The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

pl.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/pl.po.
Update translations
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-10-18 12:02+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-10-17 21:53+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: pl\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 20 "X-POOTLE-MTIME: 1445118827.000000\n" 21 22 #: libbirdfont/Argument.vala:277 23 msgid "Usage" 24 msgstr "Sposób użycia" 25 26 #: libbirdfont/Argument.vala:279 libbirdfont/ExportUtils.vala:19 27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 28 msgid "FILE" 29 msgstr "PLIK" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:279 libbirdfont/ExportUtils.vala:19 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 msgid "OPTION" 34 msgstr "OPCJA" 35 36 #: libbirdfont/Argument.vala:281 37 msgid "enable Android customizations" 38 msgstr "włącz dostosowania Android" 39 40 #: libbirdfont/Argument.vala:282 41 msgid "show coordinate in glyph view" 42 msgstr "wyświetl współrzędne w widoku glifu" 43 44 #: libbirdfont/Argument.vala:283 45 msgid "exit if a test case fails" 46 msgstr "wyjdź jeśli błąd się powtórzy" 47 48 #: libbirdfont/Argument.vala:284 49 msgid "treat warnings as fatal" 50 msgstr "traktuj ostrzeżenia jak krytyczne błędy" 51 52 #: libbirdfont/Argument.vala:285 53 msgid "show this message" 54 msgstr "wyświetl tę wiadomość" 55 56 #: libbirdfont/Argument.vala:286 57 msgid "write a log file" 58 msgstr "zapisz plik dziennika" 59 60 #: libbirdfont/Argument.vala:287 61 msgid "enable Machintosh customizations" 62 msgstr "pozwól na personalizację na komputerach Macintosh" 63 64 #: libbirdfont/Argument.vala:288 65 msgid "enable Windows customizations" 66 msgstr "pozwól na personalizację na komputerach Windows" 67 68 #: libbirdfont/Argument.vala:289 69 msgid "don't translate" 70 msgstr "Nie tłumacz" 71 72 #: libbirdfont/Argument.vala:290 73 msgid "sleep between each command in test suite" 74 msgstr "" 75 76 #: libbirdfont/Argument.vala:291 77 msgid "run test case" 78 msgstr "uruchom test" 79 80 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 81 msgid "Select background" 82 msgstr "Wybierz tło" 83 84 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 85 msgid "Background Image" 86 msgstr "Obraz tła" 87 88 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 89 msgid "Move, resize and rotate background image" 90 msgstr "Przenieś, skaluj lub obróć obraz tła" 91 92 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 93 msgid "Select background image" 94 msgstr "Wybierz obraz tła" 95 96 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 97 msgid "Images" 98 msgstr "Obrazy" 99 100 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94 101 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 102 msgid "Files" 103 msgstr "Pliki" 104 105 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 106 msgid "Parts" 107 msgstr "Części" 108 109 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2332 110 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:181 111 msgid "Add" 112 msgstr "Dodaj" 113 114 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:86 115 msgid "Select Glyph" 116 msgstr "Wybierz glif" 117 118 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:187 libbirdfont/LoadCallback.vala:102 119 #: libbirdfont/Menu.vala:50 120 msgid "Open" 121 msgstr "Otwórz" 122 123 #: libbirdfont/BezierTool.vala:91 124 msgid "Create Beziér curves" 125 msgstr "Utwórz krzywe Beziéra" 126 127 #: libbirdfont/BezierTool.vala:95 128 msgid "line" 129 msgstr "linia" 130 131 #: libbirdfont/BezierTool.vala:99 132 msgid "corner" 133 msgstr "krawędź" 134 135 #: libbirdfont/BezierTool.vala:103 136 msgid "on axis" 137 msgstr "na osi" 138 139 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 140 msgid "Circle" 141 msgstr "Okrąg" 142 143 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 144 msgid "Crop background image" 145 msgstr "Kadruj tło" 146 147 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 148 msgid "Default Language" 149 msgstr "Domyślny język" 150 151 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 152 msgid "Private Use Area" 153 msgstr "Obszar prywatnego użytku" 154 155 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 156 msgid "Chinese" 157 msgstr "Chiński" 158 159 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 160 msgid "English" 161 msgstr "Angielski" 162 163 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 164 msgid "Greek" 165 msgstr "Grecki" 166 167 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 168 msgid "Japanese" 169 msgstr "Japoński" 170 171 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 172 msgid "Javanese" 173 msgstr "Jawajski" 174 175 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 176 msgid "Latin" 177 msgstr "Łaciński" 178 179 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 180 msgid "Russian" 181 msgstr "Rosyjski" 182 183 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 184 msgid "Swedish" 185 msgstr "Szwedzki" 186 187 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 188 msgid "Thai" 189 msgstr "Tajski" 190 191 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 192 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 libbirdfont/ExportTool.vala:404 193 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 194 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 195 196 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 197 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 libbirdfont/ExportTool.vala:405 198 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 199 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 200 201 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 202 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:277 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 203 #: libbirdfont/Menu.vala:481 libbirdfont/TableLayout.vala:203 204 msgid "Name and Description" 205 msgstr "Nazwa i opis" 206 207 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:70 libbirdfont/MenuTab.vala:94 208 msgid "PostScript Name" 209 msgstr "Nazwa PostScript" 210 211 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:80 libbirdfont/MenuTab.vala:99 212 #: libbirdfont/MenuTab.vala:691 213 msgid "Name" 214 msgstr "Nazwa" 215 216 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:90 libbirdfont/MenuTab.vala:104 217 msgid "Style" 218 msgstr "Styl" 219 220 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:100 221 msgid "Bold" 222 msgstr "Pogrubienie" 223 224 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:109 225 msgid "Italic" 226 msgstr "Kursywa" 227 228 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:119 229 msgid "Weight" 230 msgstr "Waga" 231 232 