The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

pl.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/pl.po.
Update translations
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-08-18 12:46+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-05-31 09:23+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: pl\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 20 "X-POOTLE-MTIME: 1433064204.000000\n" 21 22 #: libbirdfont/Argument.vala:276 23 msgid "Usage" 24 msgstr "Sposób użycia" 25 26 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179 27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 28 msgid "FILE" 29 msgstr "PLIK" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 msgid "OPTION" 34 msgstr "OPCJA" 35 36 #: libbirdfont/Argument.vala:280 37 msgid "enable Android customizations" 38 msgstr "włącz dostosowania Android" 39 40 #: libbirdfont/Argument.vala:281 41 msgid "show coordinate in glyph view" 42 msgstr "wyświetl współrzędne w widoku glifu" 43 44 #: libbirdfont/Argument.vala:282 45 msgid "exit if a test case fails" 46 msgstr "" 47 48 #: libbirdfont/Argument.vala:283 49 msgid "treat warnings as fatal" 50 msgstr "traktuj ostrzeżenia jak krytyczne błędy" 51 52 #: libbirdfont/Argument.vala:284 53 msgid "show this message" 54 msgstr "wyświetl tę wiadomość" 55 56 #: libbirdfont/Argument.vala:285 57 msgid "write a log file" 58 msgstr "zapisz plik dziennika" 59 60 #: libbirdfont/Argument.vala:286 61 msgid "enable Machintosh customizations" 62 msgstr "pozwól na personalizację na komputerach Macintosh" 63 64 #: libbirdfont/Argument.vala:287 65 #, fuzzy 66 msgid "enable Windows customizations" 67 msgstr "włącz dostosowania Android" 68 69 #: libbirdfont/Argument.vala:288 70 msgid "don't translate" 71 msgstr "Nie tłumacz" 72 73 #: libbirdfont/Argument.vala:289 74 msgid "sleep between each command in test suite" 75 msgstr "" 76 77 #: libbirdfont/Argument.vala:290 78 msgid "run test case" 79 msgstr "uruchom test" 80 81 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 82 #, fuzzy 83 msgid "Select background" 84 msgstr "Wybór tła" 85 86 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 87 msgid "Background Image" 88 msgstr "Obraz tła" 89 90 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 91 msgid "Move, resize and rotate background image" 92 msgstr "Przenieś, skaluj lub obróć obraz tła" 93 94 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 95 msgid "Select background image" 96 msgstr "Wybierz obraz tła" 97 98 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 99 msgid "Images" 100 msgstr "Obrazy" 101 102 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94 103 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 104 msgid "Files" 105 msgstr "Pliki" 106 107 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 108 msgid "Parts" 109 msgstr "Części" 110 111 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2317 112 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 113 msgid "Add" 114 msgstr "Dodaj" 115 116 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:86 117 msgid "Select Glyph" 118 msgstr "Wybierz glif" 119 120 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:185 libbirdfont/LoadCallback.vala:102 121 #: libbirdfont/Menu.vala:50 122 msgid "Open" 123 msgstr "Otwórz" 124 125 #: libbirdfont/BezierTool.vala:91 126 msgid "Create Beziér curves" 127 msgstr "Utwórz krzywe Beziéra" 128 129 #: libbirdfont/BezierTool.vala:95 130 msgid "line" 131 msgstr "" 132 133 #: libbirdfont/BezierTool.vala:99 134 msgid "corner" 135 msgstr "" 136 137 #: libbirdfont/BezierTool.vala:103 138 msgid "on axis" 139 msgstr "" 140 141 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:177 142 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 143 msgid "Usage:" 144 msgstr "Sposób użycia:" 145 146 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 147 msgid "BF-FILE" 148 msgstr "PLIK-BF" 149 150 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 151 msgid "SVG-FILES ..." 152 msgstr "PLIKI-SVG ..." 153 154 #: libbirdfont/BirdFont.vala:59 libbirdfont/BirdFont.vala:67 155 msgid "does not exist." 156 msgstr "nie istnieje." 157 158 #: libbirdfont/BirdFont.vala:68 159 msgid "A new font will be created." 160 msgstr "Zostanie utworzona nowa czcionka." 161 162 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 163 msgid "Failed to import" 164 msgstr "Wystąpił błąd importu" 165 166 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 167 msgid "Aborting" 168 msgstr "Przerywanie" 169 170 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 171 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 172 msgstr "nie jest nazwą glifu lub wartością Unicode." 173 174 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 175 msgid "Unicode values must start with U+." 176 msgstr "Wartości Unicode muszą zaczynać się od U+." 177 178 #: libbirdfont/BirdFont.vala:156 179 msgid "Adding" 180 msgstr "Dodawanie" 181 182 #: libbirdfont/BirdFont.vala:160 183 msgid "to" 184 msgstr "do" 185 186 #: libbirdfont/BirdFont.vala:162 187 msgid "Glyph" 188 msgstr "Glif" 189 190 #: libbirdfont/BirdFont.vala:166 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:135 191 #: libbirdfont/Menu.vala:482 libbirdfont/Menu.vala:484 192 #: libbirdfont/VersionList.vala:259 birdfont/GtkWindow.vala:955 193 msgid "Version" 194 msgstr "Wersja" 195 196 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 197 msgid "print this message" 198 msgstr "drukuj tę wiadomość" 199 200 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 201 #, fuzzy 202 msgid "write files to this directory" 203 msgstr "zapisz pliki w tym katalogu\n" 204 205 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 206 #, fuzzy 207 msgid "write svg file" 208 msgstr "zapisz plik svg\n" 209 210 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 211 #, fuzzy 212 msgid "write ttf and eot file" 213 msgstr "zapisz pliki ttf i eot\n" 214 215 #: libbirdfont/BirdFont.vala:297 216 msgid "Can't find output directory" 217 msgstr "Nie można znaleźć katalogu docelowego" 218 219 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 220 msgid "Circle" 221 msgstr "Okrąg" 222 223 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 224 msgid "Crop background image" 225 msgstr "Kadruj tło" 226 227 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 228 msgid "Default Language" 229 msgstr "Domyślny język" 230 231 