The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

pl.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/pl.po.
Update translations
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-05-13 16:24+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-01-05 13:16+0000\n" 11 "Last-Translator: Piotr <strebski@o2.pl>\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: pl\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 20 "X-POOTLE-MTIME: 1420463811.000000\n" 21 22 #: libbirdfont/Argument.vala:247 23 msgid "Usage" 24 msgstr "Sposób użycia" 25 26 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:179 27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 28 msgid "FILE" 29 msgstr "PLIK" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:179 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 msgid "OPTION" 34 msgstr "OPCJA" 35 36 #: libbirdfont/Argument.vala:251 37 msgid "enable Android customizations" 38 msgstr "włącz dostosowania Android" 39 40 #: libbirdfont/Argument.vala:252 41 msgid "show coordinate in glyph view" 42 msgstr "wyświetl współrzędne w widoku glifu" 43 44 #: libbirdfont/Argument.vala:253 45 msgid "exit if a test case fails" 46 msgstr "" 47 48 #: libbirdfont/Argument.vala:254 49 msgid "treat warnings as fatal" 50 msgstr "traktuj ostrzeżenia jak krytyczne błędy" 51 52 #: libbirdfont/Argument.vala:255 53 msgid "show this message" 54 msgstr "wyświetl tę wiadomość" 55 56 #: libbirdfont/Argument.vala:256 57 msgid "write a log file" 58 msgstr "zapisz plik dziennika" 59 60 #: libbirdfont/Argument.vala:257 61 msgid "enable Machintosh customizations" 62 msgstr "pozwól na personalizację na komputerach Macintosh" 63 64 #: libbirdfont/Argument.vala:258 65 msgid "enable Windows customizations" 66 msgstr "" 67 68 #: libbirdfont/Argument.vala:259 69 msgid "don't translate" 70 msgstr "Nie tłumacz" 71 72 #: libbirdfont/Argument.vala:260 73 msgid "sleep between each command in test suite" 74 msgstr "" 75 76 #: libbirdfont/Argument.vala:261 77 msgid "run test case" 78 msgstr "uruchom test" 79 80 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 81 msgid "Select background" 82 msgstr "" 83 84 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 85 msgid "Background Image" 86 msgstr "Obraz tła" 87 88 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 89 msgid "Move, resize and rotate background image" 90 msgstr "Przenieś, skaluj lub obróć obraz tła" 91 92 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 93 msgid "Select background image" 94 msgstr "Wybierz obraz tła" 95 96 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 97 msgid "Images" 98 msgstr "Obrazy" 99 100 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:81 101 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 102 msgid "Files" 103 msgstr "Pliki" 104 105 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 106 msgid "Parts" 107 msgstr "Części" 108 109 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2234 110 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 111 msgid "Add" 112 msgstr "Dodaj" 113 114 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:85 115 msgid "Select Glyph" 116 msgstr "Wybierz glif" 117 118 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:182 libbirdfont/LoadCallback.vala:87 119 #: libbirdfont/Menu.vala:78 120 msgid "Open" 121 msgstr "Otwórz" 122 123 #: libbirdfont/BezierTool.vala:43 124 msgid "Create Beziér curves" 125 msgstr "Utwórz krzywe Beziéra" 126 127 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:177 128 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 129 msgid "Usage:" 130 msgstr "Sposób użycia:" 131 132 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 133 msgid "BF-FILE" 134 msgstr "PLIK-BF" 135 136 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 137 msgid "SVG-FILES ..." 138 msgstr "PLIKI-SVG ..." 139 140 #: libbirdfont/BirdFont.vala:59 libbirdfont/BirdFont.vala:67 141 msgid "does not exist." 142 msgstr "nie istnieje." 143 144 #: libbirdfont/BirdFont.vala:68 145 msgid "A new font will be created." 146 msgstr "Zostanie utworzona nowa czcionka." 147 148 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 149 msgid "Failed to import" 150 msgstr "Wystąpił błąd importu" 151 152 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 153 msgid "Aborting" 154 msgstr "Przerywanie" 155 156 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 157 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 158 msgstr "nie jest nazwą glifu lub wartością Unicode." 159 160 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 161 msgid "Unicode values must start with U+." 162 msgstr "Wartości Unicode muszą zaczynać się od U+." 163 164 #: libbirdfont/BirdFont.vala:156 165 msgid "Adding" 166 msgstr "Dodawanie" 167 168 #: libbirdfont/BirdFont.vala:160 169 msgid "to" 170 msgstr "do" 171 172 #: libbirdfont/BirdFont.vala:162 173 msgid "Glyph" 174 msgstr "Glif" 175 176 #: libbirdfont/BirdFont.vala:166 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:135 177 #: libbirdfont/VersionList.vala:218 birdfont/GtkWindow.vala:999 178 msgid "Version" 179 msgstr "Wersja" 180 181 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 182 msgid "print this message\n" 183 msgstr "drukuj tę wiadomość\n" 184 185 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 186 msgid "write files to this directory\n" 187 msgstr "zapisz pliki w tym katalogu\n" 188 189 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 190 msgid "write svg file\n" 191 msgstr "zapisz plik svg\n" 192 193 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 194 msgid "write ttf and eot files\n" 195 msgstr "zapisz pliki ttf i eot\n" 196 197 #: libbirdfont/BirdFont.vala:297 198 msgid "Can't find output directory" 199 msgstr "Nie można znaleźć katalogu docelowego" 200 201 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 202 msgid "Circle" 203 msgstr "Okrąg" 204 205 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 