The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

pl.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/pl.po.
Merge branch 'master' of github.com:johanmattssonm/birdfont
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-09-16 15:50+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-05-31 09:23+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: pl\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 20 "X-POOTLE-MTIME: 1433064204.000000\n" 21 22 #: libbirdfont/Argument.vala:276 23 msgid "Usage" 24 msgstr "Sposób użycia" 25 26 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:180 27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 28 msgid "FILE" 29 msgstr "PLIK" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:180 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 msgid "OPTION" 34 msgstr "OPCJA" 35 36 #: libbirdfont/Argument.vala:280 37 msgid "enable Android customizations" 38 msgstr "włącz dostosowania Android" 39 40 #: libbirdfont/Argument.vala:281 41 msgid "show coordinate in glyph view" 42 msgstr "wyświetl współrzędne w widoku glifu" 43 44 #: libbirdfont/Argument.vala:282 45 msgid "exit if a test case fails" 46 msgstr "" 47 48 #: libbirdfont/Argument.vala:283 49 msgid "treat warnings as fatal" 50 msgstr "traktuj ostrzeżenia jak krytyczne błędy" 51 52 #: libbirdfont/Argument.vala:284 53 msgid "show this message" 54 msgstr "wyświetl tę wiadomość" 55 56 #: libbirdfont/Argument.vala:285 57 msgid "write a log file" 58 msgstr "zapisz plik dziennika" 59 60 #: libbirdfont/Argument.vala:286 61 msgid "enable Machintosh customizations" 62 msgstr "pozwól na personalizację na komputerach Macintosh" 63 64 #: libbirdfont/Argument.vala:287 65 #, fuzzy 66 msgid "enable Windows customizations" 67 msgstr "włącz dostosowania Android" 68 69 #: libbirdfont/Argument.vala:288 70 msgid "don't translate" 71 msgstr "Nie tłumacz" 72 73 #: libbirdfont/Argument.vala:289 74 msgid "sleep between each command in test suite" 75 msgstr "" 76 77 #: libbirdfont/Argument.vala:290 78 msgid "run test case" 79 msgstr "uruchom test" 80 81 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 82 #, fuzzy 83 msgid "Select background" 84 msgstr "Wybór tła" 85 86 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 87 msgid "Background Image" 88 msgstr "Obraz tła" 89 90 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 91 msgid "Move, resize and rotate background image" 92 msgstr "Przenieś, skaluj lub obróć obraz tła" 93 94 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 95 msgid "Select background image" 96 msgstr "Wybierz obraz tła" 97 98 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 99 msgid "Images" 100 msgstr "Obrazy" 101 102 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94 103 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 104 msgid "Files" 105 msgstr "Pliki" 106 107 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 108 msgid "Parts" 109 msgstr "Części" 110 111 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2318 112 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 113 msgid "Add" 114 msgstr "Dodaj" 115 116 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:86 117 msgid "Select Glyph" 118 msgstr "Wybierz glif" 119 120 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:185 libbirdfont/LoadCallback.vala:102 121 #: libbirdfont/Menu.vala:50 122 msgid "Open" 123 msgstr "Otwórz" 124 125 #: libbirdfont/BezierTool.vala:91 126 msgid "Create Beziér curves" 127 msgstr "Utwórz krzywe Beziéra" 128 129 #: libbirdfont/BezierTool.vala:95 130 msgid "line" 131 msgstr "" 132 133 #: libbirdfont/BezierTool.vala:99 134 msgid "corner" 135 msgstr "" 136 137 #: libbirdfont/BezierTool.vala:103 138 msgid "on axis" 139 msgstr "" 140 141 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:178 142 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 143 msgid "Usage:" 144 msgstr "Sposób użycia:" 145 146 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 147 msgid "BF-FILE" 148 msgstr "PLIK-BF" 149 150 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 151 msgid "SVG-FILES ..." 152 msgstr "PLIKI-SVG ..." 153 154 #: libbirdfont/BirdFont.vala:60 libbirdfont/BirdFont.vala:68 155 msgid "does not exist." 156 msgstr "nie istnieje." 157 158 #: libbirdfont/BirdFont.vala:69 159 msgid "A new font will be created." 160 msgstr "Zostanie utworzona nowa czcionka." 161 162 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 163 msgid "Failed to import" 164 msgstr "Wystąpił błąd importu" 165 166 #: libbirdfont/BirdFont.vala:92 167 msgid "Aborting" 168 msgstr "Przerywanie" 169 170 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 171 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 172 msgstr "nie jest nazwą glifu lub wartością Unicode." 173 174 #: libbirdfont/BirdFont.vala:131 175 msgid "Unicode values must start with U+." 176 msgstr "Wartości Unicode muszą zaczynać się od U+." 177 178 #: libbirdfont/BirdFont.vala:157 179 msgid "Adding" 180 msgstr "Dodawanie" 181 182 #: libbirdfont/BirdFont.vala:161 183 msgid "to" 184 msgstr "do" 185 186 #: libbirdfont/BirdFont.vala:163 187 msgid "Glyph" 188 msgstr "Glif" 189 190 #: libbirdfont/BirdFont.vala:167 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:136 191 #: libbirdfont/Menu.vala:489 libbirdfont/Menu.vala:491 192 #: libbirdfont/VersionList.vala:259 193 msgid "Version" 194 msgstr "Wersja" 195 196 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 197 msgid "print this message" 198 msgstr "drukuj tę wiadomość" 199 200 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 201 #, fuzzy 202 msgid "write files to this directory" 203 msgstr "zapisz pliki w tym katalogu\n" 204 205 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 206 #, fuzzy 207 msgid "write svg file" 208 msgstr "zapisz plik svg\n" 209 210 #: libbirdfont/BirdFont.vala:184 211 #, fuzzy 212 msgid "write ttf and eot file" 213 msgstr "zapisz pliki ttf i eot\n" 214 215 #: libbirdfont/BirdFont.vala:294 216 msgid "Can't find output directory" 217 msgstr "Nie można znaleźć katalogu docelowego" 218 219 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 220 msgid "Circle" 221 msgstr "Okrąg" 222 223 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 224 msgid "Crop background image" 225 msgstr "Kadruj tło" 226 227 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 228 msgid "Default Language" 229 msgstr "Domyślny język" 230 231 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 232 msgid "Private Use Area" 233 msgstr "Obszar prywatnego użytku" 234 235 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 236 msgid "Chinese" 237 msgstr "Chiński" 238 239 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 240 msgid "English" 241 msgstr "Angielski" 242 243 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 244 msgid "Greek" 245 msgstr "Grecki" 246 247 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 248 msgid "Japanese" 249 msgstr "Japoński" 250 251 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 252 msgid "Javanese" 253 msgstr "Jawajski" 254 255 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 256 msgid "Latin" 257 msgstr "Łaciński" 258 259 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 260 msgid "Russian" 261 msgstr "Rosyjski" 262 263 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 264 msgid "Swedish" 265 msgstr "Szwedzki" 266 267 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 268 msgid "Thai" 269 msgstr "" 270 271 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 272 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 libbirdfont/ExportTool.vala:365 273 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 274 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 275 276 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 277 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 libbirdfont/ExportTool.vala:366 278 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 279 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 280 281 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52 282 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:183 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 283 #: libbirdfont/Menu.vala:482 libbirdfont/TableLayout.vala:203 284 msgid "Name and Description" 285 msgstr "Nazwa i opis" 286 287 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84 288 msgid "PostScript Name" 289 msgstr "Nazwa PostScript" 290 291 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89 292 #: libbirdfont/MenuTab.vala:672 293 msgid "Name" 294 msgstr "Nazwa" 295 296 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94 297 msgid "Style" 298 msgstr "Styl" 299 300 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 301 msgid "Bold" 302 msgstr "Pogrubienie" 303 304 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 305 msgid "Italic" 306 msgstr "Kursywa" 307 308 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 309 msgid "Weight" 310 msgstr "Waga" 311 312 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99 313 msgid "Full Name (Name and Style)" 314 msgstr "Pełna nazwa (Nazwa i styl)" 315 316 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:126 libbirdfont/MenuTab.vala:104 317 msgid "Unique Identifier" 318 msgstr "Unikalny identyfikator" 319 320 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:146 321 msgid "Description" 322 msgstr "Opis" 323 324 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:157 325 msgid "Copyright" 326 msgstr "Prawa autorskie" 327 328 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:119 329 msgid "Drawing Tools" 330 msgstr "Narzędzia rysowania" 331 332 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:120 333 msgid "Control Point" 334 msgstr "" 335 336 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:122 libbirdfont/Menu.vala:250 337 msgid "Layers" 338 msgstr "" 339 340 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:123 341 msgid "Stroke" 342 msgstr "costam" 343 344 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:124 345 msgid "Geometrical Shapes" 346 msgstr "Kształty geometryczne" 347 348 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:125 libbirdfont/OverviewTools.vala:38 349 msgid "Zoom" 350 msgstr "Powiększenie" 351 352 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126 353 msgid "Guidelines & Grid" 354 msgstr "Linijki i siatka" 355 356 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:131 357 msgid "Grid Size" 358 msgstr "Rozmiar siatki" 359 360 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:190 361 msgid "Move canvas" 362 msgstr "Przenieś płótno" 363 364 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:198 365 msgid "Delete" 366 msgstr "Usuń" 367 368 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:205 369 msgid "Select all points or paths" 370 msgstr "Wybierz wszystkie punkty albo ścieżki" 371 372 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:221 libbirdfont/Menu.vala:99 373 msgid "Undo" 374 msgstr "Cofnij" 375 376 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:228 377 msgid "Insert new points on path" 378 msgstr "Wstaw nowe punkty na ścieżce" 379 380 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:237 381 msgid "Create quadratic Bézier curves" 382 msgstr "" 383 384 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:246 385 msgid "Create cubic Bézier curves" 386 msgstr "" 387 388 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:255 389 msgid "Quadratic path with two line handles" 390 msgstr "" 391 392 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:264 393 msgid "Convert selected points" 394 msgstr "Konwertuj wybrane punkty" 395 396 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:275 397 msgid "X coordinate" 398 msgstr "Współrzędna X" 399 400 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:319 401 msgid "Y coordinate" 402 msgstr "Współrzędna Y" 403 404 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:362 405 msgid "Rotation" 406 msgstr "Obrót" 407 408 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:401 libbirdfont/OverviewTools.vala:89 409 msgid "Skew" 410 msgstr "Pochyl" 411 412 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:434 413 msgid "Width" 414 msgstr "Szerokość" 415 416 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:459 417 msgid "Height" 418 msgstr "Wysokość" 419 420 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:502 421 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 422 msgstr "Połącz uchwyty krzywej dla zaznaczonego punktu edycji" 423 424 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:553 425 msgid "Symmetrical handles" 426 msgstr "Uchwyty symetryczne" 427 428 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:583 429 msgid "Convert segment to line." 430 