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:129 libbirdfont/MenuTab.vala:109 233 msgid "Full Name (Name and Style)" 234 msgstr "Pełna nazwa (Nazwa i styl)" 235 236 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:140 libbirdfont/MenuTab.vala:114 237 msgid "Unique Identifier" 238 msgstr "Unikalny identyfikator" 239 240 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:150 libbirdfont/ImportUtils.vala:156 241 #: libbirdfont/Menu.vala:488 libbirdfont/Menu.vala:490 242 #: libbirdfont/VersionList.vala:260 243 msgid "Version" 244 msgstr "Wersja" 245 246 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:160 247 msgid "Description" 248 msgstr "Opis" 249 250 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:171 251 msgid "Copyright" 252 msgstr "Prawa autorskie" 253 254 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:183 255 msgid "License" 256 msgstr "Licencja" 257 258 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:195 259 msgid "License URL" 260 msgstr "Adres URL licencji" 261 262 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:207 263 msgid "Trademark" 264 msgstr "znak handlowy" 265 266 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:219 267 msgid "Manufacturer" 268 msgstr "" 269 270 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:230 271 msgid "Designer" 272 msgstr "Projektant" 273 274 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:241 275 msgid "Vendor URL" 276 msgstr "URL Wytwórcy" 277 278 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:252 279 msgid "Designer URL" 280 msgstr "URL Designera" 281 282 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:119 283 msgid "Drawing Tools" 284 msgstr "Narzędzia rysowania" 285 286 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:120 287 msgid "Control Point" 288 msgstr "Punkt kontrolny" 289 290 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:122 libbirdfont/Menu.vala:249 291 msgid "Layers" 292 msgstr "Warstwy" 293 294 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:123 295 msgid "Stroke" 296 msgstr "Linia" 297 298 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:124 299 msgid "Geometrical Shapes" 300 msgstr "Kształty geometryczne" 301 302 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:125 libbirdfont/OverviewTools.vala:38 303 msgid "Zoom" 304 msgstr "Powiększenie" 305 306 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126 307 msgid "Guidelines & Grid" 308 msgstr "Linie pomocnicze i Siatka" 309 310 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:131 311 msgid "Grid Size" 312 msgstr "Rozmiar siatki" 313 314 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:190 315 msgid "Move canvas" 316 msgstr "Przenieś obszar roboczy" 317 318 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:198 319 msgid "Delete" 320 msgstr "Usuń" 321 322 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:205 323 msgid "Select all points or paths" 324 msgstr "Wybierz wszystkie punkty albo ścieżki" 325 326 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:221 libbirdfont/Menu.vala:99 327 msgid "Undo" 328 msgstr "Cofnij" 329 330 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:228 331 msgid "Insert new points on path" 332 msgstr "Wstaw nowe punkty na ścieżce" 333 334 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:237 335 msgid "Create quadratic Bézier curves" 336 msgstr "Stwórz kwadratowe krzywe Beziera" 337 338 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:246 339 msgid "Create cubic Bézier curves" 340 msgstr "Stwórz sześcienne krzywe Beziera" 341 342 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:255 343 msgid "Quadratic path with two line handles" 344 msgstr "Kwadratowa ścieżka z dwoma punktami" 345 346 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:264 347 msgid "Convert selected points" 348 msgstr "Konwertuj wybrane punkty" 349 350 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:275 351 msgid "X coordinate" 352 msgstr "Współrzędna X" 353 354 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:319 355 msgid "Y coordinate" 356 msgstr "Współrzędna Y" 357 358 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:362 359 msgid "Rotation" 360 msgstr "Obrót" 361 362 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:401 libbirdfont/OverviewTools.vala:90 363 msgid "Skew" 364 msgstr "Pochyl" 365 366 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:434 367 msgid "Width" 368 msgstr "Szerokość" 369 370 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:459 371 msgid "Height" 372 msgstr "Wysokość" 373 374 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:502 375 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 376 msgstr "Połącz uchwyty krzywej dla zaznaczonego punktu edycji" 377 378 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:553 379 msgid "Symmetrical handles" 380 msgstr "Uchwyty symetryczne" 381 382 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:583 383 msgid "Convert segment to line." 384 msgstr "Konwertuj odcinek na linie" 385 386 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:591 387 msgid "Create counter from outline" 388 msgstr "Zamień na krzywe" 389 390 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:595 391 #, fuzzy 392 msgid "Close path" 393 msgstr "Zamknij ścieżkę" 394 395 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:617 396 #, fuzzy 397 msgid "Move to path to the bottom of the layer" 398 msgstr "Przenieś do ścieżki na dolnej warstwie" 399 400 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:631 401 msgid "Flip path vertically" 402 msgstr "Odbij ścieżkę pionowo" 403 404 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:639 405 msgid "Flip path horizontally" 406 msgstr "Odbij ścieżkę poziomo" 407 408 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:648 409 msgid "Set size for background image" 410 msgstr "Ustaw rozmiar dla tła" 411 412 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:686 413 msgid "Show/hide background image" 414 msgstr "Pokaż/ukryj tło" 415 416 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:697 417 msgid "Insert a new background image" 418 msgstr "Wstaw nowe tło" 419 420 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:711 libbirdfont/ThemeTab.vala:151 421 msgid "High contrast" 422 msgstr "Wysoki kontrast" 423 424 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:725 425 msgid "Set background threshold" 426 msgstr "Ustaw wartość progową tła" 427 428 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:744 429 msgid "Amount of autotrace details" 430 msgstr "Ilość szczegółów przy trasowaniu" 431 432 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:763 433 msgid "Autotrace simplification" 434 msgstr "Uproszczenia trasowania" 435 436 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:773 437 msgid "Autotrace