Theme.vala:499 1570 msgid "Merge" 1571 msgstr "" 1572 1573 #: libbirdfont/Theme.vala:500 1574 msgid "Spin Button" 1575 msgstr "" 1576 1577 #: libbirdfont/Theme.vala:501 1578 msgid "Active Spin Button" 1579 msgstr "" 1580 1581 #: libbirdfont/Theme.vala:502 1582 msgid "Zoom Bar Border" 1583 msgstr "" 1584 1585 #: libbirdfont/Theme.vala:503 1586 msgid "Font Name" 1587 msgstr "" 1588 1589 #: libbirdfont/Theme.vala:687 1590 msgid "New theme" 1591 msgstr "" 1592 1593 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:118 1594 msgid "Add new theme" 1595 msgstr "" 1596 1597 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:120 1598 msgid "Colors" 1599 msgstr "" 1600 1601 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:147 1602 msgid "Dark" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:149 1606 msgid "Bright" 1607 msgstr "" 1608 1609 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:153 1610 msgid "Custom" 1611 msgstr "" 1612 1613 #: libbirdfont/ThemeTools.vala:30 1614 msgid "Color" 1615 msgstr "" 1616 1617 #: libbirdfont/ToolItem.vala:44 1618 msgid "Shift" 1619 msgstr "" 1620 1621 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 1622 msgid "Freehand drawing" 1623 msgstr "" 1624 1625 #: libbirdfont/VersionList.vala:50 1626 msgid "New version" 1627 msgstr "Nova Versão" 1628 1629 #: birdfont/GtkWindow.vala:548 1630 msgid "Your fonts have been exported." 1631 msgstr "" 1632 1633 #: birdfont/GtkWindow.vala:941 1634 msgid "Full name (name and style)" 1635 msgstr "" 1636 1637 #: birdfont/GtkWindow.vala:948 1638 msgid "Unique identifier" 1639 msgstr "" 1640 1641 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1642 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1643 msgstr "" 1644 1645 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1646 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1647 msgstr "" 1648 1649 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1650 msgid "use quadratic control points" 1651 msgstr "" 1652 1653 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1654 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1655 msgstr "" 1656 1657 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1658 msgid "File does not exist." 1659 msgstr "" 1660 1661 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1662 msgid "Unknown file format." 1663 msgstr "" 1664 1665 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1666 msgid "Writing" 1667 msgstr "Yazılıyor" 1668 1669 #~ msgid "print this message\n" 1670 #~ msgstr "imprimir esta mensagem\n" 1671 1672 #~ msgid "write files to this directory\n" 1673 #~ msgstr "gravar este ficheiro para esta diretoria\n" 1674 1675 #~ msgid "write svg file\n" 1676 #~ msgstr "gravar ficheiro svg\n" 1677 1678 #~ msgid "write ttf and eot files\n" 1679 #~ msgstr "gravar ficheiros ttf e eot\n" 1680 1681 #, fuzzy 1682 #~ msgid "Recent files" 1683 #~ msgstr "Son dosyalar" 1684 1685 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1686 #~ msgstr "Carregar a base de dados de caracteres unicode" 1687 1688 #~ msgid "Stroke color" 1689 #~ msgstr "Cor da Pincelada" 1690 1691 #~ msgid "Handle color" 1692 #~ msgstr "Gerir Cor" 1693 1694 #, fuzzy 1695 #~ msgid "Select Background Image" 1696 #~ msgstr "Selecione a imagem de fundo" 1697 1698 #~ msgid "Default language" 1699 #~ msgstr "Idioma pré-definido" 1700 1701 #~ msgid "Private use area" 1702 #~ msgstr "Área de utilização privada" 1703 1704 #~ msgid "Show full unicode characters set" 1705 #~ msgstr "Mostrar o conjunto completo de carateres unicode" 1706 1707 #, fuzzy 1708 #~ msgid "Show default characters set" 1709 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de Carateres _Predefinido " 1710 1711 #, fuzzy 1712 #~ msgid "Show all characters in the font" 1713 #~ msgstr "Mostrar carateres no tipo de letra" 1714 1715 #~ msgid "Set precision" 1716 #~ msgstr "Definir Precisão" 1717 1718 #, fuzzy 1719 #~ msgid "Kerning:" 1720 #~ msgstr "Espaçamento" 1721 1722 #~ msgid "_New" 1723 #~ msgstr "_Novo" 1724 1725 #~ msgid "_Open" 1726 #~ msgstr "_Abrir" 1727 1728 #, fuzzy 1729 #~ msgid "_Recent Files" 1730 #~ msgstr "Ficheiros Recentes" 1731 1732 #~ msgid "Save _as" 1733 #~ msgstr "Guardar_Como ..." 1734 1735 #~ msgid "_Export" 1736 #~ msgstr "_Exportar" 1737 1738 #~ msgid "_Preview" 1739 #~ msgstr "_Pré-visualizar" 1740 1741 #~ msgid "_Quit" 1742 #~ msgstr "_Sair" 1743 1744 #~ msgid "_Undo" 1745 #~ msgstr "An_ular" 1746 1747 #~ msgid "_Copy" 1748 #~ msgstr "_Copiar" 1749 1750 #~ msgid "_Paste" 1751 #~ msgstr "Co_lar" 1752 1753 #, fuzzy 1754 #~ msgid "Select All Pa_ths" 1755 #~ msgstr "Se_lecionar Todos os Caminhos" 1756 1757 #, fuzzy 1758 #~ msgid "_Export Glyph as SVG" 1759 #~ msgstr "_Exportar glyph como SVG" 1760 1761 #~ msgid "_Import SVG" 1762 #~ msgstr "_Importar SVG" 1763 1764 #, fuzzy 1765 #~ msgid "Close _Path" 1766 #~ msgstr "Fechar _Caminho" 1767 1768 #, fuzzy 1769 #~ msgid "_Select Point Above" 1770 #~ msgstr "_Selecionar ponto acima" 1771 1772 #, fuzzy 1773 #~ msgid "Select _Next Point" 1774 #~ msgstr "Selecionar ponto _seguinte" 1775 1776 #, fuzzy 1777 #~ msgid "Select _Previous Point" 1778 #~ msgstr "Selecionar ponto _anterior" 1779 1780 #, fuzzy 1781 #~ msgid "Select Point _Below" 1782 #~ msgstr "Selecionar ponto a_baixo" 1783 1784 #, fuzzy 1785 #~ msgid "_Next Tab" 1786 #~ msgstr "Separador Segui_nte" 1787 1788 #, fuzzy 1789 #~ msgid "_Previous Tab" 1790 #~ msgstr "Separador An_terior" 1791 1792 #, fuzzy 1793 #~ msgid "_Close Tab" 1794 #~ msgstr "_Fechar Separador" 1795 1796 #, fuzzy 1797 #~ msgid "Close _All Tabs" 1798 #~ msgstr "Fechar _Todos os Separadores" 1799 1800 #, fuzzy 1801 #~ msgid "_Create Path" 1802 #~ msgstr "_Criar Caminho" 1803 1804 #, fuzzy 1805 #~ msgid "_Zoom" 1806 #~ msgstr "_Zoom" 1807 1808 #~ msgid "_Move" 1809 #~ msgstr "_Mover" 1810 1811 #, fuzzy 1812 #~ msgid "Show _Full Unicode Characters Set" 1813 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de _Carateres Completo Unicode" 1814 1815 #, fuzzy 1816 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1817 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de Carateres _Predefinido " 1818 1819 #, fuzzy 1820 #~ msgid "Show Characters in Font" 1821 #~ msgstr "Mostrar Carateres no Tipo de Letra" 1822 1823 #, fuzzy 1824 #~ msgid "Add New _Grid Item" 1825 #~ msgstr "Adicionar Novo Item da _Grelha" 1826 1827 #, fuzzy 1828 #~ msgid "Remove Gr_id Item" 1829 #~ msgstr "Remover Item da Gr_elha" 1830 1831 #, fuzzy 1832 #~ msgid "_Zoom In" 1833 #~ msgstr "_Zoom +" 1834 1835 #, fuzzy 1836 #~ msgid "Zoom _Out" 1837 #~ msgstr "Zoo_m -" 1838 1839 #~ msgid "_File" 1840 #~ msgstr "_Ficheiro" 1841 1842 #~ msgid "_Edit" 1843 #~ msgstr "_Editar" 1844 1845 #~ msgid "_Tab" 1846 #~ msgstr "_Separador" 1847 1848 #~ msgid "T_ool" 1849 #~ msgstr "_Ferramenta" 1850 1851 #~ msgid "_Kerning" 1852 #~ msgstr "_Espaçamento" 1853 1854 #~ msgid "_Close tab" 1855 #~ msgstr "_Fechar Separador" 1856 1857 #~ msgid "Show _full unicode characters set" 1858 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de _Carateres Completo Unicode" 1859 1860 #~ msgid "Set contrast for background image" 1861 #~ msgstr "Definir o contraste