msgstr "Konwertuj odcinek na linie" 431 432 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:591 433 msgid "Create counter from outline" 434 msgstr "" 435 436 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:595 437 #, fuzzy 438 msgid "Close path" 439 msgstr "Zamknij ścieżkę" 440 441 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:617 442 msgid "Move to path to the bottom of the layer" 443 msgstr "" 444 445 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:631 446 msgid "Flip path vertically" 447 msgstr "Odbij ścieżkę pionowo" 448 449 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:639 450 msgid "Flip path horizontally" 451 msgstr "Odbij ścieżkę poziomo" 452 453 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:648 454 msgid "Set size for background image" 455 msgstr "Ustaw rozmiar dla tła" 456 457 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:686 458 msgid "Show/hide background image" 459 msgstr "Pokaż/ukryj tło" 460 461 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:697 462 msgid "Insert a new background image" 463 msgstr "Wstaw nowe tło" 464 465 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:711 libbirdfont/ThemeTab.vala:151 466 msgid "High contrast" 467 msgstr "Wysoki kontrast" 468 469 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:725 470 msgid "Set background threshold" 471 msgstr "Ustaw wartość progową tła" 472 473 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:744 474 msgid "Amount of autotrace details" 475 msgstr "" 476 477 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:763 478 msgid "Autotrace simplification" 479 msgstr "" 480 481 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:773 482 msgid "Autotrace background image" 483 msgstr "" 484 485 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:782 486 msgid "Delete background image" 487 msgstr "Usuń obraz tła" 488 489 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:789 490 msgid "Add layer" 491 msgstr "" 492 493 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:799 494 msgid "Show layers" 495 msgstr "" 496 497 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:809 498 msgid "Apply stroke" 499 msgstr "" 500 501 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:842 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 502 msgid "Stroke width" 503 msgstr "Szerokość pociągnięcia" 504 505 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:884 506 msgid "Create outline form stroke" 507 msgstr "" 508 509 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:892 510 msgid "Butt line cap" 511 msgstr "" 512 513 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:916 514 msgid "Round line cap" 515 msgstr "" 516 517 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:941 518 msgid "Square line cap" 519 msgstr "" 520 521 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1010 522 msgid "Show guidelines" 523 msgstr "Pokaż wytyczne" 524 525 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1022 526 #, fuzzy 527 msgid "Show more guidelines" 528 msgstr "Pokaż wytyczne" 529 530 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1038 531 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 532 msgstr "Pokaż linijki na górnym i dolnym marginesie" 533 534 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1062 535 msgid "Lock guides and grid" 536 msgstr "" 537 538 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1104 539 msgid "Zoom Out More" 540 msgstr "Pomniejsz jeszcze" 541 542 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1113 543 msgid "Show full glyph" 544 msgstr "Pokaż pełny glif" 545 546 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1120 547 msgid "Fit in view" 548 msgstr "Dopasuj do widoku" 549 550 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1127 551 msgid "Zoom in on background image" 552 msgstr "Powiększ na obrazie tła" 553 554 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1137 555 msgid "Previous view" 556 msgstr "Poprzedni widok" 557 558 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1143 559 msgid "Next view" 560 msgstr "Następny widok" 561 562 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1350 563 msgid "Background Tools" 564 msgstr "Narzędzia tła" 565 566 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1365 567 msgid "Control Points" 568 msgstr "" 569 570 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1381 571 msgid "Object Tools" 572 msgstr "Narzędzia obiektowe" 573 574 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1535 575 msgid "Set size for grid" 576 msgstr "Ustaw rozmiar siatki" 577 578 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:41 libbirdfont/ExportSettings.vala:185 579 #: libbirdfont/Menu.vala:312 580 msgid "Export Settings" 581 msgstr "" 582 583 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:45 libbirdfont/ExportSettings.vala:60 584 msgid "File Name" 585 msgstr "" 586 587 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:75 588 msgid "Units Per Em" 589 msgstr "" 590 591 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:94 libbirdfont/RecentFiles.vala:73 592 msgid "Folder" 593 msgstr "" 594 595 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:98 596 msgid "Formats" 597 msgstr "" 598 599 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:139 600 msgid "Export" 601 msgstr "Eksport" 602 603 #: libbirdfont/ExportTool.vala:193 libbirdfont/Menu.vala:64 604 #: libbirdfont/MenuTab.vala:330 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 605 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 606 msgid "Save" 607 msgstr "Zapisz" 608 609 #: libbirdfont/ExportTool.vala:364 610 msgid "Alphabet" 611 msgstr "" 612 613 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79 614 msgid "Select a Folder" 615 msgstr "" 616 617 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83 618 msgid "Folders" 619 msgstr "" 620 621 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 622 msgid "New font" 623 msgstr "" 624 625 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 626 msgid "Open font" 627 msgstr "" 628 629 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 630 msgid "Save font" 631 msgstr "" 632 633 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:475 634 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:211 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 635 