background image" 438 msgstr "Obraz tła do trasowania" 439 440 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:781 441 msgid "Delete background image" 442 msgstr "Usuń obraz tła" 443 444 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:788 445 msgid "Add layer" 446 msgstr "Dodaj warstwę" 447 448 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:798 449 msgid "Show layers" 450 msgstr "Pokaż warstwy" 451 452 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:808 453 msgid "Apply stroke" 454 msgstr "Zastosuj obrys" 455 456 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:841 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 457 msgid "Stroke width" 458 msgstr "Szerokość pociągnięcia" 459 460 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:883 461 msgid "Create outline form stroke" 462 msgstr "Stwórz krzywe z obrysu" 463 464 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:892 465 msgid "Butt line cap" 466 msgstr "" 467 468 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:916 469 msgid "Round line cap" 470 msgstr "" 471 472 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:941 473 msgid "Square line cap" 474 msgstr "" 475 476 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1010 477 msgid "Show guidelines" 478 msgstr "Pokaż linie siatki" 479 480 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1022 481 #, fuzzy 482 msgid "Show more guidelines" 483 msgstr "Pokaż więcej linii siatki" 484 485 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1038 486 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 487 msgstr "Pokaż linijki na górnym i dolnym marginesie" 488 489 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1062 490 msgid "Lock guides and grid" 491 msgstr "Zablokuj linie pomocnicze i siatkę" 492 493 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1104 494 msgid "Zoom Out More" 495 msgstr "Pomniejsz bardziej" 496 497 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1113 498 msgid "Show full glyph" 499 msgstr "Pokaż pełny glif" 500 501 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1120 502 msgid "Fit in view" 503 msgstr "Dopasuj do widoku" 504 505 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1127 506 msgid "Zoom in on background image" 507 msgstr "Powiększ na obrazie tła" 508 509 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1137 510 msgid "Previous view" 511 msgstr "Poprzedni widok" 512 513 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1143 514 msgid "Next view" 515 msgstr "Następny widok" 516 517 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1350 518 msgid "Background Tools" 519 msgstr "Narzędzia tła" 520 521 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1365 522 msgid "Control Points" 523 msgstr "Punkty kontrolne" 524 525 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1381 526 msgid "Object Tools" 527 msgstr "Narzędzia obiektu" 528 529 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1535 530 msgid "Set size for grid" 531 msgstr "Ustaw rozmiar siatki" 532 533 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:41 libbirdfont/ExportSettings.vala:185 534 #: libbirdfont/Menu.vala:311 535 msgid "Export Settings" 536 msgstr "Ustawienia eksportu" 537 538 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:45 libbirdfont/ExportSettings.vala:60 539 msgid "File Name" 540 msgstr "Nazwa pliku" 541 542 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:75 543 msgid "Units Per Em" 544 msgstr "Jednostek na Em" 545 546 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:94 libbirdfont/RecentFiles.vala:73 547 msgid "Folder" 548 msgstr "Katalog" 549 550 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:98 551 msgid "Formats" 552 msgstr "Formaty" 553 554 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:139 555 msgid "Export" 556 msgstr "Eksportuj" 557 558 #: libbirdfont/ExportTool.vala:193 libbirdfont/Menu.vala:64 559 #: libbirdfont/MenuTab.vala:350 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 560 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 561 msgid "Save" 562 msgstr "Zapisz" 563 564 #: libbirdfont/ExportTool.vala:403 565 msgid "Alphabet" 566 msgstr "Alfabet" 567 568 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:17 libbirdfont/ImportUtils.vala:17 569 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 570 msgid "Usage:" 571 msgstr "Użycie:" 572 573 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:20 birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 574 msgid "print this message" 575 msgstr "drukuj tę wiadomość" 576 577 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:21 578 #, fuzzy 579 msgid "write files to this directory" 580 msgstr "zapisz pliki w tym folderze\n" 581 582 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:22 583 #, fuzzy 584 msgid "write svg file" 585 msgstr "zapisz plik svg\n" 586 587 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:23 588 #, fuzzy 589 msgid "write ttf and eot file" 590 msgstr "zapisz pliki ttf i eot\n" 591 592 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:130 593 msgid "Can't find output directory" 594 msgstr "Nie można znaleźć katalogu docelowego" 595 596 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79 597 msgid "Select a Folder" 598 msgstr "Wybierz katalog" 599 600 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83 601 msgid "Folders" 602 msgstr "Katalogi" 603 604 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 605 msgid "New font" 606 msgstr "Nowy font" 607 608 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 609 msgid "Open font" 610 msgstr "Otwórz font" 611 612 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 613 msgid "Save font" 614 msgstr "Zapisz font" 615 616 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:474 617 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:211 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 618 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 619 msgid "Settings" 620 msgstr "Ustawienia" 621 622 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:42 623 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:162 624 msgid "Themes" 625 msgstr "Motywy" 626 627 #: libbirdfont/Glyph.vala:2332 628 msgid "Guide" 629 msgstr "Prowadnica" 630 631 #: libbirdfont/GridTool.vala:38 632 msgid "Show grid" 633 msgstr "Pokaż siatkę" 634 635 #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57 636 msgid "Guides" 637 msgstr "Prowadnice" 638 639 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:33 640 msgid "Zoom in" 641 msgstr "Przybliż" 642 643 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:40 644 msgid "Zoom out" 645 msgstr "Oddal" 646 647 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:47 648 msgid "Convert the last segment to a straight line" 649 msgstr "" 650 651 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:55 652 msgid "Convert the last control point to a corner node" 653 msgstr "" 654 655 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:63 656 msgid "Move handle along axis" 657 msgstr "" 658 659 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:19 660 msgid "BF-FILE" 661 msgstr "PLIK-BF" 662 663 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:19 664 msgid "SVG-FILES ..." 