The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

ru.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/ru.po.
Update translations
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-05-17 16:27+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-05-13 13:19+0000\n" 11 "Last-Translator: ror6ax@gmail.com <ror6ax@gmail.com>\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: ru\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 20 "X-POOTLE-MTIME: 1431523152.000000\n" 21 22 #: libbirdfont/Argument.vala:276 23 msgid "Usage" 24 msgstr "Использование" 25 26 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179 27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 28 msgid "FILE" 29 msgstr "Файл" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 msgid "OPTION" 34 msgstr "ПАРАМЕТРЫ" 35 36 #: libbirdfont/Argument.vala:280 37 msgid "enable Android customizations" 38 msgstr "включить настройки для Android" 39 40 #: libbirdfont/Argument.vala:281 41 msgid "show coordinate in glyph view" 42 msgstr "показывать координаты при просмотре глифа" 43 44 #: libbirdfont/Argument.vala:282 45 #, fuzzy 46 msgid "exit if a test case fails" 47 msgstr "выйти, если тест неудачен" 48 49 #: libbirdfont/Argument.vala:283 50 msgid "treat warnings as fatal" 51 msgstr "рассматривать предупреждение как критическую ошибку" 52 53 #: libbirdfont/Argument.vala:284 54 msgid "show this message" 55 msgstr "показывать это сообщение" 56 57 #: libbirdfont/Argument.vala:285 58 msgid "write a log file" 59 msgstr "написать лог файл" 60 61 #: libbirdfont/Argument.vala:286 62 msgid "enable Machintosh customizations" 63 msgstr "включить настройки Machintosh" 64 65 #: libbirdfont/Argument.vala:287 66 #, fuzzy 67 msgid "enable Windows customizations" 68 msgstr "включить настройки для Android" 69 70 #: libbirdfont/Argument.vala:288 71 msgid "don't translate" 72 msgstr "Не переводить" 73 74 #: libbirdfont/Argument.vala:289 75 msgid "sleep between each command in test suite" 76 msgstr "пауза перед каждой командой в тестовом режиме" 77 78 #: libbirdfont/Argument.vala:290 79 msgid "run test case" 80 msgstr "запустить тест" 81 82 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 83 #, fuzzy 84 msgid "Select background" 85 msgstr "Выбор фона" 86 87 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 88 msgid "Background Image" 89 msgstr "Фоновое изображение" 90 91 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 92 msgid "Move, resize and rotate background image" 93 msgstr "Перемещение, изменение размера и поворот фонового изображения" 94 95 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 96 msgid "Select background image" 97 msgstr "Выбор фонового изображения" 98 99 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 100 msgid "Images" 101 msgstr "картинки" 102 103 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94 104 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 105 msgid "Files" 106 msgstr "Файлы" 107 108 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 109 msgid "Parts" 110 msgstr "Части" 111 112 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2234 113 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 114 msgid "Add" 115 msgstr "Добавить" 116 117 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:85 118 msgid "Select Glyph" 119 msgstr "выбрать глифф" 120 121 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:182 libbirdfont/LoadCallback.vala:87 122 #: libbirdfont/Menu.vala:78 123 msgid "Open" 124 msgstr "Открыть" 125 126 #: libbirdfont/BezierTool.vala:43 127 msgid "Create Beziér curves" 128 msgstr "Создать кривые Безье" 129 130 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:177 131 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 132 msgid "Usage:" 133 msgstr "Применение:" 134 135 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 136 msgid "BF-FILE" 137 msgstr "BF-файл" 138 139 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 140 msgid "SVG-FILES ..." 141 msgstr "SVG-файлы" 142 143 #: libbirdfont/BirdFont.vala:59 libbirdfont/BirdFont.vala:67 144 msgid "does not exist." 145 msgstr " не существует." 146 147 #: libbirdfont/BirdFont.vala:68 148 msgid "A new font will be created." 149 msgstr "Новый шрифт будет создан." 150 151 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 152 msgid "Failed to import" 153 msgstr "Не удалось импортировать" 154 155 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 156 msgid "Aborting" 157 msgstr "отменяется" 158 159 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 160 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 161 msgstr "не является названием глифа или кодом Юникод символа" 162 163 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 164 msgid "Unicode values must start with U+." 165 msgstr "коды Юникода должны начинаться с U+." 