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 232 msgid "Private Use Area" 233 msgstr "Obszar prywatnego użytku" 234 235 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 236 msgid "Chinese" 237 msgstr "Chiński" 238 239 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 240 msgid "English" 241 msgstr "Angielski" 242 243 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 244 msgid "Greek" 245 msgstr "Grecki" 246 247 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 248 msgid "Japanese" 249 msgstr "Japoński" 250 251 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 252 msgid "Javanese" 253 msgstr "Jawajski" 254 255 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 256 msgid "Latin" 257 msgstr "Łaciński" 258 259 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 260 msgid "Russian" 261 msgstr "Rosyjski" 262 263 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 264 msgid "Swedish" 265 msgstr "Szwedzki" 266 267 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 268 msgid "Thai" 269 msgstr "" 270 271 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 272 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 libbirdfont/ExportTool.vala:365 273 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 274 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 275 276 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 277 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 libbirdfont/ExportTool.vala:366 278 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 279 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 280 281 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52 282 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:182 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 283 #: libbirdfont/Menu.vala:475 libbirdfont/TableLayout.vala:203 284 msgid "Name and Description" 285 msgstr "Nazwa i opis" 286 287 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84 288 #: birdfont/GtkWindow.vala:899 289 msgid "PostScript Name" 290 msgstr "Nazwa PostScript" 291 292 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89 293 #: libbirdfont/MenuTab.vala:626 birdfont/GtkWindow.vala:906 294 msgid "Name" 295 msgstr "Nazwa" 296 297 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94 298 #: birdfont/GtkWindow.vala:913 299 msgid "Style" 300 msgstr "Styl" 301 302 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 birdfont/GtkWindow.vala:919 303 msgid "Bold" 304 msgstr "Pogrubienie" 305 306 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 birdfont/GtkWindow.vala:926 307 msgid "Italic" 308 msgstr "Kursywa" 309 310 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 birdfont/GtkWindow.vala:934 311 msgid "Weight" 312 msgstr "Waga" 313 314 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99 315 msgid "Full Name (Name and Style)" 316 msgstr "Pełna nazwa (Nazwa i styl)" 317 318 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:125 libbirdfont/MenuTab.vala:104 319 msgid "Unique Identifier" 320 msgstr "Unikalny identyfikator" 321 322 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:145 birdfont/GtkWindow.vala:962 323 msgid "Description" 324 msgstr "Opis" 325 326 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:156 birdfont/GtkWindow.vala:970 327 msgid "Copyright" 328 msgstr "Prawa autorskie" 329 330 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:119 331 msgid "Drawing Tools" 332 msgstr "Narzędzia rysowania" 333 334 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:120 335 msgid "Control Point" 336 msgstr "" 337 338 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:122 libbirdfont/Menu.vala:243 339 msgid "Layers" 340 msgstr "" 341 342 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:123 343 msgid "Stroke" 344 msgstr "costam" 345 346 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:124 347 msgid "Geometrical Shapes" 348 msgstr "Kształty geometryczne" 349 350 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:125 libbirdfont/OverviewTools.vala:38 351 msgid "Zoom" 352 msgstr "Powiększenie" 353 354 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126 355 msgid "Guidelines & Grid" 356 msgstr "Linijki i siatka" 357 358 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:131 359 msgid "Grid Size" 360 msgstr "Rozmiar siatki" 361 362 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:190 363 msgid "Move canvas" 364 msgstr "Przenieś płótno" 365 366 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:198 367 msgid "Delete" 368 msgstr "Usuń" 369 370 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:205 371 msgid "Select all points or paths" 372 msgstr "Wybierz wszystkie punkty albo ścieżki" 373 374 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:221 libbirdfont/Menu.vala:99 375 msgid "Undo" 376 msgstr "Cofnij" 377 378 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:228 379 msgid "Insert new points on path" 380 msgstr "Wstaw nowe punkty na ścieżce" 381 382 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:237 383 msgid "Create quadratic Bézier curves" 384 msgstr "" 385 386 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:246 387 msgid "Create cubic Bézier curves" 388 msgstr "" 389 390 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:255 391 msgid "Quadratic path with two line handles" 392 msgstr "" 393 394 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:264 395 msgid "Convert selected points" 396 msgstr "Konwertuj wybrane punkty" 397 398 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:275 399 msgid "X coordinate" 400 msgstr "Współrzędna X" 401 402 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:319 403 msgid "Y coordinate" 404 msgstr "Współrzędna Y" 405 406 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:362 407 msgid "Rotation" 408 msgstr "Obrót" 409 410 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:401 libbirdfont/OverviewTools.vala:89 411 msgid "Skew" 412 msgstr "Pochyl" 413 414 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:434 415 msgid "Width" 416 msgstr "Szerokość" 417 418 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:459 419 msgid "Height" 420 msgstr "Wysokość" 421 422 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:502 423 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 424 msgstr "Połącz uchwyty krzywej dla zaznaczonego punktu edycji" 425 426 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:553 427 msgid "Symmetrical handles" 