665 msgstr "PLIKI-SVG ..." 666 667 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:54 libbirdfont/ImportUtils.vala:62 668 msgid "does not exist." 669 msgstr "nie istnieje." 670 671 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:63 672 msgid "A new font will be created." 673 msgstr "Zostanie utworzony nowy font." 674 675 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:85 676 msgid "Failed to import" 677 msgstr "Wystąpił błąd importu" 678 679 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:86 680 msgid "Aborting" 681 msgstr "Przerywanie" 682 683 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:119 684 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 685 msgstr "nie jest nazwą glifu lub wartością Unicode." 686 687 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:120 688 msgid "Unicode values must start with U+." 689 msgstr "Wartości Unicode muszą zaczynać się od U+." 690 691 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:146 692 msgid "Adding" 693 msgstr "Dodawanie" 694 695 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:150 696 msgid "to" 697 msgstr "do" 698 699 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:152 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:105 700 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:40 701 msgid "Glyph" 702 msgstr "Glif" 703 704 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:97 libbirdfont/KerningDisplay.vala:877 705 msgid "Kerning" 706 msgstr "Kerning" 707 708 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:105 709 msgid "The current kerning class is malformed." 710 msgstr "" 711 712 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:106 713 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 714 msgstr "Dodaj pojedyncze znaki rozdzielone spacją i w zakresie formy A-Z." 715 716 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:107 717 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 718 msgstr "" 719 720 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:678 libbirdfont/OverviewTools.vala:75 721 msgid "Unicode" 722 msgstr "Unicode" 723 724 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:678 725 msgid "Insert" 726 msgstr "Wstaw" 727 728 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:877 libbirdfont/MainWindow.vala:218 729 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:36 libbirdfont/SpinButton.vala:208 730 msgid "Close" 731 msgstr "Zamknij" 732 733 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 734 msgid "Kerning Pairs" 735 msgstr "" 736 737 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 738 msgid "No kerning pairs created." 739 msgstr "" 740 741 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:85 742 msgid "Kerning class" 743 msgstr "" 744 745 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/LayerLabel.vala:144 746 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 libbirdfont/Ligatures.vala:133 747 #: libbirdfont/Ligatures.vala:156 libbirdfont/Ligatures.vala:188 748 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 libbirdfont/SpacingTab.vala:232 749 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:276 libbirdfont/SpinButton.vala:208 750 #: libbirdfont/Theme.vala:687 751 msgid "Set" 752 msgstr "Ustaw" 753 754 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 755 msgid "Load kerning strings" 756 msgstr "" 757 758 #: libbirdfont/KerningTools.vala:56 759 msgid "Kerning Tools" 760 msgstr "" 761 762 #: libbirdfont/KerningTools.vala:63 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 763 #, fuzzy 764 msgid "Font Size" 765 msgstr "Rozmiar czcionki" 766 767 #: libbirdfont/KerningTools.vala:82 768 msgid "Create new kerning class." 769 msgstr "" 770 771 #: libbirdfont/KerningTools.vala:93 772 msgid "Use text input to enter kerning values." 773 msgstr "" 774 775 #: libbirdfont/KerningTools.vala:101 libbirdfont/SpacingTools.vala:52 776 msgid "Insert glyph from overview" 777 msgstr "" 778 779 #: libbirdfont/KerningTools.vala:116 libbirdfont/SpacingTools.vala:67 780 msgid "Insert character by unicode value" 781 msgstr "Wstaw znak z wartości unicode" 782 783 #: libbirdfont/KerningTools.vala:124 784 msgid "Open a text file with kerning strings first." 785 msgstr "" 786 787 #: libbirdfont/KerningTools.vala:126 788 msgid "Previous kerning string" 789 msgstr "" 790 791 #: libbirdfont/KerningTools.vala:136 792 msgid "You have reached the beginning of the list." 793 msgstr "" 794 795 #: libbirdfont/KerningTools.vala:145 796 msgid "Next kerning string" 797 msgstr "" 798 799 #: libbirdfont/KerningTools.vala:155 800 msgid "You have reached the end of the list." 801 msgstr "" 802 803 #: libbirdfont/KerningTools.vala:164 804 msgid "Substitutions" 805 msgstr "" 806 807 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:37 808 msgid "Character Sets" 809 msgstr "Zestaw znaków" 810 811 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 812 msgid "Character Set" 813 msgstr "Zestaw znaków" 814 815 #: libbirdfont/LayerLabel.vala:144 816 msgid "Layer" 817 msgstr "" 818 819 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 820 msgid "character sequence" 821 msgstr "kolejność znaków" 822 823 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 824 msgid "ligature" 825 msgstr "ligatura" 826 827 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 828 msgid "substitution" 829 msgstr "" 830 831 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 832 msgid "beginning" 833 msgstr "początek" 834 835 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 836 msgid "middle" 837 msgstr "środek" 838 839 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 840 msgid "end" 841 msgstr "koniec" 842 843 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 844 msgid "New Ligature" 845 msgstr "Nowa ligatura" 846 847 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 848 msgid "New Contextual Substitution" 849 msgstr "" 850 851 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 852 msgid "Contextual Substitutions" 853 msgstr "" 854 855 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 856 #: libbirdfont/Menu.vala:429 857 msgid "Ligatures" 858 msgstr "Ligatury" 859 860 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 861 msgid "Beginning" 862 msgstr "Początek" 863 864 #: libbirdfont/Ligatures.vala:133 865 msgid "Middle" 866 msgstr "Środek" 867 868 #: libbirdfont/Ligatures.vala:156 869 msgid "End" 870 msgstr "Koniec" 871 872 #: libbirdfont/Ligatures.vala:188 873 #, fuzzy 874 msgid "Ligature" 875 msgstr "Ligatury" 876 877 #: libbirdfont/Line.vala:151 878 msgid "Position" 879 msgstr "Położenie" 880 881 #: libbirdfont/Line.vala:151 882 msgid "Move" 883 msgstr "Przenieś" 884 885 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:29 886 msgid "This font was made with a newer version of Birdfont." 