166 167 #: libbirdfont/BirdFont.vala:156 168 msgid "Adding" 169 msgstr "Добавление" 170 171 #: libbirdfont/BirdFont.vala:160 172 msgid "to" 173 msgstr "к" 174 175 #: libbirdfont/BirdFont.vala:162 176 msgid "Glyph" 177 msgstr "Глиф" 178 179 #: libbirdfont/BirdFont.vala:166 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:135 180 #: libbirdfont/VersionList.vala:218 birdfont/GtkWindow.vala:1008 181 msgid "Version" 182 msgstr "Версия" 183 184 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 185 msgid "print this message\n" 186 msgstr "распечатать это сообщение\n" 187 188 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 189 msgid "write files to this directory\n" 190 msgstr "записать файлы в эту директорию\n" 191 192 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 193 msgid "write svg file\n" 194 msgstr "записать svg файл\n" 195 196 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 197 msgid "write ttf and eot files\n" 198 msgstr "записать ttf и eot файлы\n" 199 200 #: libbirdfont/BirdFont.vala:297 201 msgid "Can't find output directory" 202 msgstr "Выходной каталог не найден" 203 204 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 205 msgid "Circle" 206 msgstr "Круг" 207 208 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 209 msgid "Crop background image" 210 msgstr "Обрезать фоновое изображение" 211 212 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 213 #, fuzzy 214 msgid "Default Language" 215 msgstr "Язык по умолчанию" 216 217 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 218 msgid "Private Use Area" 219 msgstr "Область для частного использования" 220 221 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 222 msgid "Chinese" 223 msgstr "Китайский" 224 225 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 226 msgid "English" 227 msgstr "Английский" 228 229 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 230 msgid "Greek" 231 msgstr "Греческий" 232 233 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 234 msgid "Japanese" 235 msgstr "Японский" 236 237 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 238 msgid "Javanese" 239 msgstr "Яванский" 240 241 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 242 msgid "Latin" 243 msgstr "Латиница" 244 245 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 246 msgid "Russian" 247 msgstr "Русский" 248 249 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 250 msgid "Swedish" 251 msgstr "Шведский" 252 253 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 254 msgid "Thai" 255 msgstr "" 256 257 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 258 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 259 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 260 msgstr "а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я" 261 262 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 263 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 264 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 265 msgstr "А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я" 266 267 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52 268 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:182 libbirdfont/ExportSettings.vala:91 269 #: libbirdfont/Menu.vala:465 libbirdfont/TableLayout.vala:197 270 msgid "Name and Description" 271 msgstr "Название и описание" 272 273 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84 274 #: birdfont/GtkWindow.vala:952 275 msgid "PostScript Name" 276 msgstr "название PostScript-а" 277 278 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89 279 #: libbirdfont/MenuTab.vala:596 birdfont/GtkWindow.vala:959 280 msgid "Name" 281 msgstr "Название" 282 283 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94 284 #: birdfont/GtkWindow.vala:966 285 msgid "Style" 286 msgstr "Стиль" 287 288 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 birdfont/GtkWindow.vala:972 289 msgid "Bold" 290 msgstr "Жирный" 291 292 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 birdfont/GtkWindow.vala:979 293 msgid "Italic" 294 msgstr "Наклонный" 295 296 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 birdfont/GtkWindow.vala:987 297 msgid "Weight" 298 msgstr "Толщина линии" 299 300 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99 301 msgid "Full Name (Name and Style)" 302 msgstr "Полное Название(имя и стиль)" 303 304 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:125 libbirdfont/MenuTab.vala:104 305 msgid "Unique Identifier" 306 msgstr "Уникальный идентификатор" 307 308 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:145 birdfont/GtkWindow.vala:1015 309 msgid "Description" 310 msgstr "Описание" 311 312 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:156 birdfont/GtkWindow.vala:1023 313 msgid "Copyright" 314 msgstr "Авторское право" 315 316 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:109 317 msgid "Drawing Tools" 318 msgstr "Инструменты рисования" 319 320 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:110 321 msgid "Control Point" 322 msgstr "" 323 324 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:111 325 msgid "Stroke" 326 msgstr "Обводка" 327 328 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:112 329 msgid "Geometrical Shapes" 330 msgstr "Геометрические фигуры" 331 332 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:113 libbirdfont/OverviewTools.vala:33 333 msgid "Zoom" 334 msgstr "Масштаб" 335 336 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:115 337 msgid "Guidelines & Grid" 338 msgstr "Направляющие Линии и Сетка" 339 340 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:120 341 msgid "Grid Size" 342 msgstr "Размер сетки" 343 344 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:176 345 msgid "Move canvas" 346 msgstr "Перемещение холста" 347 348 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:184 349 msgid "Delete" 350 msgstr "Удалить" 351 352 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:191 353 msgid "Select all points or paths" 354 msgstr "Выбрать все точки или