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 636 msgid "Settings" 637 msgstr "Ustawienia" 638 639 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:42 640 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:162 641 msgid "Themes" 642 msgstr "" 643 644 #: libbirdfont/Glyph.vala:2318 645 msgid "Guide" 646 msgstr "" 647 648 #: libbirdfont/GridTool.vala:38 649 msgid "Show grid" 650 msgstr "Pokaż siatkę" 651 652 #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57 653 msgid "Guides" 654 msgstr "" 655 656 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:33 657 msgid "Zoom in" 658 msgstr "Przybliż" 659 660 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:40 661 msgid "Zoom out" 662 msgstr "Oddal" 663 664 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:47 665 msgid "Convert the last segment to a straight line" 666 msgstr "" 667 668 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:55 669 msgid "Convert the last control point to a corner node" 670 msgstr "" 671 672 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:63 673 msgid "Move handle along axis" 674 msgstr "" 675 676 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 677 msgid "Kerning" 678 msgstr "Kerning" 679 680 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 681 msgid "The current kerning class is malformed." 682 msgstr "" 683 684 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 685 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 686 msgstr "Dodaj pojedyncze znaki rozdzielone spacją i w zakresie formy A-Z." 687 688 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 689 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 690 msgstr "" 691 692 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:74 693 msgid "Unicode" 694 msgstr "Unicode" 695 696 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 697 msgid "Insert" 698 msgstr "Wstaw" 699 700 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 libbirdfont/MainWindow.vala:218 701 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:36 libbirdfont/SpinButton.vala:208 702 msgid "Close" 703 msgstr "Zamknij" 704 705 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 706 msgid "Kerning Pairs" 707 msgstr "" 708 709 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 710 msgid "No kerning pairs created." 711 msgstr "" 712 713 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:65 714 msgid "Kerning class" 715 msgstr "" 716 717 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/LayerLabel.vala:144 718 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 libbirdfont/Ligatures.vala:132 719 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 libbirdfont/Ligatures.vala:185 720 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 libbirdfont/SpacingTab.vala:233 721 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 libbirdfont/SpinButton.vala:208 722 #: libbirdfont/Theme.vala:687 723 msgid "Set" 724 msgstr "Ustaw" 725 726 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 727 msgid "Load kerning strings" 728 msgstr "" 729 730 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 731 msgid "Kerning Tools" 732 msgstr "" 733 734 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 735 #, fuzzy 736 msgid "Font Size" 737 msgstr "Rozmiar czcionki" 738 739 #: libbirdfont/KerningTools.vala:62 740 msgid "Create new kerning class." 741 msgstr "" 742 743 #: libbirdfont/KerningTools.vala:72 744 msgid "Use text input to enter kerning values." 745 msgstr "" 746 747 #: libbirdfont/KerningTools.vala:79 748 msgid "Insert glyph from overview" 749 msgstr "" 750 751 #: libbirdfont/KerningTools.vala:93 752 msgid "Insert character by unicode value" 753 msgstr "Wstaw znak z wartości unicode" 754 755 #: libbirdfont/KerningTools.vala:100 756 msgid "Open a text file with kerning strings first." 757 msgstr "" 758 759 #: libbirdfont/KerningTools.vala:102 760 msgid "Previous kerning string" 761 msgstr "" 762 763 #: libbirdfont/KerningTools.vala:112 764 msgid "You have reached the beginning of the list." 765 msgstr "" 766 767 #: libbirdfont/KerningTools.vala:120 768 msgid "Next kerning string" 769 msgstr "" 770 771 #: libbirdfont/KerningTools.vala:130 772 msgid "You have reached the end of the list." 773 msgstr "" 774 775 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:37 776 msgid "Character Sets" 777 msgstr "Zestaw znaków" 778 779 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 780 msgid "Character Set" 781 msgstr "Zestaw znaków" 782 783 #: libbirdfont/LayerLabel.vala:144 784 msgid "Layer" 785 msgstr "" 786 787 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 788 msgid "character sequence" 789 msgstr "kolejność znaków" 790 791 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 792 msgid "ligature" 793 msgstr "ligatura" 794 795 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 796 msgid "substitution" 797 msgstr "" 798 799 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 800 msgid "beginning" 801 msgstr "początek" 802 803 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 804 msgid "middle" 805 msgstr "środek" 806 807 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 808 msgid "end" 809 msgstr "koniec" 810 811 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 812 msgid "New Ligature" 813 msgstr "Nowa ligatura" 814 815 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 816 msgid "New Contextual Substitution" 817 msgstr "" 818 819 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 820 msgid "Contextual Substitutions" 821 msgstr "" 822 823 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 824 #: libbirdfont/Menu.vala:430 825 msgid "Ligatures" 826 msgstr "Ligatury" 827 828 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 829 msgid "Beginning" 830 msgstr "Początek" 831 832 #: libbirdfont/Ligatures.vala:132 833 msgid "Middle" 834 msgstr "Środek" 835 836 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 837 msgid "End" 838 msgstr "Koniec" 839 840 #: libbirdfont/Ligatures.vala:185 libbirdfont/OverView.vala:1330 841 #, fuzzy 842 msgid "Ligature" 843 msgstr "Ligatury" 844 845 #: libbirdfont/Line.vala:151 846 msgid "Position" 847 msgstr "Położenie" 848 849 #: libbirdfont/Line.vala:151 850 msgid "Move" 851 msgstr "Przenieś" 852 853 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:29 854 msgid "This font was made with a newer version of Birdfont." 