428 msgstr "Uchwyty symetryczne" 429 430 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:583 431 msgid "Convert segment to line." 432 msgstr "Konwertuj odcinek na linie" 433 434 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:591 435 msgid "Create counter from outline" 436 msgstr "" 437 438 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:595 439 #, fuzzy 440 msgid "Close path" 441 msgstr "Zamknij ścieżkę" 442 443 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:617 444 msgid "Move to path to the bottom of the layer" 445 msgstr "" 446 447 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:631 448 msgid "Flip path vertically" 449 msgstr "Odbij ścieżkę pionowo" 450 451 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:639 452 msgid "Flip path horizontally" 453 msgstr "Odbij ścieżkę poziomo" 454 455 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:648 456 msgid "Set size for background image" 457 msgstr "Ustaw rozmiar dla tła" 458 459 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:686 460 msgid "Show/hide background image" 461 msgstr "Pokaż/ukryj tło" 462 463 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:697 464 msgid "Insert a new background image" 465 msgstr "Wstaw nowe tło" 466 467 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:711 libbirdfont/ThemeTab.vala:151 468 msgid "High contrast" 469 msgstr "Wysoki kontrast" 470 471 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:725 472 msgid "Set background threshold" 473 msgstr "Ustaw wartość progową tła" 474 475 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:743 476 msgid "Amount of autotrace details" 477 msgstr "" 478 479 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:761 480 msgid "Autotrace simplification" 481 msgstr "" 482 483 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:778 484 msgid "Autotrace background image" 485 msgstr "" 486 487 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:787 488 msgid "Delete background image" 489 msgstr "Usuń obraz tła" 490 491 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:794 492 msgid "Add layer" 493 msgstr "" 494 495 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:804 496 msgid "Show layers" 497 msgstr "" 498 499 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:814 500 msgid "Apply stroke" 501 msgstr "" 502 503 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:847 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 504 msgid "Stroke width" 505 msgstr "Szerokość pociągnięcia" 506 507 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:889 508 msgid "Create outline form stroke" 509 msgstr "" 510 511 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:897 512 msgid "Butt line cap" 513 msgstr "" 514 515 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:921 516 msgid "Round line cap" 517 msgstr "" 518 519 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:946 520 msgid "Square line cap" 521 msgstr "" 522 523 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1015 524 msgid "Show guidelines" 525 msgstr "Pokaż wytyczne" 526 527 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1027 528 #, fuzzy 529 msgid "Show more guidelines" 530 msgstr "Pokaż wytyczne" 531 532 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1043 533 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 534 msgstr "Pokaż linijki na górnym i dolnym marginesie" 535 536 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1067 537 msgid "Lock guides and grid" 538 msgstr "" 539 540 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1109 541 msgid "Zoom Out More" 542 msgstr "Pomniejsz jeszcze" 543 544 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1118 545 msgid "Show full glyph" 546 msgstr "Pokaż pełny glif" 547 548 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1125 549 msgid "Fit in view" 550 msgstr "Dopasuj do widoku" 551 552 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1132 553 msgid "Zoom in on background image" 554 msgstr "Powiększ na obrazie tła" 555 556 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1142 557 msgid "Previous view" 558 msgstr "Poprzedni widok" 559 560 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1148 561 msgid "Next view" 562 msgstr "Następny widok" 563 564 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1355 565 msgid "Background Tools" 566 msgstr "Narzędzia tła" 567 568 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1370 569 msgid "Control Points" 570 msgstr "" 571 572 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1386 573 msgid "Object Tools" 574 msgstr "Narzędzia obiektowe" 575 576 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1538 577 msgid "Set size for grid" 578 msgstr "Ustaw rozmiar siatki" 579 580 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:41 libbirdfont/ExportSettings.vala:185 581 #: libbirdfont/Menu.vala:305 582 msgid "Export Settings" 583 msgstr "" 584 585 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:45 libbirdfont/ExportSettings.vala:60 586 msgid "File Name" 587 msgstr "" 588 589 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:75 590 msgid "Units Per Em" 591 msgstr "" 592 593 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:94 libbirdfont/RecentFiles.vala:73 594 msgid "Folder" 595 msgstr "" 596 597 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:98 598 msgid "Formats" 599 msgstr "" 600 601 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:139 602 msgid "Export" 603 msgstr "Eksport" 604 605 #: libbirdfont/ExportTool.vala:193 libbirdfont/Menu.vala:64 606 #: libbirdfont/MenuTab.vala:284 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 607 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 608 msgid "Save" 609 msgstr "Zapisz" 610 611 #: libbirdfont/ExportTool.vala:364 612 msgid "Alphabet" 613 msgstr "" 614 615 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79 616 msgid "Select a Folder" 617 msgstr "" 618 619 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83 620 msgid "Folders" 621 msgstr "" 622 623 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 624 msgid "New font" 625 msgstr "" 626 627 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 628 msgid "Open font" 629 msgstr "" 630 631 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 632 msgid "Save font" 633 msgstr "" 634 635 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:468 636 