206 msgid "Crop background image" 207 msgstr "Kadruj tło" 208 209 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 210 msgid "Default Language" 211 msgstr "Domyślny język" 212 213 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 214 msgid "Private Use Area" 215 msgstr "Obszar prywatnego użytku" 216 217 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 218 msgid "Chinese" 219 msgstr "Chiński" 220 221 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 222 msgid "English" 223 msgstr "Angielski" 224 225 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 226 msgid "Greek" 227 msgstr "Grecki" 228 229 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 230 msgid "Japanese" 231 msgstr "Japoński" 232 233 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 234 msgid "Javanese" 235 msgstr "Jawajski" 236 237 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 238 msgid "Latin" 239 msgstr "Łaciński" 240 241 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 242 msgid "Russian" 243 msgstr "Rosyjski" 244 245 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 246 msgid "Swedish" 247 msgstr "Szwedzki" 248 249 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 250 msgid "Thai" 251 msgstr "" 252 253 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 254 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 255 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 256 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 257 258 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 259 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 260 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 261 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 262 263 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52 264 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:182 libbirdfont/ExportSettings.vala:91 265 #: libbirdfont/Menu.vala:458 libbirdfont/TableLayout.vala:197 266 msgid "Name and Description" 267 msgstr "Nazwa i opis" 268 269 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84 270 #: birdfont/GtkWindow.vala:943 271 msgid "PostScript Name" 272 msgstr "Nazwa PostScript" 273 274 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89 275 #: libbirdfont/MenuTab.vala:595 birdfont/GtkWindow.vala:950 276 msgid "Name" 277 msgstr "Nazwa" 278 279 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94 280 #: birdfont/GtkWindow.vala:957 281 msgid "Style" 282 msgstr "Styl" 283 284 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 birdfont/GtkWindow.vala:963 285 msgid "Bold" 286 msgstr "Pogrubienie" 287 288 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 birdfont/GtkWindow.vala:970 289 msgid "Italic" 290 msgstr "Kursywa" 291 292 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 birdfont/GtkWindow.vala:978 293 msgid "Weight" 294 msgstr "Waga" 295 296 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99 297 msgid "Full Name (Name and Style)" 298 msgstr "Pełna nazwa (Nazwa i styl)" 299 300 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:125 libbirdfont/MenuTab.vala:104 301 msgid "Unique Identifier" 302 msgstr "Unikalny identyfikator" 303 304 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:145 birdfont/GtkWindow.vala:1006 305 msgid "Description" 306 msgstr "Opis" 307 308 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:156 birdfont/GtkWindow.vala:1014 309 msgid "Copyright" 310 msgstr "Prawa autorskie" 311 312 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:109 313 msgid "Drawing Tools" 314 msgstr "Narzędzia rysowania" 315 316 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:110 317 msgid "Control Point" 318 msgstr "" 319 320 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:111 321 msgid "Stroke" 322 msgstr "" 323 324 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:112 325 msgid "Geometrical Shapes" 326 msgstr "Kształty geometryczne" 327 328 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:113 libbirdfont/OverviewTools.vala:33 329 msgid "Zoom" 330 msgstr "Powiększenie" 331 332 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:115 333 msgid "Guidelines & Grid" 334 msgstr "Linijki i siatka" 335 336 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:120 337 msgid "Grid Size" 338 msgstr "Rozmiar siatki" 339 340 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:176 341 msgid "Move canvas" 342 msgstr "Przenieś płótno" 343 344 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:184 345 msgid "Delete" 346 msgstr "Usuń" 347 348 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:191 349 msgid "Select all points or paths" 350 msgstr "Wybierz wszystkie punkty albo ścieżki" 351 352 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:207 libbirdfont/Menu.vala:148 353 msgid "Undo" 354 msgstr "Cofnij" 355 356 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:214 357 msgid "Insert new points on path" 358 msgstr "Wstaw nowe punkty na ścieżce" 359 360 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:223 361 msgid "Create quadratic Bézier curves" 362 msgstr "" 363 364 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:232 365 msgid "Create cubic Bézier curves" 366 msgstr "" 367 368 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:241 369 msgid "Quadratic path with two line handles" 370 msgstr "" 371 372 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:250 373 msgid "Convert selected points" 374 msgstr "Konwertuj wybrane punkty" 375 376 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:261 377 msgid "X coordinate" 378 msgstr "Współrzędna X" 379 380 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:305 381 msgid "Y coordinate" 382 msgstr "Współrzędna Y" 383 384 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:348 385 msgid "Rotation" 386 msgstr "Obrót" 387 388 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:387 389 msgid "Skew" 390 msgstr "Pochyl" 391 392 