855 msgstr "" 856 857 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:30 858 msgid "You need to upgrade your version of Birdfont." 859 msgstr "" 860 861 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:34 862 msgid "This font was made with an old version of Birdfont." 863 msgstr "" 864 865 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:35 866 msgid "You need an older version of Birdfont to open it." 867 msgstr "" 868 869 #: libbirdfont/MainWindow.vala:218 870 msgid "Glyph sequence" 871 msgstr "Kolejność glifów" 872 873 #: libbirdfont/Menu.vala:37 874 msgid "File" 875 msgstr "Plik" 876 877 #: libbirdfont/Menu.vala:43 878 msgid "New" 879 msgstr "Nowa" 880 881 #: libbirdfont/Menu.vala:57 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 882 msgid "Recent Files" 883 msgstr "Ostatnie pliki" 884 885 #: libbirdfont/Menu.vala:71 886 msgid "Save As" 887 msgstr "Zapisz jako" 888 889 #: libbirdfont/Menu.vala:78 890 msgid "Select Character Set" 891 msgstr "Zaznacz zestaw znaków" 892 893 #: libbirdfont/Menu.vala:85 894 msgid "Quit" 895 msgstr "Zakończ" 896 897 #: libbirdfont/Menu.vala:93 898 msgid "Edit" 899 msgstr "Edycja" 900 901 #: libbirdfont/Menu.vala:106 902 msgid "Redo" 903 msgstr "Ponów" 904 905 #: libbirdfont/Menu.vala:113 906 msgid "Copy" 907 msgstr "Kopiuj" 908 909 #: libbirdfont/Menu.vala:120 910 msgid "Paste" 911 msgstr "Wklej" 912 913 #: libbirdfont/Menu.vala:127 914 msgid "Paste In Place" 915 msgstr "Wklej w miejscu" 916 917 #: libbirdfont/Menu.vala:134 918 msgid "Select All Paths" 919 msgstr "Zaznacz wszystkie ścieżki" 920 921 #: libbirdfont/Menu.vala:141 922 msgid "Select All Glyphs" 923 msgstr "" 924 925 #: libbirdfont/Menu.vala:148 926 msgid "Move To Baseline" 927 msgstr "Przenieś do linii bazowej" 928 929 #: libbirdfont/Menu.vala:155 libbirdfont/OverView.vala:234 930 #: libbirdfont/OverView.vala:253 931 msgid "Search" 932 msgstr "Wyszukaj" 933 934 #: libbirdfont/Menu.vala:162 935 msgid "Simplify Path" 936 msgstr "Uprość ścieżkę" 937 938 #: libbirdfont/Menu.vala:169 939 msgid "Merge Paths" 940 msgstr "" 941 942 #: libbirdfont/Menu.vala:179 943 msgid "Close Path" 944 msgstr "Zamknij ścieżkę" 945 946 #: libbirdfont/Menu.vala:186 947 msgid "Glyph Sequence" 948 msgstr "Kolejność glifów" 949 950 #: libbirdfont/Menu.vala:193 951 msgid "Set Background Glyph" 952 msgstr "Ustaw glif tła" 953 954 #: libbirdfont/Menu.vala:200 955 msgid "Remove Background Glyph" 956 msgstr "Usuń glify tła" 957 958 #: libbirdfont/Menu.vala:207 959 msgid "Create Guide" 960 msgstr "" 961 962 #: libbirdfont/Menu.vala:214 963 msgid "List Guides" 964 msgstr "" 965 966 #: libbirdfont/Menu.vala:221 967 msgid "Select Point Above" 968 msgstr "Zaznacz punkt powyżej" 969 970 #: libbirdfont/Menu.vala:228 971 msgid "Select Next Point" 972 msgstr "Zaznacz następny punkt" 973 974 #: libbirdfont/Menu.vala:235 975 msgid "Select Previous Point" 976 msgstr "Zaznacz poprzedni punkt" 977 978 #: libbirdfont/Menu.vala:242 979 msgid "Select Point Below" 980 msgstr "Zaznacz punkt poniżej" 981 982 #: libbirdfont/Menu.vala:256 983 msgid "Move Layer Up" 984 msgstr "" 985 986 #: libbirdfont/Menu.vala:263 987 msgid "Move Layer Down" 988 msgstr "" 989 990 #: libbirdfont/Menu.vala:271 991 msgid "Import and Export" 992 msgstr "" 993 994 #: libbirdfont/Menu.vala:277 995 #, fuzzy 996 msgid "Export Fonts" 997 msgstr "Eksport czcionek" 998 999 #: libbirdfont/Menu.vala:284 1000 msgid "Export Glyph as SVG" 1001 msgstr "Eksport glifu jako SVG" 1002 1003 #: libbirdfont/Menu.vala:291 1004 msgid "Import SVG file" 1005 msgstr "Import pliku SVG" 1006 1007 #: libbirdfont/Menu.vala:298 1008 #, fuzzy 1009 msgid "Import SVG folder" 1010 msgstr "Import pliku SVG" 1011 1012 #: libbirdfont/Menu.vala:305 1013 msgid "Import Background Image" 1014 msgstr "Import obrazu tła" 1015 1016 #: libbirdfont/Menu.vala:319 libbirdfont/Preview.vala:27 1017 msgid "Preview" 1018 msgstr "Podgląd" 1019 1020 #: libbirdfont/Menu.vala:327 1021 msgid "Tab" 1022 msgstr "Karta" 1023 1024 #: libbirdfont/Menu.vala:333 1025 msgid "Next Tab" 1026 msgstr "Następna karta" 1027 1028 #: libbirdfont/Menu.vala:340 1029 msgid "Previous Tab" 1030 msgstr "Poprzednia karta" 1031 1032 #: libbirdfont/Menu.vala:347 1033 msgid "Close Tab" 1034 msgstr "Zamknij kartę" 1035 1036 #: libbirdfont/Menu.vala:354 1037 msgid "Close All Tabs" 1038 msgstr "Zamknij wszystkie karty" 1039 1040 #: libbirdfont/Menu.vala:362 1041 msgid "Spacing and Kerning" 1042 msgstr "" 1043 1044 #: libbirdfont/Menu.vala:368 1045 msgid "Show Spacing Tab" 1046 msgstr "" 1047 1048 #: libbirdfont/Menu.vala:375 1049 msgid "Show Kerning Tab" 1050 msgstr "" 1051 1052 #: libbirdfont/Menu.vala:382 1053 msgid "List Kerning Pairs" 1054 msgstr "" 1055 1056 #: libbirdfont/Menu.vala:389 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 1057 msgid "Spacing Classes" 1058 msgstr "" 1059 1060 #: libbirdfont/Menu.vala:396 1061 msgid "Select Next Kerning Pair" 1062 msgstr "" 1063 1064 #: libbirdfont/Menu.vala:405 1065 msgid "Select Previous Kerning Pair" 1066 msgstr "" 1067 1068 #: libbirdfont/Menu.vala:414 1069 msgid "Load Kerning Strings" 1070 msgstr "" 1071 1072 #: libbirdfont/Menu.vala:421 1073 msgid "Reload Kerning Strings" 1074 msgstr "" 1075 1076 #: libbirdfont/Menu.vala:436 1077 msgid "Show Ligatures" 1078 msgstr "Pokaż ligatury" 1079 1080 #: libbirdfont/Menu.vala:443 1081 msgid "Add Ligature" 1082 msgstr "Dodaj ligaturę" 1083 1084 #: libbirdfont/Menu.vala:452 1085 msgid "Git" 1086 msgstr "Git" 1087 1088 #: libbirdfont/Menu.vala:458 1089 msgid "Save As .bfp" 1090 msgstr "Zapisz jako .bfp" 1091 1092 #: libbirdfont/Menu.vala:467 libbirdfont/OverView.vala:416 1093 msgid "Overview" 1094 msgstr "Przegląd" 1095 1096 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 1097 msgid "UP" 1098 msgstr "" 1099 1100 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 1101 msgid "DOWN" 1102 msgstr "" 1103 1104 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 1105 msgid "LEFT" 1106 msgstr "" 1107 1108 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 1109 msgid "RIGHT" 1110 msgstr "" 1111 1112 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 1113 msgid "Missing metadata in font:" 1114 msgstr "" 1115 1116 #: libbirdfont/MenuTab.vala:114 1117 msgid "" 1118 "You need to choose a different name for the TTF file with Mac adjustmets." 