887 msgstr "" 888 889 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:30 890 msgid "You need to upgrade your version of Birdfont." 891 msgstr "" 892 893 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:34 894 msgid "This font was made with an old version of Birdfont." 895 msgstr "" 896 897 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:35 898 msgid "You need an older version of Birdfont to open it." 899 msgstr "" 900 901 #: libbirdfont/MainWindow.vala:218 902 msgid "Glyph sequence" 903 msgstr "Kolejność glifów" 904 905 #: libbirdfont/Menu.vala:37 906 msgid "File" 907 msgstr "Plik" 908 909 #: libbirdfont/Menu.vala:43 910 msgid "New" 911 msgstr "Nowa" 912 913 #: libbirdfont/Menu.vala:57 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 914 msgid "Recent Files" 915 msgstr "Ostatnie pliki" 916 917 #: libbirdfont/Menu.vala:71 918 msgid "Save As" 919 msgstr "Zapisz jako" 920 921 #: libbirdfont/Menu.vala:78 922 msgid "Select Character Set" 923 msgstr "Zaznacz zestaw znaków" 924 925 #: libbirdfont/Menu.vala:85 926 msgid "Quit" 927 msgstr "Zakończ" 928 929 #: libbirdfont/Menu.vala:93 930 msgid "Edit" 931 msgstr "Edycja" 932 933 #: libbirdfont/Menu.vala:106 934 msgid "Redo" 935 msgstr "Ponów" 936 937 #: libbirdfont/Menu.vala:113 938 msgid "Copy" 939 msgstr "Kopiuj" 940 941 #: libbirdfont/Menu.vala:120 942 msgid "Paste" 943 msgstr "Wklej" 944 945 #: libbirdfont/Menu.vala:127 946 msgid "Paste In Place" 947 msgstr "Wklej w miejscu" 948 949 #: libbirdfont/Menu.vala:134 950 msgid "Select All Paths" 951 msgstr "Zaznacz wszystkie ścieżki" 952 953 #: libbirdfont/Menu.vala:141 954 #, fuzzy 955 msgid "Select All Glyphs" 956 msgstr "Zaznacz wszystkie ścieżki" 957 958 #: libbirdfont/Menu.vala:148 959 msgid "Move To Baseline" 960 msgstr "Przenieś do linii bazowej" 961 962 #: libbirdfont/Menu.vala:155 libbirdfont/OverView.vala:238 963 #: libbirdfont/OverView.vala:257 964 msgid "Search" 965 msgstr "Wyszukaj" 966 967 #: libbirdfont/Menu.vala:162 968 msgid "Simplify Path" 969 msgstr "Uprość ścieżkę" 970 971 #: libbirdfont/Menu.vala:169 972 msgid "Merge Paths" 973 msgstr "" 974 975 #: libbirdfont/Menu.vala:178 976 msgid "Close Path" 977 msgstr "Zamknij ścieżkę" 978 979 #: libbirdfont/Menu.vala:185 980 msgid "Glyph Sequence" 981 msgstr "Kolejność glifów" 982 983 #: libbirdfont/Menu.vala:192 984 msgid "Set Background Glyph" 985 msgstr "Ustaw glif tła" 986 987 #: libbirdfont/Menu.vala:199 988 msgid "Remove Background Glyph" 989 msgstr "Usuń glify tła" 990 991 #: libbirdfont/Menu.vala:206 992 msgid "Create Guide" 993 msgstr "" 994 995 #: libbirdfont/Menu.vala:213 996 msgid "List Guides" 997 msgstr "" 998 999 #: libbirdfont/Menu.vala:220 1000 msgid "Select Point Above" 1001 msgstr "Zaznacz punkt powyżej" 1002 1003 #: libbirdfont/Menu.vala:227 1004 msgid "Select Next Point" 1005 msgstr "Zaznacz następny punkt" 1006 1007 #: libbirdfont/Menu.vala:234 1008 msgid "Select Previous Point" 1009 msgstr "Zaznacz poprzedni punkt" 1010 1011 #: libbirdfont/Menu.vala:241 1012 msgid "Select Point Below" 1013 msgstr "Zaznacz punkt poniżej" 1014 1015 #: libbirdfont/Menu.vala:255 1016 msgid "Move Layer Up" 1017 msgstr "" 1018 1019 #: libbirdfont/Menu.vala:262 1020 msgid "Move Layer Down" 1021 msgstr "" 1022 1023 #: libbirdfont/Menu.vala:270 1024 msgid "Import and Export" 1025 msgstr "" 1026 1027 #: libbirdfont/Menu.vala:276 1028 #, fuzzy 1029 msgid "Export Fonts" 1030 msgstr "Eksport czcionek" 1031 1032 #: libbirdfont/Menu.vala:283 1033 msgid "Export Glyph as SVG" 1034 msgstr "Eksport glifu jako SVG" 1035 1036 #: libbirdfont/Menu.vala:290 1037 msgid "Import SVG file" 1038 msgstr "Import pliku SVG" 1039 1040 #: libbirdfont/Menu.vala:297 1041 #, fuzzy 1042 msgid "Import SVG folder" 1043 msgstr "Import pliku SVG" 1044 1045 #: libbirdfont/Menu.vala:304 1046 msgid "Import Background Image" 1047 msgstr "Import obrazu tła" 1048 1049 #: libbirdfont/Menu.vala:318 libbirdfont/Preview.vala:27 1050 msgid "Preview" 1051 msgstr "Podgląd" 1052 1053 #: libbirdfont/Menu.vala:326 1054 msgid "Tab" 1055 msgstr "Karta" 1056 1057 #: libbirdfont/Menu.vala:332 1058 msgid "Next Tab" 1059 msgstr "Następna karta" 1060 1061 #: libbirdfont/Menu.vala:339 1062 msgid "Previous Tab" 1063 msgstr "Poprzednia karta" 1064 1065 #: libbirdfont/Menu.vala:346 1066 msgid "Close Tab" 1067 msgstr "Zamknij kartę" 1068 1069 #: libbirdfont/Menu.vala:353 1070 msgid "Close All Tabs" 1071 msgstr "Zamknij wszystkie karty" 1072 1073 #: libbirdfont/Menu.vala:361 1074 msgid "Spacing and Kerning" 1075 msgstr "" 1076 1077 #: libbirdfont/Menu.vala:367 1078 msgid "Show Spacing Tab" 1079 msgstr "" 1080 1081 #: libbirdfont/Menu.vala:374 1082 msgid "Show Kerning Tab" 1083 msgstr "" 1084 1085 #: libbirdfont/Menu.vala:381 1086 msgid "List Kerning Pairs" 1087 msgstr "" 1088 1089 #: libbirdfont/Menu.vala:388 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 1090 msgid "Spacing Classes" 1091 msgstr "" 1092 1093 #: libbirdfont/Menu.vala:395 1094 msgid "Select Next Kerning Pair" 1095 msgstr "" 1096 1097 #: libbirdfont/Menu.vala:404 1098 msgid "Select Previous Kerning Pair" 1099 msgstr "" 1100 1101 #: libbirdfont/Menu.vala:413 1102 msgid "Load Kerning Strings" 1103 msgstr "" 1104 1105 #: libbirdfont/Menu.vala:420 1106 msgid "Reload Kerning Strings" 1107 msgstr "" 1108 1109 #: libbirdfont/Menu.vala:435 1110 msgid "Show Ligatures" 1111 msgstr "Pokaż ligatury" 1112 1113 #: libbirdfont/Menu.vala:442 1114 msgid "Add Ligature" 1115 msgstr "Dodaj ligaturę" 1116 1117 #: libbirdfont/Menu.vala:451 1118 msgid "Git" 1119 msgstr "Git" 1120 1121 #: libbirdfont/Menu.vala:457 1122 msgid "Save As .bfp" 1123 msgstr "Zapisz jako .bfp" 1124 1125 #: libbirdfont/Menu.vala:466 libbirdfont/OverView.vala:420 1126 msgid "Overview" 1127 msgstr "Przegląd" 1128 1129 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 1130 msgid "UP" 1131 msgstr "" 1132 1133 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 1134 msgid "DOWN" 1135 msgstr "" 1136 1137 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 1138 msgid "LEFT" 1139 msgstr "" 1140 1141 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 1142 msgid "RIGHT" 1143 msgstr "" 1144 1145 #: libbirdfont/MenuTab.vala:91 1146 msgid "Missing metadata in font:" 1147 msgstr "" 1148 1149 #: libbirdfont/MenuTab.vala:124 1150 msgid "" 1151 "You need to choose a different name for the TTF file with Mac adjustmets." 