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:420 393 msgid "Width" 394 msgstr "Szerokość" 395 396 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:445 397 msgid "Height" 398 msgstr "Wysokość" 399 400 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:488 401 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 402 msgstr "Połącz uchwyty krzywej dla zaznaczonego punktu edycji" 403 404 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:539 405 msgid "Symmetrical handles" 406 msgstr "Uchwyty symetryczne" 407 408 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:569 409 msgid "Convert segment to line." 410 msgstr "Konwertuj odcinek na linie" 411 412 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:577 413 msgid "Create counter from outline" 414 msgstr "" 415 416 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:581 417 msgid "Close path" 418 msgstr "" 419 420 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:603 421 msgid "Move to path to the bottom layer" 422 msgstr "Przenieś do ścieżki na dolnej warstwie" 423 424 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:614 425 msgid "Flip path vertically" 426 msgstr "Odbij ścieżkę pionowo" 427 428 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:622 429 msgid "Flip path horizontally" 430 msgstr "Odbij ścieżkę poziomo" 431 432 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:631 433 msgid "Set size for background image" 434 msgstr "Ustaw rozmiar dla tła" 435 436 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:669 437 msgid "Show/hide background image" 438 msgstr "Pokaż/ukryj tło" 439 440 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:680 441 msgid "Insert a new background image" 442 msgstr "Wstaw nowe tło" 443 444 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:694 libbirdfont/ThemeTab.vala:114 445 msgid "High contrast" 446 msgstr "Wysoki kontrast" 447 448 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:708 449 msgid "Set background threshold" 450 msgstr "Ustaw wartość progową tła" 451 452 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:726 453 msgid "Amount of autotrace details" 454 msgstr "" 455 456 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:744 457 msgid "Autotrace simplification" 458 msgstr "" 459 460 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:761 461 msgid "Autotrace background image" 462 msgstr "" 463 464 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:770 465 msgid "Delete background image" 466 msgstr "Usuń obraz tła" 467 468 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:778 469 msgid "Apply stroke" 470 msgstr "" 471 472 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:810 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 473 msgid "Stroke width" 474 msgstr "Szerokość pociągnięcia" 475 476 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:852 477 msgid "Create outline form stroke" 478 msgstr "" 479 480 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:860 481 msgid "Butt line cap" 482 msgstr "" 483 484 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:884 485 msgid "Round line cap" 486 msgstr "" 487 488 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:909 489 msgid "Square line cap" 490 msgstr "" 491 492 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:978 493 msgid "Show guidelines" 494 msgstr "Pokaż wytyczne" 495 496 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:990 497 msgid "Show more guidelines" 498 msgstr "" 499 500 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1006 501 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 502 msgstr "Pokaż linijki na górnym i dolnym marginesie" 503 504 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1047 505 msgid "Zoom Out More" 506 msgstr "Pomniejsz jeszcze" 507 508 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1056 509 msgid "Show full glyph" 510 msgstr "Pokaż pełny glif" 511 512 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1063 513 msgid "Fit in view" 514 msgstr "Dopasuj do widoku" 515 516 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1070 517 msgid "Zoom in on background image" 518 msgstr "Powiększ na obrazie tła" 519 520 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1080 521 msgid "Previous view" 522 msgstr "Poprzedni widok" 523 524 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1086 525 msgid "Next view" 526 msgstr "Następny widok" 527 528 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1290 529 msgid "Background Tools" 530 msgstr "Narzędzia tła" 531 532 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1305 533 msgid "Control Points" 534 msgstr "" 535 536 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1321 537 msgid "Object Tools" 538 msgstr "Narzędzia obiektowe" 539 540 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1469 541 msgid "Set size for grid" 542 msgstr "Ustaw rozmiar siatki" 543 544 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:39 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 545 #: libbirdfont/Menu.vala:113 546 msgid "Export Settings" 547 msgstr "" 548 549 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:43 550 msgid "File Name" 551 msgstr "" 552 553 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:58 554 msgid "Formats" 555 msgstr "" 556 557 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:97 libbirdfont/Menu.vala:106 558 msgid "Export" 559 msgstr "Eksport" 560 561 #: libbirdfont/ExportTool.vala:193 libbirdfont/Menu.vala:92 562 #: libbirdfont/MenuTab.vala:254 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 563 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 564 msgid "Save" 565 msgstr "Zapisz" 566 567 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:70 568 msgid "Folders" 569 msgstr "" 570 571 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 572 msgid "New font" 573 msgstr "" 574 575 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 576 msgid "Open font" 577 msgstr "" 578 579 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 580 msgid "Save font" 581 msgstr "" 582 583 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:451 584 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:211 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 585 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 586 msgid "Settings" 587 msgstr "Ustawienia" 588 589 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:29 590 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:125 591 msgid "Themes" 592 msgstr "" 593 594 #: libbirdfont/Glyph.vala:2234 595 msgid "Guide" 596 msgstr "" 597 598 #: libbirdfont/GridTool.vala:35 599 msgid "Show grid" 600 msgstr "Pokaż siatkę" 601 602 #: libbirdfont/GuideTab.vala:55 603 msgid "Guides" 604 msgstr "" 605 606 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:28 607 msgid "Zoom in" 608 msgstr "Przybliż" 609 610 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:35 611 msgid "Zoom out" 612 msgstr "Oddal" 613 614 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:42 615 msgid "Convert the last segment to a straight line" 616 msgstr "" 617 618 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 619 msgid "Kerning" 620 msgstr "Kerning" 621 622 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 623 msgid "The current kerning class is malformed." 624 msgstr "" 625 626 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 627 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 628 msgstr "Dodaj pojedyncze znaki rozdzielone spacją i w zakresie formy A-Z." 629 630 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 631 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 632 msgstr "" 633 634 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:68 635 msgid "Unicode" 636 msgstr "Unicode" 637 638 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 639 msgid "Insert" 640 msgstr "Wstaw" 641 642 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 libbirdfont/MainWindow.vala:219 643 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:35 libbirdfont/SpinButton.vala:199 644 msgid "Close" 645 msgstr "Zamknij" 646 647 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 648 msgid "Kerning Pairs" 649 msgstr "" 650 651 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 652 msgid "No kerning pairs created." 653 msgstr "" 654 655 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 656 msgid "Kerning class" 657 msgstr "" 658 659 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/Ligatures.vala:106 660 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 libbirdfont/Ligatures.vala:150 661 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/SpacingClass.vala:45 662 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 libbirdfont/SpacingTab.vala:277 663 #: libbirdfont/SpinButton.vala:199 libbirdfont/Theme.vala:687 664 msgid "Set" 665 msgstr "Ustaw" 666 667 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 668 msgid "Load kerning strings" 669 msgstr "" 670 671 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 672 msgid "Kerning Tools" 673 msgstr "" 674 675 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 676 msgid "Font Size" 677 msgstr "" 678 679 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 680 msgid "Create new kerning class." 681 msgstr "" 682 683 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 684 msgid "Use text input to enter kerning values." 685 msgstr "" 686 687 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 688 msgid "Insert glyph from overview" 689 msgstr "" 690 691 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 692 msgid "Insert character by unicode value" 693 msgstr "Wstaw znak z wartości unicode" 694 695 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 696 msgid "Open a text file with kerning strings first." 697 msgstr "" 698 699 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 700 msgid "Previous kerning string" 701 msgstr "" 702 703 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 704 msgid "You have reached the beginning of the list." 705 msgstr "" 706 707 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 708 msgid "Next kerning string" 709 msgstr "" 710 711 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 712 msgid "You have reached the end of the list." 713 msgstr "" 714 715 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:32 716 msgid "Character Sets" 717 msgstr "Zestaw znaków" 718 719 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 720 msgid "Character Set" 721 msgstr "Zestaw znaków" 722 723 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 724 msgid "character sequence" 725 msgstr "kolejność znaków" 726 727 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 728 msgid "ligature" 729 msgstr "ligatura" 730 731 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 732 msgid "substitution" 733 msgstr "" 734 735 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 736 msgid "beginning" 737 msgstr "początek" 738 739 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 740 msgid "middle" 741 msgstr "środek" 742 743 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 744 msgid "end" 745 msgstr "koniec" 746 747 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 748 msgid "New Ligature" 749 msgstr "Nowa ligatura" 750 751 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 752 msgid "New Contextual Substitution" 753 msgstr "" 754 755 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 756 msgid "Contextual Substitutions" 757 msgstr "" 758 759 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 760 #: libbirdfont/Menu.vala:406 761 msgid "Ligatures" 762 msgstr "Ligatury" 763 764 #: libbirdfont/Ligatures.vala:106 765 msgid "Beginning" 766 msgstr "Początek" 767 768 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 769 msgid "Middle" 770 msgstr "Środek" 771 772 #: libbirdfont/Ligatures.vala:150 773 msgid "End" 774 msgstr "Koniec" 775 776 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/OverView.vala:1210 777 msgid "Ligature" 778 msgstr "" 779 780 #: libbirdfont/Line.vala:151 781 msgid "Position" 782 msgstr "Położenie" 783 784 #: libbirdfont/Line.vala:151 785 msgid "Move" 786 msgstr "Przenieś" 787 788 #: libbirdfont/MainWindow.vala:219 789 msgid "Glyph sequence" 790 msgstr "Kolejność glifów" 791 792 #: libbirdfont/Menu.vala:65 793 msgid "File" 794 msgstr "Plik" 795 796 #: libbirdfont/Menu.vala:71 797 msgid "New" 798 msgstr "Nowa" 799 800 #: libbirdfont/Menu.vala:85 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 801 msgid "Recent Files" 802 msgstr "Ostatnie pliki" 803 804 #: libbirdfont/Menu.vala:99 805 msgid "Save As" 806 msgstr "Zapisz jako" 807 808 #: libbirdfont/Menu.vala:120 libbirdfont/Preview.vala:27 809 msgid "Preview" 810 msgstr "Podgląd" 811 812 #: libbirdfont/Menu.vala:127 813 msgid "Select Character Set" 814 msgstr "Zaznacz zestaw znaków" 815 816 #: libbirdfont/Menu.vala:134 817 msgid "Quit" 818 msgstr "Zakończ" 819 820 #: libbirdfont/Menu.vala:142 821 msgid "Edit" 822 msgstr "Edycja" 823 824 #: libbirdfont/Menu.vala:155 825 msgid "Redo" 826 msgstr "Ponów" 827 828 #: libbirdfont/Menu.vala:162 829 msgid "Copy" 830 msgstr "Kopiuj" 831 832 #: libbirdfont/Menu.vala:169 833 msgid "Paste" 834 msgstr "Wklej" 835 836 #: libbirdfont/Menu.vala:176 837 msgid "Paste In Place" 838 msgstr "Wklej w miejscu" 839 840 #: libbirdfont/Menu.vala:183 841 msgid "Select All Paths" 842 msgstr "Zaznacz wszystkie ścieżki" 843 844 #: libbirdfont/Menu.vala:190 845 msgid "Move To Baseline" 846 msgstr "Przenieś do linii bazowej" 847 848 #: libbirdfont/Menu.vala:197 libbirdfont/OverView.vala:173 849 msgid "Search" 850 msgstr "Wyszukaj" 851 852 #: libbirdfont/Menu.vala:204 853 msgid "Export Glyph as SVG" 854 msgstr "Eksport glifu jako SVG" 855 856 #: libbirdfont/Menu.vala:211 857 msgid "Import SVG file" 858 msgstr "Import pliku SVG" 859 860 #: libbirdfont/Menu.vala:218 861 msgid "Import Background Image" 862 msgstr "Import obrazu tła" 863 864 #: libbirdfont/Menu.vala:225 865 msgid "Simplify Path" 866 msgstr "Uprość ścieżkę" 867 868 #: libbirdfont/Menu.vala:232 869 msgid "Close Path" 870 msgstr "Zamknij ścieżkę" 871 872 #: libbirdfont/Menu.vala:239 873 msgid "Glyph Sequence" 874 msgstr "Kolejność glifów" 875 876 #: libbirdfont/Menu.vala:246 877 msgid "Set Background Glyph" 878 msgstr "Ustaw glif tła" 879 880 #: libbirdfont/Menu.vala:253 881 msgid "Remove Background Glyph" 882 msgstr "Usuń glify tła" 883 884 #: libbirdfont/Menu.vala:260 885 msgid "Create Guide" 886 msgstr "" 887 888 #: libbirdfont/Menu.vala:267 889 msgid "List Guides" 890 msgstr "" 891 892 #: libbirdfont/Menu.vala:274 893 msgid "Select Point Above" 894 msgstr "Zaznacz punkt powyżej" 895 896 #: libbirdfont/Menu.vala:281 897 msgid "Select Next Point" 898 msgstr "Zaznacz następny punkt" 899 900 #: libbirdfont/Menu.vala:288 901 msgid "Select Previous Point" 902 msgstr "Zaznacz poprzedni punkt" 903 904 #: libbirdfont/Menu.vala:295 905 msgid "Select Point Below" 906 msgstr "Zaznacz punkt poniżej" 907 908 #: libbirdfont/Menu.vala:303 909 msgid "Tab" 910 msgstr "Karta" 911 912 #: libbirdfont/Menu.vala:309 913 msgid "Next Tab" 914 msgstr "Następna karta" 915 916 #: libbirdfont/Menu.vala:316 917 msgid "Previous Tab" 918 msgstr "Poprzednia karta" 919 920 #: libbirdfont/Menu.vala:323 921 msgid "Close Tab" 922 msgstr "Zamknij kartę" 923 924 #: libbirdfont/Menu.vala:330 925 msgid "Close All Tabs" 926 msgstr "Zamknij wszystkie karty" 927 928 #: libbirdfont/Menu.vala:338 929 msgid "Spacing and Kerning" 930 msgstr "" 931 932 #: libbirdfont/Menu.vala:344 933 msgid "Show Spacing Tab" 934 msgstr "" 935 936 #: libbirdfont/Menu.vala:351 937 msgid "Show Kerning Tab" 938 msgstr "" 939 940 #: libbirdfont/Menu.vala:358 941 msgid "List Kerning Pairs" 942 msgstr "" 943 944 #: libbirdfont/Menu.vala:365 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 945 msgid "Spacing Classes" 946 msgstr "" 947 948 #: libbirdfont/Menu.vala:372 949 msgid "Select Next Kerning Pair" 950 msgstr "" 951 952 #: libbirdfont/Menu.vala:381 953 msgid "Select Previous Kerning Pair" 954 msgstr "" 955 956 #: libbirdfont/Menu.vala:390 957 msgid "Load Kerning Strings" 958 msgstr "" 959 960 #: libbirdfont/Menu.vala:397 961 msgid "Reload Kerning Strings" 962 msgstr "" 963 964 #: libbirdfont/Menu.vala:412 965 msgid "Show Ligatures" 966 msgstr "Pokaż ligatury" 967 968 #: libbirdfont/Menu.vala:419 969 msgid "Add Ligature" 970 msgstr "Dodaj ligaturę" 971 972 #: libbirdfont/Menu.vala:428 973 msgid "Git" 974 msgstr "Git" 975 976 #: libbirdfont/Menu.vala:434 977 msgid "Save As .bfp" 978 msgstr "Zapisz jako .bfp" 979 980 #: libbirdfont/Menu.vala:443 libbirdfont/OverView.vala:333 981 msgid "Overview" 982 msgstr "Przegląd" 983 984 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 985 msgid "UP" 986 msgstr "" 987 988 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 989 msgid "DOWN" 990 msgstr "" 991 992 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 993 msgid "LEFT" 994 msgstr "" 995 996 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 997 msgid "RIGHT" 998 msgstr "" 999 1000 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 1001 msgid "Missing metadata in font:" 1002 msgstr "" 1003 1004 #: libbirdfont/MenuTab.vala:121 1005 msgid "You need to save your font before exporting it." 1006 msgstr "" 1007 1008 #: libbirdfont/MenuTab.vala:148 1009 msgid "Menu" 1010 msgstr "Menu" 1011 1012 #: libbirdfont/MenuTab.vala:595 1013 msgid "Add ligature" 1014 msgstr "Dodaj ligaturę" 1015 1016 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1017 msgid "Move paths" 1018 msgstr "Przenieś ścieżki" 1019 1020 #: libbirdfont/OverView.vala:173 1021 msgid "Filter" 1022 msgstr "Filtr" 1023 1024 #: libbirdfont/OverView.vala:485 1025 msgid "No glyphs in this view." 1026 msgstr "W tym widoku nie ma glifów." 