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:211 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 637 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 638 msgid "Settings" 639 msgstr "Ustawienia" 640 641 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:42 642 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:162 643 msgid "Themes" 644 msgstr "" 645 646 #: libbirdfont/Glyph.vala:2317 647 msgid "Guide" 648 msgstr "" 649 650 #: libbirdfont/GridTool.vala:38 651 msgid "Show grid" 652 msgstr "Pokaż siatkę" 653 654 #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57 655 msgid "Guides" 656 msgstr "" 657 658 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:33 659 msgid "Zoom in" 660 msgstr "Przybliż" 661 662 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:40 663 msgid "Zoom out" 664 msgstr "Oddal" 665 666 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:47 667 msgid "Convert the last segment to a straight line" 668 msgstr "" 669 670 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:55 671 msgid "Convert the last control point to a corner node" 672 msgstr "" 673 674 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:63 675 msgid "Move handle along axis" 676 msgstr "" 677 678 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 679 msgid "Kerning" 680 msgstr "Kerning" 681 682 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 683 msgid "The current kerning class is malformed." 684 msgstr "" 685 686 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 687 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 688 msgstr "Dodaj pojedyncze znaki rozdzielone spacją i w zakresie formy A-Z." 689 690 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 691 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 692 msgstr "" 693 694 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:74 695 msgid "Unicode" 696 msgstr "Unicode" 697 698 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 699 msgid "Insert" 700 msgstr "Wstaw" 701 702 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 libbirdfont/MainWindow.vala:218 703 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:36 libbirdfont/SpinButton.vala:208 704 msgid "Close" 705 msgstr "Zamknij" 706 707 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 708 msgid "Kerning Pairs" 709 msgstr "" 710 711 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 712 msgid "No kerning pairs created." 713 msgstr "" 714 715 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 716 msgid "Kerning class" 717 msgstr "" 718 719 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/LayerLabel.vala:144 720 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 libbirdfont/Ligatures.vala:132 721 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 libbirdfont/Ligatures.vala:185 722 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 libbirdfont/SpacingTab.vala:233 723 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 libbirdfont/SpinButton.vala:208 724 #: libbirdfont/Theme.vala:687 725 msgid "Set" 726 msgstr "Ustaw" 727 728 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 729 msgid "Load kerning strings" 730 msgstr "" 731 732 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 733 msgid "Kerning Tools" 734 msgstr "" 735 736 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 737 #, fuzzy 738 msgid "Font Size" 739 msgstr "Rozmiar czcionki" 740 741 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 742 msgid "Create new kerning class." 743 msgstr "" 744 745 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 746 msgid "Use text input to enter kerning values." 747 msgstr "" 748 749 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 750 msgid "Insert glyph from overview" 751 msgstr "" 752 753 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 754 msgid "Insert character by unicode value" 755 msgstr "Wstaw znak z wartości unicode" 756 757 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 758 msgid "Open a text file with kerning strings first." 759 msgstr "" 760 761 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 762 msgid "Previous kerning string" 763 msgstr "" 764 765 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 766 msgid "You have reached the beginning of the list." 767 msgstr "" 768 769 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 770 msgid "Next kerning string" 771 msgstr "" 772 773 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 774 msgid "You have reached the end of the list." 775 msgstr "" 776 777 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:37 778 msgid "Character Sets" 779 msgstr "Zestaw znaków" 780 781 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 782 msgid "Character Set" 783 msgstr "Zestaw znaków" 784 785 #: libbirdfont/LayerLabel.vala:144 786 msgid "Layer" 787 msgstr "" 788 789 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 790 msgid "character sequence" 791 msgstr "kolejność znaków" 792 793 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 794 msgid "ligature" 795 msgstr "ligatura" 796 797 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 798 msgid "substitution" 799 msgstr "" 800 801 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 802 msgid "beginning" 803 msgstr "początek" 804 805 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 806 msgid "middle" 807 msgstr "środek" 808 809 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 810 msgid "end" 811 msgstr "koniec" 812 813 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 814 msgid "New Ligature" 815 msgstr "Nowa ligatura" 816 817 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 818 msgid "New Contextual Substitution" 819 msgstr "" 820 821 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 822 msgid "Contextual Substitutions" 823 msgstr "" 824 825 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 826 #: libbirdfont/Menu.vala:423 827 msgid "Ligatures" 828 msgstr "Ligatury" 829 830 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 831 msgid "Beginning" 832 msgstr "Początek" 833 834 #: libbirdfont/Ligatures.vala:132 835 msgid "Middle" 836 msgstr "Środek" 837 838 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 839 msgid "End" 840 msgstr "Koniec" 841 842 #: libbirdfont/Ligatures.vala:185 libbirdfont/OverView.vala:1304 843 #, fuzzy 844 msgid "Ligature" 845 msgstr "Ligatury" 846 847 #: libbirdfont/Line.vala:151 848 msgid "Position" 849 msgstr "Położenie" 850 851 #: libbirdfont/Line.vala:151 852 msgid "Move" 853 msgstr "Przenieś" 854 855 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:29 856 msgid "This font was made with a newer version of Birdfont." 