1152 msgstr "" 1153 1154 #: libbirdfont/MenuTab.vala:142 1155 msgid "You need to save your font before exporting it." 1156 msgstr "" 1157 1158 #: libbirdfont/MenuTab.vala:185 1159 msgid "Menu" 1160 msgstr "Menu" 1161 1162 #: libbirdfont/MenuTab.vala:691 1163 msgid "Add ligature" 1164 msgstr "Dodaj ligaturę" 1165 1166 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1167 msgid "Move paths" 1168 msgstr "Przenieś ścieżki" 1169 1170 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:102 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:167 1171 msgid "Glyph Substitutions" 1172 msgstr "" 1173 1174 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:108 1175 msgid "New glyph" 1176 msgstr "" 1177 1178 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:115 1179 msgid "Replacement" 1180 msgstr "" 1181 1182 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:120 1183 msgid "Tag" 1184 msgstr "" 1185 1186 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:181 1187 msgid "Glyph name" 1188 msgstr "" 1189 1190 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:200 1191 msgid "All glyphs must have unique names." 1192 msgstr "" 1193 1194 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:47 1195 msgid "Stylistic Alternate" 1196 msgstr "" 1197 1198 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:49 1199 msgid "Small Caps" 1200 msgstr "" 1201 1202 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:51 1203 msgid "Capitals to Small Caps" 1204 msgstr "" 1205 1206 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:53 1207 msgid "Swashes" 1208 msgstr "" 1209 1210 #: libbirdfont/OverView.vala:238 libbirdfont/OverView.vala:257 1211 msgid "Filter" 1212 msgstr "Filtr" 1213 1214 #: libbirdfont/OverView.vala:585 1215 msgid "No glyphs in this view." 1216 msgstr "W tym widoku nie ma glifów." 1217 1218 #: libbirdfont/OverView.vala:1398 1219 msgid "See also:" 1220 msgstr "Zobacz także:" 1221 1222 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1223 msgid "Overwrite TTF file?" 1224 msgstr "Zastąpić plik TTF?" 1225 1226 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1227 msgid "Overwrite" 1228 msgstr "Zastąp" 1229 1230 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1231 msgid "Cancel" 1232 msgstr "Anuluj" 1233 1234 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1235 msgid "Yes, don't ask again." 1236 msgstr "Tak, nie pytaj ponownie." 1237 1238 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:39 libbirdfont/OverviewTools.vala:116 1239 msgid "Transform" 1240 msgstr "" 1241 1242 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:53 1243 msgid "All Glyphs" 1244 msgstr "Wszystkie glify" 1245 1246 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:63 1247 msgid "Default" 1248 msgstr "Domyślne" 1249 1250 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:103 1251 msgid "Resize" 1252 msgstr "" 1253 1254 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:131 1255 msgid "Create alternate" 1256 msgstr "" 1257 1258 #: libbirdfont/PenTool.vala:82 1259 msgid "Add new points" 1260 msgstr "Dodaj nowe punkty" 1261 1262 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1263 msgid "Move control points" 1264 msgstr "Przenieś punkty kontrolne" 1265 1266 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1267 msgid "Reload webview" 1268 msgstr "Ponownie wczytaj widok sieciowy" 1269 1270 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1271 msgid "Export fonts" 1272 msgstr "Eksport czcionek" 1273 1274 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1275 msgid "Generate html document" 1276 msgstr "Utwórz dokument html" 1277 1278 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1279 msgid "No fonts created yet" 1280 msgstr "" 1281 1282 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1283 msgid "Create a New Font" 1284 msgstr "" 1285 1286 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1287 #, fuzzy 1288 msgid "Glyphs" 1289 msgstr "Glif" 1290 1291 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1292 #, fuzzy 1293 msgid "Backups" 1294 msgstr "Kopia zapasowa" 1295 1296 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1297 msgid "Rectangle" 1298 msgstr "Prostokąt" 1299 1300 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45 1301 msgid "Resize and rotate paths" 1302 msgstr "Przeskaluj i obróć ścieżki" 1303 1304 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1305 msgid "Save changes?" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1309 msgid "Discard" 1310 msgstr "Porzuć" 1311 1312 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1313 msgid "Save?" 1314 msgstr "Czy zapisać?" 1315 1316 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1317 msgid "Precision for pen tool" 1318 msgstr "" 1319 1320 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1321 msgid "Show or hide control point handles" 1322 msgstr "Pokaż lub ukryj uchwyty punktów kontrolnych" 1323 1324 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1325 msgid "Fill open paths." 1326 msgstr "Wypełnij otwarte ścieżki." 1327 1328 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1329 msgid "Use TTF units." 1330 msgstr "Użyj jednostek TTF." 1331 1332 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1333 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1334 msgstr "" 1335 1336 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1337 msgid "Path simplification threshold" 1338 msgstr "" 1339 1340 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1341 msgid "Color theme" 1342 msgstr "" 1343 1344 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1345 msgid "Key Bindings" 1346 msgstr "Przypisania klawiszy" 1347 1348 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1349 msgid "Character" 1350 msgstr "Znak" 1351 1352 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1353 msgid "New spacing class" 1354 msgstr "" 1355 1356 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1357 msgid "Spacing" 1358 msgstr "" 1359 1360 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:232 1361 msgid "Left" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:276 1365 msgid "Right" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 libbirdfont/SvgParser.vala:94 1369 msgid "Import" 1370 msgstr "Importuj" 1371 1372 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1373 msgid "Canvas Background" 1374 msgstr "" 1375 1376 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1377 msgid "Filled Stroke" 1378 msgstr "" 1379 1380 #: libbirdfont/Theme.vala:423 1381 #, fuzzy 1382 msgid "Stroke Color" 1383 msgstr "Kolor rysowania" 1384 1385 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1386 #, fuzzy 1387 msgid "Handle Color" 1388 msgstr "Przechwyć kolor" 1389 1390 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1391 msgid "Fill Color" 1392 msgstr "" 1393 