1027 1028 #: libbirdfont/OverView.vala:1233 1029 msgid "See also:" 1030 msgstr "Zobacz także:" 1031 1032 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1033 msgid "Overwrite TTF file?" 1034 msgstr "Zastąpić plik TTF?" 1035 1036 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1037 msgid "Overwrite" 1038 msgstr "Zastąp" 1039 1040 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1041 msgid "Cancel" 1042 msgstr "Anuluj" 1043 1044 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1045 msgid "Yes, don't ask again." 1046 msgstr "Tak, nie pytaj ponownie." 1047 1048 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:46 1049 msgid "All Glyphs" 1050 msgstr "Wszystkie glify" 1051 1052 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:56 1053 msgid "Default" 1054 msgstr "Domyślne" 1055 1056 #: libbirdfont/PenTool.vala:82 1057 msgid "Add new points" 1058 msgstr "Dodaj nowe punkty" 1059 1060 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1061 msgid "Move control points" 1062 msgstr "Przenieś punkty kontrolne" 1063 1064 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1065 msgid "Reload webview" 1066 msgstr "Ponownie wczytaj widok sieciowy" 1067 1068 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1069 msgid "Export fonts" 1070 msgstr "Eksport czcionek" 1071 1072 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1073 msgid "Generate html document" 1074 msgstr "Utwórz dokument html" 1075 1076 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1077 msgid "No fonts created yet" 1078 msgstr "" 1079 1080 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1081 msgid "Create a New Font" 1082 msgstr "" 1083 1084 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:73 1085 msgid "Folder" 1086 msgstr "" 1087 1088 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1089 msgid "Glyphs" 1090 msgstr "" 1091 1092 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1093 msgid "Backups" 1094 msgstr "" 1095 1096 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1097 msgid "Rectangle" 1098 msgstr "Prostokąt" 1099 1100 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45 1101 msgid "Resize and rotate paths" 1102 msgstr "Przeskaluj i obróć ścieżki" 1103 1104 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1105 msgid "Save changes?" 1106 msgstr "" 1107 1108 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1109 msgid "Discard" 1110 msgstr "Porzuć" 1111 1112 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1113 msgid "Save?" 1114 msgstr "Czy zapisać?" 1115 1116 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1117 msgid "Precision for pen tool" 1118 msgstr "" 1119 1120 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1121 msgid "Show or hide control point handles" 1122 msgstr "Pokaż lub ukryj uchwyty punktów kontrolnych" 1123 1124 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1125 msgid "Fill open paths." 1126 msgstr "Wypełnij otwarte ścieżki." 1127 1128 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1129 msgid "Use TTF units." 1130 msgstr "Użyj jednostek TTF." 1131 1132 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1133 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1134 msgstr "" 1135 1136 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1137 msgid "Path simplification threshold" 1138 msgstr "" 1139 1140 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1141 msgid "Color theme" 1142 msgstr "" 1143 1144 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1145 msgid "Key Bindings" 1146 msgstr "Przypisania klawiszy" 1147 1148 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1149 msgid "Character" 1150 msgstr "Znak" 1151 1152 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1153 msgid "New spacing class" 1154 msgstr "" 1155 1156 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1157 msgid "Spacing" 1158 msgstr "" 1159 1160 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1161 msgid "Left" 1162 msgstr "" 1163 1164 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1165 msgid "Right" 1166 msgstr "" 1167 1168 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 1169 msgid "Import" 1170 msgstr "Importuj" 1171 1172 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1173 msgid "Canvas Background" 1174 msgstr "" 1175 1176 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1177 msgid "Filled Stroke" 1178 msgstr "" 1179 1180 #: libbirdfont/Theme.vala:423 1181 msgid "Stroke Color" 1182 msgstr "" 1183 1184 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1185 msgid "Handle Color" 1186 msgstr "" 1187 1188 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1189 msgid "Fill Color" 1190 msgstr "" 1191 1192 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1193 msgid "Selected Objects" 1194 msgstr "" 1195 1196 #: libbirdfont/Theme.vala:428 1197 msgid "Background 1" 1198 msgstr "" 1199 1200 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1201 msgid "Dialog Background" 1202 msgstr "" 1203 1204 #: libbirdfont/Theme.vala:430 1205 msgid "Menu Background" 1206 msgstr "" 1207 1208 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1209 msgid "Default Background" 1210 msgstr "" 1211 1212 #: libbirdfont/Theme.vala:433 1213 msgid "Checkbox Background" 1214 msgstr "" 1215 1216 #: libbirdfont/Theme.vala:435 1217 msgid "Foreground 1" 1218 msgstr "" 1219 1220 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1221 msgid "Text Foreground" 1222 msgstr "" 1223 1224 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1225 msgid "Table Border" 1226 msgstr "" 1227 1228 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1229 msgid "Selection Border" 1230 msgstr "" 1231 1232 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1233 msgid "Overview Glyph" 1234 msgstr "" 1235 1236 #: libbirdfont/Theme.vala:440 1237 msgid "Foreground Inverted" 1238 msgstr "" 1239 1240 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1241 msgid "Menu Foreground" 