857 msgstr "" 858 859 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:30 860 msgid "You need to upgrade your version of Birdfont." 861 msgstr "" 862 863 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:34 864 msgid "This font was made with an old version of Birdfont." 865 msgstr "" 866 867 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:35 868 msgid "You need an older version of Birdfont to open it." 869 msgstr "" 870 871 #: libbirdfont/MainWindow.vala:218 872 msgid "Glyph sequence" 873 msgstr "Kolejność glifów" 874 875 #: libbirdfont/Menu.vala:37 876 msgid "File" 877 msgstr "Plik" 878 879 #: libbirdfont/Menu.vala:43 880 msgid "New" 881 msgstr "Nowa" 882 883 #: libbirdfont/Menu.vala:57 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 884 msgid "Recent Files" 885 msgstr "Ostatnie pliki" 886 887 #: libbirdfont/Menu.vala:71 888 msgid "Save As" 889 msgstr "Zapisz jako" 890 891 #: libbirdfont/Menu.vala:78 892 msgid "Select Character Set" 893 msgstr "Zaznacz zestaw znaków" 894 895 #: libbirdfont/Menu.vala:85 896 msgid "Quit" 897 msgstr "Zakończ" 898 899 #: libbirdfont/Menu.vala:93 900 msgid "Edit" 901 msgstr "Edycja" 902 903 #: libbirdfont/Menu.vala:106 904 msgid "Redo" 905 msgstr "Ponów" 906 907 #: libbirdfont/Menu.vala:113 908 msgid "Copy" 909 msgstr "Kopiuj" 910 911 #: libbirdfont/Menu.vala:120 912 msgid "Paste" 913 msgstr "Wklej" 914 915 #: libbirdfont/Menu.vala:127 916 msgid "Paste In Place" 917 msgstr "Wklej w miejscu" 918 919 #: libbirdfont/Menu.vala:134 920 msgid "Select All Paths" 921 msgstr "Zaznacz wszystkie ścieżki" 922 923 #: libbirdfont/Menu.vala:141 924 msgid "Move To Baseline" 925 msgstr "Przenieś do linii bazowej" 926 927 #: libbirdfont/Menu.vala:148 libbirdfont/OverView.vala:208 928 #: libbirdfont/OverView.vala:227 929 msgid "Search" 930 msgstr "Wyszukaj" 931 932 #: libbirdfont/Menu.vala:155 933 msgid "Simplify Path" 934 msgstr "Uprość ścieżkę" 935 936 #: libbirdfont/Menu.vala:162 937 msgid "Merge Paths" 938 msgstr "" 939 940 #: libbirdfont/Menu.vala:172 941 msgid "Close Path" 942 msgstr "Zamknij ścieżkę" 943 944 #: libbirdfont/Menu.vala:179 945 msgid "Glyph Sequence" 946 msgstr "Kolejność glifów" 947 948 #: libbirdfont/Menu.vala:186 949 msgid "Set Background Glyph" 950 msgstr "Ustaw glif tła" 951 952 #: libbirdfont/Menu.vala:193 953 msgid "Remove Background Glyph" 954 msgstr "Usuń glify tła" 955 956 #: libbirdfont/Menu.vala:200 957 msgid "Create Guide" 958 msgstr "" 959 960 #: libbirdfont/Menu.vala:207 961 msgid "List Guides" 962 msgstr "" 963 964 #: libbirdfont/Menu.vala:214 965 msgid "Select Point Above" 966 msgstr "Zaznacz punkt powyżej" 967 968 #: libbirdfont/Menu.vala:221 969 msgid "Select Next Point" 970 msgstr "Zaznacz następny punkt" 971 972 #: libbirdfont/Menu.vala:228 973 msgid "Select Previous Point" 974 msgstr "Zaznacz poprzedni punkt" 975 976 #: libbirdfont/Menu.vala:235 977 msgid "Select Point Below" 978 msgstr "Zaznacz punkt poniżej" 979 980 #: libbirdfont/Menu.vala:249 981 msgid "Move Layer Up" 982 msgstr "" 983 984 #: libbirdfont/Menu.vala:256 985 msgid "Move Layer Down" 986 msgstr "" 987 988 #: libbirdfont/Menu.vala:264 989 msgid "Import and Export" 990 msgstr "" 991 992 #: libbirdfont/Menu.vala:270 993 #, fuzzy 994 msgid "Export Fonts" 995 msgstr "Eksport czcionek" 996 997 #: libbirdfont/Menu.vala:277 998 msgid "Export Glyph as SVG" 999 msgstr "Eksport glifu jako SVG" 1000 1001 #: libbirdfont/Menu.vala:284 1002 msgid "Import SVG file" 1003 msgstr "Import pliku SVG" 1004 1005 #: libbirdfont/Menu.vala:291 1006 #, fuzzy 1007 msgid "Import SVG folder" 1008 msgstr "Import pliku SVG" 1009 1010 #: libbirdfont/Menu.vala:298 1011 msgid "Import Background Image" 1012 msgstr "Import obrazu tła" 1013 1014 #: libbirdfont/Menu.vala:312 libbirdfont/Preview.vala:27 1015 msgid "Preview" 1016 msgstr "Podgląd" 1017 1018 #: libbirdfont/Menu.vala:320 1019 msgid "Tab" 1020 msgstr "Karta" 1021 1022 #: libbirdfont/Menu.vala:326 1023 msgid "Next Tab" 1024 msgstr "Następna karta" 1025 1026 #: libbirdfont/Menu.vala:333 1027 msgid "Previous Tab" 1028 msgstr "Poprzednia karta" 1029 1030 #: libbirdfont/Menu.vala:340 1031 msgid "Close Tab" 1032 msgstr "Zamknij kartę" 1033 1034 #: libbirdfont/Menu.vala:347 1035 msgid "Close All Tabs" 1036 msgstr "Zamknij wszystkie karty" 1037 1038 #: libbirdfont/Menu.vala:355 1039 msgid "Spacing and Kerning" 1040 msgstr "" 1041 1042 #: libbirdfont/Menu.vala:361 1043 msgid "Show Spacing Tab" 1044 msgstr "" 1045 1046 #: libbirdfont/Menu.vala:368 1047 msgid "Show Kerning Tab" 1048 msgstr "" 1049 1050 #: libbirdfont/Menu.vala:375 1051 msgid "List Kerning Pairs" 1052 msgstr "" 1053 1054 #: libbirdfont/Menu.vala:382 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 1055 msgid "Spacing Classes" 1056 msgstr "" 1057 1058 #: libbirdfont/Menu.vala:389 1059 msgid "Select Next Kerning Pair" 1060 msgstr "" 1061 1062 #: libbirdfont/Menu.vala:398 1063 msgid "Select Previous Kerning Pair" 1064 msgstr "" 1065 1066 #: libbirdfont/Menu.vala:407 1067 msgid "Load Kerning Strings" 1068 msgstr "" 1069 1070 #: libbirdfont/Menu.vala:414 1071 msgid "Reload Kerning Strings" 1072 msgstr "" 1073 1074 #: libbirdfont/Menu.vala:429 1075 msgid "Show Ligatures" 1076 msgstr "Pokaż ligatury" 1077 1078 #: libbirdfont/Menu.vala:436 1079 msgid "Add Ligature" 1080 msgstr "Dodaj ligaturę" 1081 1082 #: libbirdfont/Menu.vala:445 1083 msgid "Git" 1084 msgstr "Git" 1085 1086 #: libbirdfont/Menu.vala:451 1087 msgid "Save As .bfp" 1088 msgstr "Zapisz jako .bfp" 1089 1090 #: libbirdfont/Menu.vala:460 libbirdfont/OverView.vala:390 1091 msgid "Overview" 1092 msgstr "Przegląd" 1093 1094 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 1095 msgid "UP" 1096 msgstr "" 1097 1098 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 1099 msgid "DOWN" 1100 msgstr "" 1101 1102 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 1103 msgid "LEFT" 1104 msgstr "" 1105 1106 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 1107 msgid "RIGHT" 1108 msgstr "" 1109 1110 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 1111 msgid "Missing metadata in font:" 1112 msgstr "" 1113 1114 #: libbirdfont/MenuTab.vala:114 1115 msgid "" 1116 "You need to choose a different name for the TTF file with Mac adjustmets." 