1394 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1395 msgid "Selected Objects" 1396 msgstr "" 1397 1398 #: libbirdfont/Theme.vala:428 1399 msgid "Background 1" 1400 msgstr "" 1401 1402 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1403 msgid "Dialog Background" 1404 msgstr "" 1405 1406 #: libbirdfont/Theme.vala:430 1407 msgid "Menu Background" 1408 msgstr "" 1409 1410 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1411 msgid "Default Background" 1412 msgstr "" 1413 1414 #: libbirdfont/Theme.vala:433 1415 msgid "Checkbox Background" 1416 msgstr "" 1417 1418 #: libbirdfont/Theme.vala:435 1419 msgid "Foreground 1" 1420 msgstr "" 1421 1422 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1423 msgid "Text Foreground" 1424 msgstr "" 1425 1426 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1427 msgid "Table Border" 1428 msgstr "" 1429 1430 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1431 msgid "Selection Border" 1432 msgstr "" 1433 1434 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1435 msgid "Overview Glyph" 1436 msgstr "" 1437 1438 #: libbirdfont/Theme.vala:440 1439 msgid "Foreground Inverted" 1440 msgstr "" 1441 1442 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1443 msgid "Menu Foreground" 1444 msgstr "" 1445 1446 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1447 msgid "Selected Tab Foreground" 1448 msgstr "" 1449 1450 #: libbirdfont/Theme.vala:443 1451 msgid "Tab Separator" 1452 msgstr "" 1453 1454 #: libbirdfont/Theme.vala:445 1455 msgid "Highlighted 1" 1456 msgstr "" 1457 1458 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1459 msgid "Highlighted Guide" 1460 msgstr "" 1461 1462 #: libbirdfont/Theme.vala:448 1463 msgid "Grid" 1464 msgstr "" 1465 1466 #: libbirdfont/Theme.vala:450 1467 msgid "Guide 1" 1468 msgstr "" 1469 1470 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1471 msgid "Guide 2" 1472 msgstr "" 1473 1474 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1475 msgid "Guide 3" 1476 msgstr "" 1477 1478 #: libbirdfont/Theme.vala:454 1479 msgid "Button Border 1" 1480 msgstr "" 1481 1482 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1483 msgid "Button Background 1" 1484 msgstr "" 1485 1486 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1487 msgid "Button Border 2" 1488 msgstr "" 1489 1490 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1491 msgid "Button Background 2" 1492 msgstr "" 1493 1494 #: libbirdfont/Theme.vala:458 1495 msgid "Button Border 3" 1496 msgstr "" 1497 1498 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1499 msgid "Button Background 3" 1500 msgstr "" 1501 1502 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1503 msgid "Button Border 4" 1504 msgstr "" 1505 1506 #: libbirdfont/Theme.vala:461 1507 msgid "Button Background 4" 1508 msgstr "" 1509 1510 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1511 msgid "Button Foreground" 1512 msgstr "" 1513 1514 #: libbirdfont/Theme.vala:464 1515 msgid "Selected Button Foreground" 1516 msgstr "" 1517 1518 #: libbirdfont/Theme.vala:466 1519 msgid "Tool Foreground" 1520 msgstr "" 1521 1522 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1523 msgid "Selected Tool Foreground" 1524 msgstr "" 1525 1526 #: libbirdfont/Theme.vala:469 1527 msgid "Text Area Background" 1528 msgstr "" 1529 1530 #: libbirdfont/Theme.vala:471 1531 msgid "Overview Item Border" 1532 msgstr "" 1533 1534 #: libbirdfont/Theme.vala:473 1535 msgid "Selected Overview Item" 1536 msgstr "" 1537 1538 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1539 msgid "Overview Item 1" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: libbirdfont/Theme.vala:475 1543 msgid "Overview Item 2" 1544 msgstr "" 1545 1546 #: libbirdfont/Theme.vala:477 1547 msgid "Overview Selected Foreground" 1548 msgstr "" 1549 1550 #: libbirdfont/Theme.vala:478 1551 msgid "Overview Foreground" 1552 msgstr "" 1553 1554 #: libbirdfont/Theme.vala:480 1555 msgid "Glyph Count Background 1" 1556 msgstr "" 1557 1558 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1559 msgid "Glyph Count Background 2" 1560 msgstr "" 1561 1562 #: libbirdfont/Theme.vala:483 1563 msgid "Dialog Shadow" 1564 msgstr "" 1565 1566 #: libbirdfont/Theme.vala:485 1567 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1568 msgstr "" 1569 1570 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1571 msgid "Selected Cubic Control Point" 1572 msgstr "" 1573 1574 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1575 msgid "Active Cubic Control Point" 1576 msgstr "" 1577 1578 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1579 msgid "Cubic Control Point" 1580 msgstr "" 1581 1582 #: libbirdfont/Theme.vala:490 1583 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1584 msgstr "" 1585 1586 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1587 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1588 msgstr "" 1589 1590 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1591 msgid "Active Quadratic Control Point" 1592 msgstr "" 1593 1594 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1595 msgid "Cubic Quadratic Point" 1596 msgstr "" 1597 1598 #: libbirdfont/Theme.vala:495 1599 msgid "Selected Control Point Handle" 1600 msgstr "" 1601 1602 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1603 msgid "Active Handle" 1604 msgstr "" 1605 1606 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1607 #, fuzzy 1608 msgid "Control Point Handle" 1609 msgstr "Narzędzia punktu kontrolnego" 1610 1611 #: libbirdfont/Theme.vala:499 1612 msgid "Merge" 1613 msgstr "" 1614 1615 #: libbirdfont/Theme.vala:500 1616 msgid "Spin Button" 1617 msgstr "" 1618 1619 #: libbirdfont/Theme.vala:501 1620 msgid "Active Spin Button" 1621 msgstr "" 1622 1623 #: libbirdfont/Theme.vala:502 1624 msgid "Zoom Bar Border" 1625 msgstr "" 1626 1627 #: libbirdfont/Theme.vala:503 1628 msgid "Font Name" 1629 msgstr "" 1630 1631 #: libbirdfont/Theme.vala:687 1632 msgid "New theme" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:118 1636 msgid "Add new theme" 1637 msgstr "" 1638 1639 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:120 1640 msgid "Colors" 1641 msgstr "" 1642 1643 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:147 1644 msgid "Dark" 1645 msgstr "" 1646 1647 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:149 1648 msgid "Bright" 1649 msgstr "" 1650 1651 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:153 1652 msgid "Custom" 1653 msgstr "" 1654 1655 #: libbirdfont/ThemeTools.vala:30 1656 msgid "Color" 1657 msgstr "" 1658 1659 #: libbirdfont/ToolItem.vala:44 1660 msgid "Shift" 1661 msgstr "" 1662 1663 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 1664 msgid "Freehand drawing" 1665 msgstr "Odręczne rysowanie" 1666 1667 #: libbirdfont/VersionList.vala:51 1668 msgid "New version" 1669 msgstr "Nowa wersja" 1670 1671 #: birdfont/GtkWindow.vala:531 1672 msgid "Your fonts have been exported." 