1242 msgstr "" 1243 1244 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1245 msgid "Selected Tab Foreground" 1246 msgstr "" 1247 1248 #: libbirdfont/Theme.vala:443 1249 msgid "Tab Separator" 1250 msgstr "" 1251 1252 #: libbirdfont/Theme.vala:445 1253 msgid "Highlighted 1" 1254 msgstr "" 1255 1256 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1257 msgid "Highlighted Guide" 1258 msgstr "" 1259 1260 #: libbirdfont/Theme.vala:448 1261 msgid "Grid" 1262 msgstr "" 1263 1264 #: libbirdfont/Theme.vala:450 1265 msgid "Guide 1" 1266 msgstr "" 1267 1268 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1269 msgid "Guide 2" 1270 msgstr "" 1271 1272 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1273 msgid "Guide 3" 1274 msgstr "" 1275 1276 #: libbirdfont/Theme.vala:454 1277 msgid "Button Border 1" 1278 msgstr "" 1279 1280 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1281 msgid "Button Background 1" 1282 msgstr "" 1283 1284 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1285 msgid "Button Border 2" 1286 msgstr "" 1287 1288 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1289 msgid "Button Background 2" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: libbirdfont/Theme.vala:458 1293 msgid "Button Border 3" 1294 msgstr "" 1295 1296 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1297 msgid "Button Background 3" 1298 msgstr "" 1299 1300 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1301 msgid "Button Border 4" 1302 msgstr "" 1303 1304 #: libbirdfont/Theme.vala:461 1305 msgid "Button Background 4" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1309 msgid "Button Foreground" 1310 msgstr "" 1311 1312 #: libbirdfont/Theme.vala:464 1313 msgid "Selected Button Foreground" 1314 msgstr "" 1315 1316 #: libbirdfont/Theme.vala:466 1317 msgid "Tool Foreground" 1318 msgstr "" 1319 1320 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1321 msgid "Selected Tool Foreground" 1322 msgstr "" 1323 1324 #: libbirdfont/Theme.vala:469 1325 msgid "Text Area Background" 1326 msgstr "" 1327 1328 #: libbirdfont/Theme.vala:471 1329 msgid "Overview Item Border" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: libbirdfont/Theme.vala:473 1333 msgid "Selected Overview Item" 1334 msgstr "" 1335 1336 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1337 msgid "Overview Item 1" 1338 msgstr "" 1339 1340 #: libbirdfont/Theme.vala:475 1341 msgid "Overview Item 2" 1342 msgstr "" 1343 1344 #: libbirdfont/Theme.vala:477 1345 msgid "Overview Selected Foreground" 1346 msgstr "" 1347 1348 #: libbirdfont/Theme.vala:478 1349 msgid "Overview Foreground" 1350 msgstr "" 1351 1352 #: libbirdfont/Theme.vala:480 1353 msgid "Glyph Count Background 1" 1354 msgstr "" 1355 1356 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1357 msgid "Glyph Count Background 2" 1358 msgstr "" 1359 1360 #: libbirdfont/Theme.vala:483 1361 msgid "Dialog Shadow" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: libbirdfont/Theme.vala:485 1365 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1369 msgid "Selected Cubic Control Point" 1370 msgstr "" 1371 1372 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1373 msgid "Active Cubic Control Point" 1374 msgstr "" 1375 1376 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1377 msgid "Cubic Control Point" 1378 msgstr "" 1379 1380 #: libbirdfont/Theme.vala:490 1381 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1382 msgstr "" 1383 1384 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1385 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1386 msgstr "" 1387 1388 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1389 msgid "Active Quadratic Control Point" 1390 msgstr "" 1391 1392 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1393 msgid "Cubic Quadratic Point" 1394 msgstr "" 1395 1396 #: libbirdfont/Theme.vala:495 1397 msgid "Selected Control Point Handle" 1398 msgstr "" 1399 1400 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1401 msgid "Active Control Point Handle" 1402 msgstr "" 1403 1404 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1405 msgid "Control Point Handle" 1406 msgstr "" 1407 1408 #: libbirdfont/Theme.vala:499 1409 msgid "Merge" 1410 msgstr "" 1411 1412 #: libbirdfont/Theme.vala:500 1413 msgid "Spin Button" 1414 msgstr "" 1415 1416 #: libbirdfont/Theme.vala:501 1417 msgid "Active Spin Button" 1418 msgstr "" 1419 1420 #: libbirdfont/Theme.vala:502 1421 msgid "Zoom Bar Border" 1422 msgstr "" 1423 1424 #: libbirdfont/Theme.vala:503 1425 msgid "Font Name" 1426 msgstr "" 1427 1428 #: libbirdfont/Theme.vala:687 1429 msgid "New theme" 1430 msgstr "" 1431 1432 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:89 1433 msgid "Add new theme" 1434 msgstr "" 1435 1436 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:91 1437 msgid "Colors" 1438 msgstr "" 1439 1440 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:110 1441 msgid "Dark" 1442 msgstr "" 1443 1444 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:112 1445 msgid "Bright" 1446 msgstr "" 1447 1448 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:116 1449 msgid "Custom" 1450 msgstr "" 1451 1452 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 1453 msgid "Freehand drawing" 1454 msgstr "Odręczne rysowanie" 1455 1456 #: libbirdfont/VersionList.vala:33 1457 msgid "New version" 1458 msgstr "Nowa wersja" 1459 1460 #: birdfont/GtkWindow.vala:292 1461 msgid "Select color" 1462 msgstr "Wybierz kolor" 1463 1464 #: birdfont/GtkWindow.vala:595 1465 msgid "Your fonts have been exported." 1466 msgstr "Twoje czcionki zostały eksportowane." 