1117 msgstr "" 1118 1119 #: libbirdfont/MenuTab.vala:132 1120 msgid "You need to save your font before exporting it." 1121 msgstr "" 1122 1123 #: libbirdfont/MenuTab.vala:159 1124 msgid "Menu" 1125 msgstr "Menu" 1126 1127 #: libbirdfont/MenuTab.vala:626 1128 msgid "Add ligature" 1129 msgstr "Dodaj ligaturę" 1130 1131 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1132 msgid "Move paths" 1133 msgstr "Przenieś ścieżki" 1134 1135 #: libbirdfont/OverView.vala:208 libbirdfont/OverView.vala:227 1136 msgid "Filter" 1137 msgstr "Filtr" 1138 1139 #: libbirdfont/OverView.vala:547 1140 msgid "No glyphs in this view." 1141 msgstr "W tym widoku nie ma glifów." 1142 1143 #: libbirdfont/OverView.vala:1327 1144 msgid "See also:" 1145 msgstr "Zobacz także:" 1146 1147 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1148 msgid "Overwrite TTF file?" 1149 msgstr "Zastąpić plik TTF?" 1150 1151 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1152 msgid "Overwrite" 1153 msgstr "Zastąp" 1154 1155 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1156 msgid "Cancel" 1157 msgstr "Anuluj" 1158 1159 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1160 msgid "Yes, don't ask again." 1161 msgstr "Tak, nie pytaj ponownie." 1162 1163 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:39 libbirdfont/OverviewTools.vala:115 1164 msgid "Transform" 1165 msgstr "" 1166 1167 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:52 1168 msgid "All Glyphs" 1169 msgstr "Wszystkie glify" 1170 1171 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:62 1172 msgid "Default" 1173 msgstr "Domyślne" 1174 1175 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:102 1176 msgid "Resize" 1177 msgstr "" 1178 1179 #: libbirdfont/PenTool.vala:81 1180 msgid "Add new points" 1181 msgstr "Dodaj nowe punkty" 1182 1183 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1184 msgid "Move control points" 1185 msgstr "Przenieś punkty kontrolne" 1186 1187 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1188 msgid "Reload webview" 1189 msgstr "Ponownie wczytaj widok sieciowy" 1190 1191 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1192 msgid "Export fonts" 1193 msgstr "Eksport czcionek" 1194 1195 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1196 msgid "Generate html document" 1197 msgstr "Utwórz dokument html" 1198 1199 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1200 msgid "No fonts created yet" 1201 msgstr "" 1202 1203 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1204 msgid "Create a New Font" 1205 msgstr "" 1206 1207 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1208 #, fuzzy 1209 msgid "Glyphs" 1210 msgstr "Glif" 1211 1212 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1213 #, fuzzy 1214 msgid "Backups" 1215 msgstr "Kopia zapasowa" 1216 1217 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1218 msgid "Rectangle" 1219 msgstr "Prostokąt" 1220 1221 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45 1222 msgid "Resize and rotate paths" 1223 msgstr "Przeskaluj i obróć ścieżki" 1224 1225 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1226 msgid "Save changes?" 1227 msgstr "" 1228 1229 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1230 msgid "Discard" 1231 msgstr "Porzuć" 1232 1233 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1234 msgid "Save?" 1235 msgstr "Czy zapisać?" 1236 1237 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1238 msgid "Precision for pen tool" 1239 msgstr "" 1240 1241 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1242 msgid "Show or hide control point handles" 1243 msgstr "Pokaż lub ukryj uchwyty punktów kontrolnych" 1244 1245 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1246 msgid "Fill open paths." 1247 msgstr "Wypełnij otwarte ścieżki." 1248 1249 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1250 msgid "Use TTF units." 1251 msgstr "Użyj jednostek TTF." 1252 1253 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1254 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1255 msgstr "" 1256 1257 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1258 msgid "Path simplification threshold" 1259 msgstr "" 1260 1261 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1262 msgid "Color theme" 1263 msgstr "" 1264 1265 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1266 msgid "Key Bindings" 1267 msgstr "Przypisania klawiszy" 1268 1269 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1270 msgid "Character" 1271 msgstr "Znak" 1272 1273 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1274 msgid "New spacing class" 1275 msgstr "" 1276 1277 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1278 msgid "Spacing" 1279 msgstr "" 1280 1281 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1282 msgid "Left" 1283 msgstr "" 1284 1285 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1286 msgid "Right" 1287 msgstr "" 1288 1289 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 libbirdfont/SvgParser.vala:94 1290 msgid "Import" 1291 msgstr "Importuj" 1292 1293 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1294 msgid "Canvas Background" 1295 msgstr "" 1296 1297 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1298 msgid "Filled Stroke" 1299 msgstr "" 1300 1301 #: libbirdfont/Theme.vala:423 1302 #, fuzzy 1303 msgid "Stroke Color" 1304 msgstr "Kolor rysowania" 1305 1306 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1307 #, fuzzy 1308 msgid "Handle Color" 1309 msgstr "Przechwyć kolor" 1310 1311 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1312 msgid "Fill Color" 1313 msgstr "" 1314 1315 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1316 msgid "Selected Objects" 1317 msgstr "" 1318 1319 #: libbirdfont/Theme.vala:428 1320 msgid "Background 1" 1321 msgstr "" 1322 1323 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1324 msgid "Dialog Background" 1325 msgstr "" 1326 1327 #: libbirdfont/Theme.vala:430 1328 msgid "Menu Background" 1329 msgstr "" 1330 1331 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1332 msgid "Default Background" 1333 msgstr "" 1334 1335 #: libbirdfont/Theme.vala:433 1336 msgid "Checkbox Background" 1337 msgstr "" 1338 1339 #: libbirdfont/Theme.vala:435 1340 msgid "Foreground 1" 1341 msgstr "" 1342 1343 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1344 msgid "Text Foreground" 1345 msgstr "" 1346 1347 