1119 msgstr "" 1120 1121 #: libbirdfont/MenuTab.vala:132 1122 msgid "You need to save your font before exporting it." 1123 msgstr "" 1124 1125 #: libbirdfont/MenuTab.vala:165 1126 msgid "Menu" 1127 msgstr "Menu" 1128 1129 #: libbirdfont/MenuTab.vala:672 1130 msgid "Add ligature" 1131 msgstr "Dodaj ligaturę" 1132 1133 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1134 msgid "Move paths" 1135 msgstr "Przenieś ścieżki" 1136 1137 #: libbirdfont/OverView.vala:234 libbirdfont/OverView.vala:253 1138 msgid "Filter" 1139 msgstr "Filtr" 1140 1141 #: libbirdfont/OverView.vala:573 1142 msgid "No glyphs in this view." 1143 msgstr "W tym widoku nie ma glifów." 1144 1145 #: libbirdfont/OverView.vala:1353 1146 msgid "See also:" 1147 msgstr "Zobacz także:" 1148 1149 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1150 msgid "Overwrite TTF file?" 1151 msgstr "Zastąpić plik TTF?" 1152 1153 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1154 msgid "Overwrite" 1155 msgstr "Zastąp" 1156 1157 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1158 msgid "Cancel" 1159 msgstr "Anuluj" 1160 1161 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1162 msgid "Yes, don't ask again." 1163 msgstr "Tak, nie pytaj ponownie." 1164 1165 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:39 libbirdfont/OverviewTools.vala:115 1166 msgid "Transform" 1167 msgstr "" 1168 1169 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:52 1170 msgid "All Glyphs" 1171 msgstr "Wszystkie glify" 1172 1173 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:62 1174 msgid "Default" 1175 msgstr "Domyślne" 1176 1177 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:102 1178 msgid "Resize" 1179 msgstr "" 1180 1181 #: libbirdfont/PenTool.vala:81 1182 msgid "Add new points" 1183 msgstr "Dodaj nowe punkty" 1184 1185 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1186 msgid "Move control points" 1187 msgstr "Przenieś punkty kontrolne" 1188 1189 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1190 msgid "Reload webview" 1191 msgstr "Ponownie wczytaj widok sieciowy" 1192 1193 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1194 msgid "Export fonts" 1195 msgstr "Eksport czcionek" 1196 1197 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1198 msgid "Generate html document" 1199 msgstr "Utwórz dokument html" 1200 1201 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1202 msgid "No fonts created yet" 1203 msgstr "" 1204 1205 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1206 msgid "Create a New Font" 1207 msgstr "" 1208 1209 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1210 #, fuzzy 1211 msgid "Glyphs" 1212 msgstr "Glif" 1213 1214 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1215 #, fuzzy 1216 msgid "Backups" 1217 msgstr "Kopia zapasowa" 1218 1219 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1220 msgid "Rectangle" 1221 msgstr "Prostokąt" 1222 1223 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45 1224 msgid "Resize and rotate paths" 1225 msgstr "Przeskaluj i obróć ścieżki" 1226 1227 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1228 msgid "Save changes?" 1229 msgstr "" 1230 1231 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1232 msgid "Discard" 1233 msgstr "Porzuć" 1234 1235 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1236 msgid "Save?" 1237 msgstr "Czy zapisać?" 1238 1239 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1240 msgid "Precision for pen tool" 1241 msgstr "" 1242 1243 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1244 msgid "Show or hide control point handles" 1245 msgstr "Pokaż lub ukryj uchwyty punktów kontrolnych" 1246 1247 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1248 msgid "Fill open paths." 1249 msgstr "Wypełnij otwarte ścieżki." 1250 1251 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1252 msgid "Use TTF units." 1253 msgstr "Użyj jednostek TTF." 1254 1255 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1256 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1257 msgstr "" 1258 1259 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1260 msgid "Path simplification threshold" 1261 msgstr "" 1262 1263 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1264 msgid "Color theme" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1268 msgid "Key Bindings" 1269 msgstr "Przypisania klawiszy" 1270 1271 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1272 msgid "Character" 1273 msgstr "Znak" 1274 1275 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1276 msgid "New spacing class" 1277 msgstr "" 1278 1279 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1280 msgid "Spacing" 1281 msgstr "" 1282 1283 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1284 msgid "Left" 1285 msgstr "" 1286 1287 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1288 msgid "Right" 1289 msgstr "" 1290 1291 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 libbirdfont/SvgParser.vala:94 1292 msgid "Import" 1293 msgstr "Importuj" 1294 1295 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1296 msgid "Canvas Background" 1297 msgstr "" 1298 1299 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1300 msgid "Filled Stroke" 1301 msgstr "" 1302 1303 #: libbirdfont/Theme.vala:423 1304 #, fuzzy 1305 msgid "Stroke Color" 1306 msgstr "Kolor rysowania" 1307 1308 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1309 #, fuzzy 1310 msgid "Handle Color" 1311 msgstr "Przechwyć kolor" 1312 1313 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1314 msgid "Fill Color" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1318 msgid "Selected Objects" 1319 msgstr "" 1320 1321 #: libbirdfont/Theme.vala:428 1322 msgid "Background 1" 1323 msgstr "" 1324 1325 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1326 msgid "Dialog Background" 1327 msgstr "" 1328 1329 #: libbirdfont/Theme.vala:430 1330 msgid "Menu Background" 1331 msgstr "" 1332 1333 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1334 msgid "Default Background" 1335 msgstr "" 1336 1337 #: libbirdfont/Theme.vala:433 1338 msgid "Checkbox Background" 1339 msgstr "" 1340 1341 #: libbirdfont/Theme.vala:435 1342 msgid "Foreground 1" 1343 msgstr "" 1344 1345 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1346 msgid "Text Foreground" 1347 msgstr "" 1348 1349 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1350 msgid "Table Border" 1351 msgstr "" 1352 1353 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1354 msgid "Selection Border" 1355 msgstr "" 1356 1357 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1358 msgid "Overview Glyph" 1359 msgstr "" 1360 1361 #: libbirdfont/Theme.vala:440 1362 msgid "Foreground Inverted" 1363 msgstr "" 1364 1365 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1366 msgid "Menu Foreground" 1367 msgstr "" 1368 1369 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1370 msgid "Selected Tab Foreground" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: libbirdfont/Theme.vala:443 1374 msgid "Tab Separator" 1375 msgstr "" 1376 1377 #: libbirdfont/Theme.vala:445 1378 msgid "Highlighted 1" 1379 msgstr "" 1380 1381 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1382 msgid "Highlighted Guide" 1383 msgstr "" 1384 1385 #: libbirdfont/Theme.vala:448 1386 msgid "Grid" 1387 msgstr "" 1388 1389 #: libbirdfont/Theme.vala:450 1390 msgid "Guide 1" 1391 msgstr "" 1392 1393 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1394 msgid "Guide 2" 1395 msgstr "" 1396 1397 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1398 msgid "Guide 3" 1399 msgstr "" 1400 1401 #: libbirdfont/Theme.vala:454 1402 msgid "Button Border 1" 1403 msgstr "" 1404 1405 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1406 msgid "Button Background 1" 1407 msgstr "" 1408 1409 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1410 msgid "Button Border 2" 1411 msgstr "" 1412 1413 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1414 msgid "Button Background 2" 1415 msgstr "" 1416 1417 #: libbirdfont/Theme.vala:458 1418 msgid "Button Border 3" 1419 msgstr "" 1420 1421 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1422 msgid "Button Background 3" 1423 msgstr "" 1424 1425 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1426 msgid "Button Border 4" 1427 msgstr "" 1428 1429 #: libbirdfont/Theme.vala:461 1430 msgid "Button Background 4" 1431 msgstr "" 1432 1433 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1434 msgid "Button Foreground" 1435 msgstr "" 1436 1437 #: libbirdfont/Theme.vala:464 1438 msgid "Selected Button Foreground" 1439 msgstr "" 1440 1441 #: libbirdfont/Theme.vala:466 1442 msgid "Tool Foreground" 1443 msgstr "" 1444 1445 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1446 msgid "Selected Tool Foreground" 1447 msgstr "" 1448 1449 #: libbirdfont/Theme.vala:469 1450 msgid "Text Area Background" 1451 msgstr "" 1452 1453 #: libbirdfont/Theme.vala:471 1454 msgid "Overview Item Border" 1455 msgstr "" 1456 1457 #: libbirdfont/Theme.vala:473 1458 msgid "Selected Overview Item" 1459 msgstr "" 1460 1461 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1462 msgid "Overview Item 1" 1463 msgstr "" 1464 1465 #: libbirdfont/Theme.vala:475 1466 msgid "Overview Item 2" 1467 msgstr "" 1468 1469 #: libbirdfont/Theme.vala:477 1470 msgid "Overview Selected Foreground" 1471 msgstr "" 1472 1473 #: libbirdfont/Theme.vala:478 1474 msgid "Overview Foreground" 1475 msgstr "" 1476 1477 #: libbirdfont/Theme.vala:480 1478 msgid "Glyph Count Background 1" 1479 msgstr "" 1480 1481 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1482 msgid "Glyph Count Background 2" 1483 msgstr "" 1484 1485 #: libbirdfont/Theme.vala:483 1486 msgid "Dialog Shadow" 1487 msgstr "" 1488 1489 #: libbirdfont/Theme.vala:485 1490 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1491 msgstr "" 1492 1493 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1494 msgid "Selected Cubic Control Point" 1495 msgstr "" 1496 1497 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1498 msgid "Active Cubic Control Point" 1499 msgstr "" 1500 1501 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1502 msgid "Cubic Control Point" 1503 msgstr "" 1504 1505 #: libbirdfont/Theme.vala:490 1506 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1507 msgstr "" 1508 1509 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1510 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1511 msgstr "" 1512 1513 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1514 msgid "Active Quadratic Control Point" 1515 msgstr "" 1516 1517 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1518 msgid "Cubic Quadratic Point" 1519 msgstr "" 1520 1521 #: libbirdfont/Theme.vala:495 1522 msgid "Selected Control Point Handle" 1523 msgstr "" 1524 1525 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1526 msgid "Active Handle" 1527 msgstr "" 1528 1529 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1530 #, fuzzy 1531 msgid "Control Point Handle" 1532 msgstr "Narzędzia punktu kontrolnego" 1533 1534 #: libbirdfont/Theme.vala:499 1535 msgid "Merge" 1536 msgstr "" 1537 1538 #: libbirdfont/Theme.vala:500 1539 msgid "Spin Button" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: libbirdfont/Theme.vala:501 1543 msgid "Active Spin Button" 1544 msgstr "" 1545 1546 #: libbirdfont/Theme.vala:502 1547 msgid "Zoom Bar Border" 1548 msgstr "" 1549 1550 #: libbirdfont/Theme.vala:503 1551 msgid "Font Name" 1552 msgstr "" 1553 1554 #: libbirdfont/Theme.vala:687 1555 msgid "New theme" 1556 msgstr "" 1557 1558 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:118 1559 msgid "Add new theme" 1560 msgstr "" 1561 1562 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:120 1563 msgid "Colors" 1564 msgstr "" 1565 1566 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:147 1567 msgid "Dark" 1568 msgstr "" 1569 1570 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:149 1571 msgid "Bright" 1572 msgstr "" 1573 1574 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:153 1575 msgid "Custom" 1576 msgstr "" 1577 1578 #: libbirdfont/ThemeTools.vala:30 1579 msgid "Color" 1580 msgstr "" 1581 1582 #: libbirdfont/ToolItem.vala:44 1583 msgid "Shift" 1584 msgstr "" 1585 1586 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 1587 msgid "Freehand drawing" 1588 msgstr "Odręczne rysowanie" 1589 1590 #: libbirdfont/VersionList.vala:50 1591 msgid "New version" 1592 msgstr "Nowa wersja" 1593 1594 #: birdfont/GtkWindow.vala:514 1595 msgid "Your fonts have been exported." 1596 msgstr "Twoje czcionki zostały eksportowane." 