1467 1468 #: birdfont/GtkWindow.vala:985 1469 msgid "Full name (name and style)" 1470 msgstr "Pełna nazwa (nazwa i styl)" 1471 1472 #: birdfont/GtkWindow.vala:992 1473 msgid "Unique identifier" 1474 msgstr "Unikalny identyfikator" 1475 1476 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1477 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1478 msgstr "" 1479 1480 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1481 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1482 msgstr "szczegóły, od 0.001 do 9.999, wartością domyślną jest 1" 1483 1484 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 1485 msgid "print this message" 1486 msgstr "drukuj tę wiadomość" 1487 1488 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1489 msgid "use quadratic control points" 1490 msgstr "" 1491 1492 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1493 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1494 msgstr "uproszczenie, od 0.001 do 1, wartością domyślną jest 0.5" 1495 1496 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1497 msgid "File does not exist." 1498 msgstr "Plik nie istnieje." 1499 1500 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1501 msgid "Unknown file format." 1502 msgstr "Nieznany format pliku." 1503 1504 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1505 msgid "Writing" 1506 msgstr "Pisanie" 1507 1508 #~ msgid "No fonts created yet." 1509 #~ msgstr "Nie utworzono jeszcze czcionek." 1510 1511 #~ msgid "Recent files" 1512 #~ msgstr "Ostatnie pliki" 1513 1514 #~ msgid "Backup" 1515 #~ msgstr "Kopia zapasowa" 1516 1517 #~ msgid "Control Point Tools" 1518 #~ msgstr "Narzędzia punktu kontrolnego" 1519 1520 #~ msgid "Select Background" 1521 #~ msgstr "Wybór tła" 1522 1523 #~ msgid "Saving" 1524 #~ msgstr "Zapisywanie" 1525 1526 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1527 #~ msgstr "Wczytywanie bazy danych znaków unicode" 1528 1529 #~ msgid "Three font files have been created." 1530 #~ msgstr "Utworzono trzy pliki czcionek." 1531 1532 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1533 #~ msgstr "Zapisywanie plików TTF i EOT." 1534 1535 #~ msgid "Writing SVG file." 1536 #~ msgstr "Zapisywanie pliku SVG." 1537 1538 #~ msgid "The file is write protected." 1539 #~ msgstr "Plik jest chroniony przed zapisem." 1540 1541 #~ msgid "Stroke color" 1542 #~ msgstr "Kolor rysowania" 1543 1544 #~ msgid "Handle color" 1545 #~ msgstr "Przechwyć kolor" 1546 1547 #~ msgid "Object color" 1548 #~ msgstr "Kolor obiektu" 1549 1550 #~ msgid "Select Background Image" 1551 #~ msgstr "Wybór obrazu tła" 1552 1553 #~ msgid "Font size" 1554 #~ msgstr "Rozmiar czcionki" 1555 1556 #~ msgid "Font size " 1557 #~ msgstr "Rozmiar czcionki " 1558 1559 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1560 #~ msgstr "Wyświetl wytyczne dla wysokości x i linii bazowej" 1561 1562 #~ msgid "Insert last edited glyph" 1563 #~ msgstr "Wstaw ostatnio edytowany glif" 1564 1565 #~ msgid "Default language" 1566 #~ msgstr "Język domyślny" 1567 1568 #~ msgid "Private use area" 1569 #~ msgstr "Obszar użytku prywatnego" 1570 1571 #~ msgid "Show default characters set" 1572 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków" 1573 1574 #~ msgid "Set precision" 1575 #~ msgstr "Ustaw precyzję" 1576 1577 #, fuzzy 1578 #~ msgid "Kerning:" 1579 #~ msgstr "Kerning" 1580 1581 #~ msgid "_New" 1582 #~ msgstr "_Nowy" 1583 1584 #~ msgid "_Open" 1585 #~ msgstr "_Otwórz" 1586 1587 #~ msgid "_Recent Files" 1588 #~ msgstr "_Ostatnie pliki" 1589 1590 #, fuzzy 1591 #~ msgid "Save _as" 1592 #~ msgstr "_Zapisz jako" 1593 1594 #~ msgid "_Export" 1595 #~ msgstr "_Eksportuj" 1596 1597 #~ msgid "_Preview" 1598 #~ msgstr "_Podgląd" 1599 1600 #~ msgid "Name and _Description" 1601 #~ msgstr "Nazwa i opis" 1602 1603 #~ msgid "_Quit" 1604 #~ msgstr "_Zakończ" 1605 1606 #~ msgid "_Undo" 1607 #~ msgstr "_Cofnij" 1608 1609 #~ msgid "_Copy" 1610 #~ msgstr "_Kopiuj" 1611 1612 #~ msgid "_Paste" 1613 #~ msgstr "_Wklej" 1614 1615 #~ msgid "_Search" 1616 #~ msgstr "_Wyszukaj" 1617 1618 #~ msgid "_Import SVG" 1619 #~ msgstr "_Importuj SVG" 1620 1621 #~ msgid "Close _Path" 1622 #~ msgstr "Zakończ ścieżkę" 1623 1624 #, fuzzy 1625 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1626 #~ msgstr "Sekwencja glifów" 1627 1628 #~ msgid "Select _Next Point" 1629 #~ msgstr "Zaznacz następny punkt" 1630 1631 #~ msgid "Select _Previous Point" 1632 #~ msgstr "Zaznacz poprzedni punkt" 1633 1634 #~ msgid "Select Point _Below" 1635 #~ msgstr "Zaznacz punkt poniżej" 1636 1637 #~ msgid "_Next Tab" 1638 #~ msgstr "_Następna karta" 1639 1640 #~ msgid "_Previous Tab" 1641 #~ msgstr "_Poprzednia karta" 1642 1643 #~ msgid "Close _All Tabs" 1644 #~ msgstr "Zamknij wszystkie karty" 1645 1646 #, fuzzy 1647 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1648 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków" 1649 1650 #, fuzzy 1651 #~ msgid "_Zoom In" 1652 #~ msgstr "Przybliż" 1653 1654 #, fuzzy 1655 #~ msgid "Zoom _Out" 1656 #~ msgstr "Oddal" 1657 1658 #, fuzzy 1659 #~ msgid "_Kerning" 1660 #~ msgstr "Kerning" 1661 1662 #~ msgid "_Close tab" 1663 #~ msgstr "_Zamknij kartę" 1664 1665 #~ msgid "Set contrast for background image" 1666 #~ msgstr "Ustaw kontrast dla tła" 1667 1668 #~ msgid "Backgrounds" 1669 #~ msgstr "Tła" 1670 1671 #~ msgid "Creating thumbnails" 1672 #~ msgstr "Tworzenie miniatur" 1673 1674 #~ msgid "Merge paths" 1675 #~ msgstr "Połączenie ścieżek" 1676 1677 #~ msgid "Delete selected glyph" 1678 #~ msgstr "Usuń zaznaczony glif" 1679 1680 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1681 #~ msgstr "" 1682 #~ "Kliknij prawym przyciskiem myszy aby dodać nowe punkty, lewym aby punkty " 1683 #~ "przemieścić" 1684 1685 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1686 #~ msgstr "i kliknij podwójnie aby dodać nowy punkt na ścieżce." 1687 1688 #, fuzzy 1689 #~ msgid "_Save" 1690 #~ msgstr "_Zapisz" 1691 1692 #~ msgid "Continue" 1693 #~ msgstr "Kontynuuj" 1694 1695 #~ msgid "Save as" 1696 #~ msgstr "Zapisz jako" 1697 1698 #~ msgid "" 1699 #~ "The loaded font will be overwritten if you choose to continue with " 1700 #~ "preview." 1701 #~ msgstr "" 1702 #~ "Załadowany krój zostanie nadpisany w razie kontynuacji w podglądzie." 1703