para a imagem de fundo" 1862 1863 #~ msgid "Backgrounds" 1864 #~ msgstr "Fundos" 1865 1866 #, fuzzy 1867 #~ msgid "Creating thumbnails" 1868 #~ msgstr "Küçük resimler oluşturuluyor" 1869 1870 #~ msgid "Merge paths" 1871 #~ msgstr "Unir Caminhos" 1872 1873 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1874 #~ msgstr "" 1875 #~ "Clique direito para adicionar novos pontos, clique esquerdo para mover os " 1876 #~ "pontos" 1877 1878 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1879 #~ msgstr "e clique duplo para adicionar novo ponto no caminho." 1880 1881 #~ msgid "Zoom to scale 1:1" 1882 #~ msgstr "Zoom à escala 1:1" 1883 1884 #, fuzzy 1885 #~ msgid "Zoom in background image" 1886 #~ msgstr "Cortar imagem de fundo" 1887 1888 #, fuzzy 1889 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1" 1890 #~ msgstr "Zoom à E_scala 1:1" 1891 1892 #~ msgid "Recover" 1893 #~ msgstr "Kurtar" 1894 1895 #~ msgid "Delete all" 1896 #~ msgstr "Tümünü sil" 1897 1898 #~ msgid "Update name & description" 1899 #~ msgstr "İsim & açıklamayı güncelle" 1900 1901 #~ msgid "Create a new font" 1902 #~ msgstr "Yeni bir yazı tipi oluştur" 1903 1904 #~ msgid "Preferences" 1905 #~ msgstr "Tercihler" 1906 1907 #~ msgid "Continue" 1908 #~ msgstr "Devam" 1909 1910 #~ msgid "_Save" 1911 #~ msgstr "_Guardar" 1912 1913 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts" 1914 #~ msgstr "Exportar Tipos de Letra SVG, TTF e EOT" 1915 1916 #~ msgid "Export SVG font and view the result" 1917 #~ msgstr "Exportar o tipo de letra SVG e ver o resultado" 1918 1919 #~ msgid "Continue and don't ask me again." 1920 #~ msgstr "Continuar e não voltar a perguntar." 1921 1922 #~ msgid "Use left command key (⌘) + click to add new points" 1923 #~ msgstr "" 1924 #~ "Utilizar a chave de comando esquerda (⌘) + clique para adicionar novos " 1925 #~ "pontos" 1926 1927 #~ msgid "Save as" 1928 #~ msgstr "Guardar Como ..." 1929 1930 #, fuzzy 1931 #~ msgid "Show all characters in font" 1932 #~ msgstr "Mostrar carateres no tipo de letra" 1933 1934 #~ msgid "_Select all paths" 1935 #~ msgstr "Se_lecionar Todos os Caminhos" 1936 1937 #~ msgid "_Export glyph as SVG" 1938 #~ msgstr "_Exportar glyph como SVG" 1939 1940 #~ msgid "Close _path" 1941 #~ msgstr "Fechar _Caminho" 1942 1943 #~ msgid "_Select point above" 1944 #~ msgstr "_Selecionar ponto acima" 1945 1946 #~ msgid "Select _next point" 1947 #~ msgstr "Selecionar ponto _seguinte" 1948 1949 #~ msgid "Select _previous point" 1950 #~ msgstr "Selecionar ponto _anterior" 1951 1952 #~ msgid "Select point _below" 1953 #~ msgstr "Selecionar ponto a_baixo" 1954 1955 #~ msgid "_Next tab" 1956 #~ msgstr "Separador Segui_nte" 1957 1958 #~ msgid "_Previous tab" 1959 #~ msgstr "Separador An_terior" 1960 1961 #~ msgid "Close _all tabs" 1962 #~ msgstr "Fechar _Todos os Separadores" 1963 1964 #~ msgid "_Create path" 1965 #~ msgstr "_Criar Caminho" 1966 1967 #~ msgid "Show de_fault characters set" 1968 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de Carateres _Predefinido " 1969 1970 #~ msgid "Show characters in font" 1971 #~ msgstr "Mostrar Carateres no Tipo de Letra" 1972 1973 #~ msgid "Add new _grid item" 1974 #~ msgstr "Adicionar Novo Item da _Grelha" 1975 1976 #~ msgid "Remove gr_id item" 1977 #~ msgstr "Remover Item da Gr_elha" 1978 1979 #~ msgid "_Zoom in" 1980 #~ msgstr "_Zoom +" 1981 1982 #~ msgid "Zoom _out" 1983 #~ msgstr "Zoo_m -" 1984 1985 #~ msgid "Zoom to _scale 1:1" 1986 #~ msgstr "Zoom à E_scala 1:1" 1987 1988 #~ msgid "Add new point on path" 1989 #~ msgstr "Adicionar novo ponto no caminho" 1990