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1348 msgid "Table Border" 1349 msgstr "" 1350 1351 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1352 msgid "Selection Border" 1353 msgstr "" 1354 1355 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1356 msgid "Overview Glyph" 1357 msgstr "" 1358 1359 #: libbirdfont/Theme.vala:440 1360 msgid "Foreground Inverted" 1361 msgstr "" 1362 1363 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1364 msgid "Menu Foreground" 1365 msgstr "" 1366 1367 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1368 msgid "Selected Tab Foreground" 1369 msgstr "" 1370 1371 #: libbirdfont/Theme.vala:443 1372 msgid "Tab Separator" 1373 msgstr "" 1374 1375 #: libbirdfont/Theme.vala:445 1376 msgid "Highlighted 1" 1377 msgstr "" 1378 1379 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1380 msgid "Highlighted Guide" 1381 msgstr "" 1382 1383 #: libbirdfont/Theme.vala:448 1384 msgid "Grid" 1385 msgstr "" 1386 1387 #: libbirdfont/Theme.vala:450 1388 msgid "Guide 1" 1389 msgstr "" 1390 1391 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1392 msgid "Guide 2" 1393 msgstr "" 1394 1395 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1396 msgid "Guide 3" 1397 msgstr "" 1398 1399 #: libbirdfont/Theme.vala:454 1400 msgid "Button Border 1" 1401 msgstr "" 1402 1403 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1404 msgid "Button Background 1" 1405 msgstr "" 1406 1407 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1408 msgid "Button Border 2" 1409 msgstr "" 1410 1411 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1412 msgid "Button Background 2" 1413 msgstr "" 1414 1415 #: libbirdfont/Theme.vala:458 1416 msgid "Button Border 3" 1417 msgstr "" 1418 1419 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1420 msgid "Button Background 3" 1421 msgstr "" 1422 1423 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1424 msgid "Button Border 4" 1425 msgstr "" 1426 1427 #: libbirdfont/Theme.vala:461 1428 msgid "Button Background 4" 1429 msgstr "" 1430 1431 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1432 msgid "Button Foreground" 1433 msgstr "" 1434 1435 #: libbirdfont/Theme.vala:464 1436 msgid "Selected Button Foreground" 1437 msgstr "" 1438 1439 #: libbirdfont/Theme.vala:466 1440 msgid "Tool Foreground" 1441 msgstr "" 1442 1443 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1444 msgid "Selected Tool Foreground" 1445 msgstr "" 1446 1447 #: libbirdfont/Theme.vala:469 1448 msgid "Text Area Background" 1449 msgstr "" 1450 1451 #: libbirdfont/Theme.vala:471 1452 msgid "Overview Item Border" 1453 msgstr "" 1454 1455 #: libbirdfont/Theme.vala:473 1456 msgid "Selected Overview Item" 1457 msgstr "" 1458 1459 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1460 msgid "Overview Item 1" 1461 msgstr "" 1462 1463 #: libbirdfont/Theme.vala:475 1464 msgid "Overview Item 2" 1465 msgstr "" 1466 1467 #: libbirdfont/Theme.vala:477 1468 msgid "Overview Selected Foreground" 1469 msgstr "" 1470 1471 #: libbirdfont/Theme.vala:478 1472 msgid "Overview Foreground" 1473 msgstr "" 1474 1475 #: libbirdfont/Theme.vala:480 1476 msgid "Glyph Count Background 1" 1477 msgstr "" 1478 1479 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1480 msgid "Glyph Count Background 2" 1481 msgstr "" 1482 1483 #: libbirdfont/Theme.vala:483 1484 msgid "Dialog Shadow" 1485 msgstr "" 1486 1487 #: libbirdfont/Theme.vala:485 1488 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1489 msgstr "" 1490 1491 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1492 msgid "Selected Cubic Control Point" 1493 msgstr "" 1494 1495 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1496 msgid "Active Cubic Control Point" 1497 msgstr "" 1498 1499 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1500 msgid "Cubic Control Point" 1501 msgstr "" 1502 1503 #: libbirdfont/Theme.vala:490 1504 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1505 msgstr "" 1506 1507 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1508 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1509 msgstr "" 1510 1511 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1512 msgid "Active Quadratic Control Point" 1513 msgstr "" 1514 1515 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1516 msgid "Cubic Quadratic Point" 1517 msgstr "" 1518 1519 #: libbirdfont/Theme.vala:495 1520 msgid "Selected Control Point Handle" 1521 msgstr "" 1522 1523 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1524 msgid "Active Handle" 1525 msgstr "" 1526 1527 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1528 #, fuzzy 1529 msgid "Control Point Handle" 1530 msgstr "Narzędzia punktu kontrolnego" 1531 1532 #: libbirdfont/Theme.vala:499 1533 msgid "Merge" 1534 msgstr "" 1535 1536 #: libbirdfont/Theme.vala:500 1537 msgid "Spin Button" 1538 msgstr "" 1539 1540 #: libbirdfont/Theme.vala:501 1541 msgid "Active Spin Button" 1542 msgstr "" 1543 1544 #: libbirdfont/Theme.vala:502 1545 msgid "Zoom Bar Border" 1546 msgstr "" 1547 1548 #: libbirdfont/Theme.vala:503 1549 msgid "Font Name" 1550 msgstr "" 1551 1552 #: libbirdfont/Theme.vala:687 1553 msgid "New theme" 1554 msgstr "" 1555 1556 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:118 1557 msgid "Add new theme" 1558 msgstr "" 1559 1560 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:120 1561 msgid "Colors" 1562 msgstr "" 1563 1564 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:147 1565 msgid "Dark" 1566 msgstr "" 1567 1568 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:149 1569 msgid "Bright" 1570 msgstr "" 1571 1572 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:153 1573 msgid "Custom" 1574 msgstr "" 1575 1576 #: libbirdfont/ThemeTools.vala:30 1577 msgid "Color" 1578 msgstr "" 1579 1580 #: libbirdfont/ToolItem.vala:44 1581 msgid "Shift" 1582 msgstr "" 1583 1584 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 1585 msgid "Freehand drawing" 1586 msgstr "Odręczne rysowanie" 1587 1588 #: libbirdfont/VersionList.vala:50 1589 msgid "New version" 1590 msgstr "Nowa wersja" 1591 1592 #: birdfont/GtkWindow.vala:548 1593 msgid "Your fonts have been exported." 1594 msgstr "Twoje czcionki zostały eksportowane." 