1673 msgstr "Twoje czcionki zostały eksportowane." 1674 1675 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1676 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1677 msgstr "" 1678 1679 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1680 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1681 msgstr "szczegóły, od 0.001 do 9.999, wartością domyślną jest 1" 1682 1683 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1684 msgid "use quadratic control points" 1685 msgstr "" 1686 1687 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1688 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1689 msgstr "uproszczenie, od 0.001 do 1, wartością domyślną jest 0.5" 1690 1691 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1692 msgid "File does not exist." 1693 msgstr "Plik nie istnieje." 1694 1695 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1696 msgid "Unknown file format." 1697 msgstr "Nieznany format pliku." 1698 1699 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1700 msgid "Writing" 1701 msgstr "Pisanie" 1702 1703 #~ msgid "Manufakturer" 1704 #~ msgstr "Produkcja" 1705 1706 #~ msgid "Full name (name and style)" 1707 #~ msgstr "Pełna nazwa (nazwa i styl)" 1708 1709 #~ msgid "Unique identifier" 1710 #~ msgstr "Unikalny identyfikator" 1711 1712 #~ msgid "Move to path to the bottom layer" 1713 #~ msgstr "Przenieś do ścieżki na dolnej warstwie" 1714 1715 #~ msgid "Select color" 1716 #~ msgstr "Wybierz kolor" 1717 1718 #~ msgid "print this message\n" 1719 #~ msgstr "drukuj tę wiadomość\n" 1720 1721 #~ msgid "write files to this directory\n" 1722 #~ msgstr "zapisz pliki w tym katalogu\n" 1723 1724 #~ msgid "write svg file\n" 1725 #~ msgstr "zapisz plik svg\n" 1726 1727 #~ msgid "write ttf and eot files\n" 1728 #~ msgstr "zapisz pliki ttf i eot\n" 1729 1730 #~ msgid "No fonts created yet." 1731 #~ msgstr "Nie utworzono jeszcze czcionek." 1732 1733 #~ msgid "Recent files" 1734 #~ msgstr "Ostatnie pliki" 1735 1736 #~ msgid "Backup" 1737 #~ msgstr "Kopia zapasowa" 1738 1739 #~ msgid "Control Point Tools" 1740 #~ msgstr "Narzędzia punktu kontrolnego" 1741 1742 #~ msgid "Select Background" 1743 #~ msgstr "Wybór tła" 1744 1745 #~ msgid "Saving" 1746 #~ msgstr "Zapisywanie" 1747 1748 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1749 #~ msgstr "Wczytywanie bazy danych znaków unicode" 1750 1751 #~ msgid "Three font files have been created." 1752 #~ msgstr "Utworzono trzy pliki czcionek." 1753 1754 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1755 #~ msgstr "Zapisywanie plików TTF i EOT." 1756 1757 #~ msgid "Writing SVG file." 1758 #~ msgstr "Zapisywanie pliku SVG." 1759 1760 #~ msgid "The file is write protected." 1761 #~ msgstr "Plik jest chroniony przed zapisem." 1762 1763 #~ msgid "Stroke color" 1764 #~ msgstr "Kolor rysowania" 1765 1766 #~ msgid "Handle color" 1767 #~ msgstr "Przechwyć kolor" 1768 1769 #~ msgid "Object color" 1770 #~ msgstr "Kolor obiektu" 1771 1772 #~ msgid "Select Background Image" 1773 #~ msgstr "Wybór obrazu tła" 1774 1775 #~ msgid "Font size" 1776 #~ msgstr "Rozmiar czcionki" 1777 1778 #~ msgid "Font size " 1779 #~ msgstr "Rozmiar czcionki " 1780 1781 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1782 #~ msgstr "Wyświetl wytyczne dla wysokości x i linii bazowej" 1783 1784 #~ msgid "Insert last edited glyph" 1785 #~ msgstr "Wstaw ostatnio edytowany glif" 1786 1787 #~ msgid "Default language" 1788 #~ msgstr "Język domyślny" 1789 1790 #~ msgid "Private use area" 1791 #~ msgstr "Obszar użytku prywatnego" 1792 1793 #~ msgid "Show default characters set" 1794 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków" 1795 1796 #~ msgid "Set precision" 1797 #~ msgstr "Ustaw precyzję" 1798 1799 #, fuzzy 1800 #~ msgid "Kerning:" 1801 #~ msgstr "Kerning" 1802 1803 #~ msgid "_New" 1804 #~ msgstr "_Nowy" 1805 1806 #~ msgid "_Open" 1807 #~ msgstr "_Otwórz" 1808 1809 #~ msgid "_Recent Files" 1810 #~ msgstr "_Ostatnie pliki" 1811 1812 #, fuzzy 1813 #~ msgid "Save _as" 1814 #~ msgstr "_Zapisz jako" 1815 1816 #~ msgid "_Export" 1817 #~ msgstr "_Eksportuj" 1818 1819 #~ msgid "_Preview" 1820 #~ msgstr "_Podgląd" 1821 1822 #~ msgid "Name and _Description" 1823 #~ msgstr "Nazwa i opis" 1824 1825 #~ msgid "_Quit" 1826 #~ msgstr "_Zakończ" 1827 1828 #~ msgid "_Undo" 1829 #~ msgstr "_Cofnij" 1830 1831 #~ msgid "_Copy" 1832 #~ msgstr "_Kopiuj" 1833 1834 #~ msgid "_Paste" 1835 #~ msgstr "_Wklej" 1836 1837 #~ msgid "_Search" 1838 #~ msgstr "_Wyszukaj" 1839 1840 #~ msgid "_Import SVG" 1841 #~ msgstr "_Importuj SVG" 1842 1843 #~ msgid "Close _Path" 1844 #~ msgstr "Zakończ ścieżkę" 1845 1846 #, fuzzy 1847 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1848 #~ msgstr "Sekwencja glifów" 1849 1850 #~ msgid "Select _Next Point" 1851 #~ msgstr "Zaznacz następny punkt" 1852 1853 #~ msgid "Select _Previous Point" 1854 #~ msgstr "Zaznacz poprzedni punkt" 1855 1856 #~ msgid "Select Point _Below" 1857 #~ msgstr "Zaznacz punkt poniżej" 1858 1859 #~ msgid "_Next Tab" 1860 #~ msgstr "_Następna karta" 1861 1862 #~ msgid "_Previous Tab" 1863 #~ msgstr "_Poprzednia karta" 1864 1865 #~ msgid "Close _All Tabs" 1866 #~ msgstr "Zamknij wszystkie karty" 1867 1868 #, fuzzy 1869 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1870 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków" 1871 1872 #, fuzzy 1873 #~ msgid "_Zoom In" 1874 #~ msgstr "Przybliż" 1875 1876 #, fuzzy 1877 #~ msgid "Zoom _Out" 1878 #~ msgstr "Oddal" 1879 1880 #, fuzzy 1881 #~ msgid "_Kerning" 1882 #~ msgstr "Kerning" 1883 1884 #~ msgid "_Close tab" 1885 #~ msgstr "_Zamknij kartę" 1886 1887 #~ msgid "Set contrast for background image" 1888 #~ msgstr "Ustaw kontrast dla tła" 1889 1890 #~ msgid "Backgrounds" 1891 #~ msgstr "Tła" 1892 1893 #~ msgid "Creating thumbnails" 1894 #~ msgstr "Tworzenie miniatur" 1895 1896 #~ msgid "Merge paths" 1897 #~ msgstr "Połączenie ścieżek" 1898 1899 #~ msgid "Delete selected glyph" 1900 #~ msgstr "Usuń zaznaczony glif" 1901 1902 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1903 #~ msgstr "" 1904 #~ "Kliknij prawym przyciskiem myszy aby dodać nowe punkty, lewym aby punkty " 1905 #~ "przemieścić" 1906 1907 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1908 #~ msgstr "i kliknij podwójnie aby dodać nowy punkt na ścieżce." 1909 1910 #, fuzzy 1911 #~ msgid "_Save" 1912 #~ msgstr "_Zapisz" 1913 1914 #~ msgid "Continue" 1915 #~ msgstr "Kontynuuj" 1916 1917 #~ msgid "Save as" 1918 #~ msgstr "Zapisz jako" 1919 1920 #~ msgid "" 1921 #~ "The loaded font will be overwritten if you choose to continue with " 1922 #~ "preview." 1923 #~ msgstr "" 1924 #~ "Załadowany krój zostanie nadpisany w razie kontynuacji w podglądzie." 1925