1597 1598 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1599 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1600 msgstr "" 1601 1602 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1603 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1604 msgstr "szczegóły, od 0.001 do 9.999, wartością domyślną jest 1" 1605 1606 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1607 msgid "use quadratic control points" 1608 msgstr "" 1609 1610 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1611 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1612 msgstr "uproszczenie, od 0.001 do 1, wartością domyślną jest 0.5" 1613 1614 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1615 msgid "File does not exist." 1616 msgstr "Plik nie istnieje." 1617 1618 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1619 msgid "Unknown file format." 1620 msgstr "Nieznany format pliku." 1621 1622 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1623 msgid "Writing" 1624 msgstr "Pisanie" 1625 1626 #~ msgid "Full name (name and style)" 1627 #~ msgstr "Pełna nazwa (nazwa i styl)" 1628 1629 #~ msgid "Unique identifier" 1630 #~ msgstr "Unikalny identyfikator" 1631 1632 #~ msgid "Move to path to the bottom layer" 1633 #~ msgstr "Przenieś do ścieżki na dolnej warstwie" 1634 1635 #~ msgid "Select color" 1636 #~ msgstr "Wybierz kolor" 1637 1638 #~ msgid "print this message\n" 1639 #~ msgstr "drukuj tę wiadomość\n" 1640 1641 #~ msgid "write files to this directory\n" 1642 #~ msgstr "zapisz pliki w tym katalogu\n" 1643 1644 #~ msgid "write svg file\n" 1645 #~ msgstr "zapisz plik svg\n" 1646 1647 #~ msgid "write ttf and eot files\n" 1648 #~ msgstr "zapisz pliki ttf i eot\n" 1649 1650 #~ msgid "No fonts created yet." 1651 #~ msgstr "Nie utworzono jeszcze czcionek." 1652 1653 #~ msgid "Recent files" 1654 #~ msgstr "Ostatnie pliki" 1655 1656 #~ msgid "Backup" 1657 #~ msgstr "Kopia zapasowa" 1658 1659 #~ msgid "Control Point Tools" 1660 #~ msgstr "Narzędzia punktu kontrolnego" 1661 1662 #~ msgid "Select Background" 1663 #~ msgstr "Wybór tła" 1664 1665 #~ msgid "Saving" 1666 #~ msgstr "Zapisywanie" 1667 1668 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1669 #~ msgstr "Wczytywanie bazy danych znaków unicode" 1670 1671 #~ msgid "Three font files have been created." 1672 #~ msgstr "Utworzono trzy pliki czcionek." 1673 1674 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1675 #~ msgstr "Zapisywanie plików TTF i EOT." 1676 1677 #~ msgid "Writing SVG file." 1678 #~ msgstr "Zapisywanie pliku SVG." 1679 1680 #~ msgid "The file is write protected." 1681 #~ msgstr "Plik jest chroniony przed zapisem." 1682 1683 #~ msgid "Stroke color" 1684 #~ msgstr "Kolor rysowania" 1685 1686 #~ msgid "Handle color" 1687 #~ msgstr "Przechwyć kolor" 1688 1689 #~ msgid "Object color" 1690 #~ msgstr "Kolor obiektu" 1691 1692 #~ msgid "Select Background Image" 1693 #~ msgstr "Wybór obrazu tła" 1694 1695 #~ msgid "Font size" 1696 #~ msgstr "Rozmiar czcionki" 1697 1698 #~ msgid "Font size " 1699 #~ msgstr "Rozmiar czcionki " 1700 1701 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1702 #~ msgstr "Wyświetl wytyczne dla wysokości x i linii bazowej" 1703 1704 #~ msgid "Insert last edited glyph" 1705 #~ msgstr "Wstaw ostatnio edytowany glif" 1706 1707 #~ msgid "Default language" 1708 #~ msgstr "Język domyślny" 1709 1710 #~ msgid "Private use area" 1711 #~ msgstr "Obszar użytku prywatnego" 1712 1713 #~ msgid "Show default characters set" 1714 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków" 1715 1716 #~ msgid "Set precision" 1717 #~ msgstr "Ustaw precyzję" 1718 1719 #, fuzzy 1720 #~ msgid "Kerning:" 1721 #~ msgstr "Kerning" 1722 1723 #~ msgid "_New" 1724 #~ msgstr "_Nowy" 1725 1726 #~ msgid "_Open" 1727 #~ msgstr "_Otwórz" 1728 1729 #~ msgid "_Recent Files" 1730 #~ msgstr "_Ostatnie pliki" 1731 1732 #, fuzzy 1733 #~ msgid "Save _as" 1734 #~ msgstr "_Zapisz jako" 1735 1736 #~ msgid "_Export" 1737 #~ msgstr "_Eksportuj" 1738 1739 #~ msgid "_Preview" 1740 #~ msgstr "_Podgląd" 1741 1742 #~ msgid "Name and _Description" 1743 #~ msgstr "Nazwa i opis" 1744 1745 #~ msgid "_Quit" 1746 #~ msgstr "_Zakończ" 1747 1748 #~ msgid "_Undo" 1749 #~ msgstr "_Cofnij" 1750 1751 #~ msgid "_Copy" 1752 #~ msgstr "_Kopiuj" 1753 1754 #~ msgid "_Paste" 1755 #~ msgstr "_Wklej" 1756 1757 #~ msgid "_Search" 1758 #~ msgstr "_Wyszukaj" 1759 1760 #~ msgid "_Import SVG" 1761 #~ msgstr "_Importuj SVG" 1762 1763 #~ msgid "Close _Path" 1764 #~ msgstr "Zakończ ścieżkę" 1765 1766 #, fuzzy 1767 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1768 #~ msgstr "Sekwencja glifów" 1769 1770 #~ msgid "Select _Next Point" 1771 #~ msgstr "Zaznacz następny punkt" 1772 1773 #~ msgid "Select _Previous Point" 1774 #~ msgstr "Zaznacz poprzedni punkt" 1775 1776 #~ msgid "Select Point _Below" 1777 #~ msgstr "Zaznacz punkt poniżej" 1778 1779 #~ msgid "_Next Tab" 1780 #~ msgstr "_Następna karta" 1781 1782 #~ msgid "_Previous Tab" 1783 #~ msgstr "_Poprzednia karta" 1784 1785 #~ msgid "Close _All Tabs" 1786 #~ msgstr "Zamknij wszystkie karty" 1787 1788 #, fuzzy 1789 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1790 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków" 1791 1792 #, fuzzy 1793 #~ msgid "_Zoom In" 1794 #~ msgstr "Przybliż" 1795 1796 #, fuzzy 1797 #~ msgid "Zoom _Out" 1798 #~ msgstr "Oddal" 1799 1800 #, fuzzy 1801 #~ msgid "_Kerning" 1802 #~ msgstr "Kerning" 1803 1804 #~ msgid "_Close tab" 1805 #~ msgstr "_Zamknij kartę" 1806 1807 #~ msgid "Set contrast for background image" 1808 #~ msgstr "Ustaw kontrast dla tła" 1809 1810 #~ msgid "Backgrounds" 1811 #~ msgstr "Tła" 1812 1813 #~ msgid "Creating thumbnails" 1814 #~ msgstr "Tworzenie miniatur" 1815 1816 #~ msgid "Merge paths" 1817 #~ msgstr "Połączenie ścieżek" 1818 1819 #~ msgid "Delete selected glyph" 1820 #~ msgstr "Usuń zaznaczony glif" 1821 1822 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1823 #~ msgstr "" 1824 #~ "Kliknij prawym przyciskiem myszy aby dodać nowe punkty, lewym aby punkty " 1825 #~ "przemieścić" 1826 1827 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1828 #~ msgstr "i kliknij podwójnie aby dodać nowy punkt na ścieżce." 1829 1830 #, fuzzy 1831 #~ msgid "_Save" 1832 #~ msgstr "_Zapisz" 1833 1834 #~ msgid "Continue" 1835 #~ msgstr "Kontynuuj" 1836 1837 #~ msgid "Save as" 1838 #~ msgstr "Zapisz jako" 1839 1840 #~ msgid "" 1841 #~ "The loaded font will be overwritten if you choose to continue with " 1842 #~ "preview." 1843 #~ msgstr "" 1844 #~ "Załadowany krój zostanie nadpisany w razie kontynuacji w podglądzie." 1845