1595 1596 #: birdfont/GtkWindow.vala:941 1597 msgid "Full name (name and style)" 1598 msgstr "Pełna nazwa (nazwa i styl)" 1599 1600 #: birdfont/GtkWindow.vala:948 1601 msgid "Unique identifier" 1602 msgstr "Unikalny identyfikator" 1603 1604 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1605 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1606 msgstr "" 1607 1608 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1609 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1610 msgstr "szczegóły, od 0.001 do 9.999, wartością domyślną jest 1" 1611 1612 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1613 msgid "use quadratic control points" 1614 msgstr "" 1615 1616 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1617 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1618 msgstr "uproszczenie, od 0.001 do 1, wartością domyślną jest 0.5" 1619 1620 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1621 msgid "File does not exist." 1622 msgstr "Plik nie istnieje." 1623 1624 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1625 msgid "Unknown file format." 1626 msgstr "Nieznany format pliku." 1627 1628 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1629 msgid "Writing" 1630 msgstr "Pisanie" 1631 1632 #~ msgid "Move to path to the bottom layer" 1633 #~ msgstr "Przenieś do ścieżki na dolnej warstwie" 1634 1635 #~ msgid "Select color" 1636 #~ msgstr "Wybierz kolor" 1637 1638 #~ msgid "print this message\n" 1639 #~ msgstr "drukuj tę wiadomość\n" 1640 1641 #~ msgid "write files to this directory\n" 1642 #~ msgstr "zapisz pliki w tym katalogu\n" 1643 1644 #~ msgid "write svg file\n" 1645 #~ msgstr "zapisz plik svg\n" 1646 1647 #~ msgid "write ttf and eot files\n" 1648 #~ msgstr "zapisz pliki ttf i eot\n" 1649 1650 #~ msgid "No fonts created yet." 1651 #~ msgstr "Nie utworzono jeszcze czcionek." 1652 1653 #~ msgid "Recent files" 1654 #~ msgstr "Ostatnie pliki" 1655 1656 #~ msgid "Backup" 1657 #~ msgstr "Kopia zapasowa" 1658 1659 #~ msgid "Control Point Tools" 1660 #~ msgstr "Narzędzia punktu kontrolnego" 1661 1662 #~ msgid "Select Background" 1663 #~ msgstr "Wybór tła" 1664 1665 #~ msgid "Saving" 1666 #~ msgstr "Zapisywanie" 1667 1668 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1669 #~ msgstr "Wczytywanie bazy danych znaków unicode" 1670 1671 #~ msgid "Three font files have been created." 1672 #~ msgstr "Utworzono trzy pliki czcionek." 1673 1674 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1675 #~ msgstr "Zapisywanie plików TTF i EOT." 1676 1677 #~ msgid "Writing SVG file." 1678 #~ msgstr "Zapisywanie pliku SVG." 1679 1680 #~ msgid "The file is write protected." 1681 #~ msgstr "Plik jest chroniony przed zapisem." 1682 1683 #~ msgid "Stroke color" 1684 #~ msgstr "Kolor rysowania" 1685 1686 #~ msgid "Handle color" 1687 #~ msgstr "Przechwyć kolor" 1688 1689 #~ msgid "Object color" 1690 #~ msgstr "Kolor obiektu" 1691 1692 #~ msgid "Select Background Image" 1693 #~ msgstr "Wybór obrazu tła" 1694 1695 #~ msgid "Font size" 1696 #~ msgstr "Rozmiar czcionki" 1697 1698 #~ msgid "Font size " 1699 #~ msgstr "Rozmiar czcionki " 1700 1701 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1702 #~ msgstr "Wyświetl wytyczne dla wysokości x i linii bazowej" 1703 1704 #~ msgid "Insert last edited glyph" 1705 #~ msgstr "Wstaw ostatnio edytowany glif" 1706 1707 #~ msgid "Default language" 1708 #~ msgstr "Język domyślny" 1709 1710 #~ msgid "Private use area" 1711 #~ msgstr "Obszar użytku prywatnego" 1712 1713 #~ msgid "Show default characters set" 1714 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków" 1715 1716 #~ msgid "Set precision" 1717 #~ msgstr "Ustaw precyzję" 1718 1719 #, fuzzy 1720 #~ msgid "Kerning:" 1721 #~ msgstr "Kerning" 1722 1723 #~ msgid "_New" 1724 #~ msgstr "_Nowy" 1725 1726 #~ msgid "_Open" 1727 #~ msgstr "_Otwórz" 1728 1729 #~ msgid "_Recent Files" 1730 #~ msgstr "_Ostatnie pliki" 1731 1732 #, fuzzy 1733 #~ msgid "Save _as" 1734 #~ msgstr "_Zapisz jako" 1735 1736 #~ msgid "_Export" 1737 #~ msgstr "_Eksportuj" 1738 1739 #~ msgid "_Preview" 1740 #~ msgstr "_Podgląd" 1741 1742 #~ msgid "Name and _Description" 1743 #~ msgstr "Nazwa i opis" 1744 1745 #~ msgid "_Quit" 1746 #~ msgstr "_Zakończ" 1747 1748 #~ msgid "_Undo" 1749 #~ msgstr "_Cofnij" 1750 1751 #~ msgid "_Copy" 1752 #~ msgstr "_Kopiuj" 1753 1754 #~ msgid "_Paste" 1755 #~ msgstr "_Wklej" 1756 1757 #~ msgid "_Search" 1758 #~ msgstr "_Wyszukaj" 1759 1760 #~ msgid "_Import SVG" 1761 #~ msgstr "_Importuj SVG" 1762 1763 #~ msgid "Close _Path" 1764 #~ msgstr "Zakończ ścieżkę" 1765 1766 #, fuzzy 1767 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1768 #~ msgstr "Sekwencja glifów" 1769 1770 #~ msgid "Select _Next Point" 1771 #~ msgstr "Zaznacz następny punkt" 1772 1773 #~ msgid "Select _Previous Point" 1774 #~ msgstr "Zaznacz poprzedni punkt" 1775 1776 #~ msgid "Select Point _Below" 1777 #~ msgstr "Zaznacz punkt poniżej" 1778 1779 #~ msgid "_Next Tab" 1780 #~ msgstr "_Następna karta" 1781 1782 #~ msgid "_Previous Tab" 1783 #~ msgstr "_Poprzednia karta" 1784 1785 #~ msgid "Close _All Tabs" 1786 #~ msgstr "Zamknij wszystkie karty" 1787 1788 #, fuzzy 1789 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1790 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków" 1791 1792 #, fuzzy 1793 #~ msgid "_Zoom In" 1794 #~ msgstr "Przybliż" 1795 1796 #, fuzzy 1797 #~ msgid "Zoom _Out" 1798 #~ msgstr "Oddal" 1799 1800 #, fuzzy 1801 #~ msgid "_Kerning" 1802 #~ msgstr "Kerning" 1803 1804 #~ msgid "_Close tab" 1805 #~ msgstr "_Zamknij kartę" 1806 1807 #~ msgid "Set contrast for background image" 1808 #~ msgstr "Ustaw kontrast dla tła" 1809 1810 #~ msgid "Backgrounds" 1811 #~ msgstr "Tła" 1812 1813 #~ msgid "Creating thumbnails" 1814 #~ msgstr "Tworzenie miniatur" 1815 1816 #~ msgid "Merge paths" 1817 #~ msgstr "Połączenie ścieżek" 1818 1819 #~ msgid "Delete selected glyph" 1820 #~ msgstr "Usuń zaznaczony glif" 1821 1822 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1823 #~ msgstr "" 1824 #~ "Kliknij prawym przyciskiem myszy aby dodać nowe punkty, lewym aby punkty " 1825 #~ "przemieścić" 1826 1827 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1828 #~ msgstr "i kliknij podwójnie aby dodać nowy punkt na ścieżce." 1829 1830 #, fuzzy 1831 #~ msgid "_Save" 1832 #~ msgstr "_Zapisz" 1833 1834 #~ msgid "Continue" 1835 #~ msgstr "Kontynuuj" 1836 1837 #~ msgid "Save as" 1838 #~ msgstr "Zapisz jako" 1839 1840 #~ msgid "" 1841 #~ "The loaded font will be overwritten if you choose to continue with " 1842 #~ "preview." 1843 #~ msgstr "" 1844 #~ "Załadowany krój zostanie nadpisany w razie kontynuacji w podglądzie." 1845