пути" 355 356 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:207 libbirdfont/Menu.vala:148 357 msgid "Undo" 358 msgstr "Отмена" 359 360 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:214 361 #, fuzzy 362 msgid "Insert new points on path" 363 msgstr "Вставить новые точки на путь" 364 365 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:223 366 msgid "Create quadratic Bézier curves" 367 msgstr "Создать квадратную кривую Безье" 368 369 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:232 370 msgid "Create cubic Bézier curves" 371 msgstr "Создать кубическую кривую Безье" 372 373 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:241 374 msgid "Quadratic path with two line handles" 375 msgstr "Путь с двумя управляющими рычагами" 376 377 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:250 378 msgid "Convert selected points" 379 msgstr "Преобразовать выбранные точки" 380 381 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:261 382 msgid "X coordinate" 383 msgstr "Координата по X" 384 385 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:305 386 msgid "Y coordinate" 387 msgstr "Координата по Y" 388 389 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:348 390 msgid "Rotation" 391 msgstr "Вращение" 392 393 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:387 394 msgid "Skew" 395 msgstr "Искривление" 396 397 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:420 398 msgid "Width" 399 msgstr "Ширина" 400 401 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:445 402 msgid "Height" 403 msgstr "Высота" 404 405 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:488 406 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 407 msgstr "Рычаги управления узла" 408 409 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:539 410 msgid "Symmetrical handles" 411 msgstr "Симметричные рычаги" 412 413 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:569 414 msgid "Convert segment to line." 415 msgstr "Конвертировать сегмент в линию" 416 417 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:577 418 msgid "Create counter from outline" 419 msgstr "Создать контур из линии" 420 421 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:581 422 #, fuzzy 423 msgid "Close path" 424 msgstr "_Замкнуть контур" 425 426 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:603 427 msgid "Move to path to the bottom layer" 428 msgstr "Переместить контур на слой ниже" 429 430 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:614 431 msgid "Flip path vertically" 432 msgstr "Отразить путь по вертикали" 433 434 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:622 435 msgid "Flip path horizontally" 436 msgstr "Отразить путь по горизонтали" 437 438 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:631 439 msgid "Set size for background image" 440 msgstr "Установить размер фонового изображения" 441 442 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:669 443 msgid "Show/hide background image" 444 msgstr "Показать/Спрятать фоновое изображение" 445 446 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:680 447 msgid "Insert a new background image" 448 msgstr "Вставить новое фоновое изображение" 449 450 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:694 libbirdfont/ThemeTab.vala:114 451 msgid "High contrast" 452 msgstr "Высокая контрастность" 453 454 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:708 455 msgid "Set background threshold" 456 msgstr "Установить порог фона" 457 458 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:726 459 msgid "Amount of autotrace details" 460 msgstr "Детализация автотрассировки" 461 462 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:744 463 msgid "Autotrace simplification" 464 msgstr "Упрощение результата автотрассировки" 465 466 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:761 467 msgid "Autotrace background image" 468 msgstr "" 469 470 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:770 471 msgid "Delete background image" 472 msgstr "Удалить фоновую картинку" 473 474 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:778 475 msgid "Apply stroke" 476 msgstr "Применить" 477 478 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:810 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 479 msgid "Stroke width" 480 msgstr "Толщина контура" 481 482 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:852 483 msgid "Create outline form stroke" 484 msgstr "" 485 486 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:860 487 msgid "Butt line cap" 488 msgstr "" 489 490 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:884 491 msgid "Round line cap" 492 msgstr "" 493 494 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:909 495 msgid "Square line cap" 496 msgstr "" 497 498 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:978 499 msgid "Show guidelines" 500 msgstr "Показать направляющие" 501 502 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:990 503 #, fuzzy 504 msgid "Show more guidelines" 505 msgstr "Показать направляющие" 506 507 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1006 508 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 509 msgstr "Показать ограничители верхних и нижних полей" 510 511 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1047 512 msgid "Zoom Out More" 513 msgstr "" 514 515 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1056 516 msgid "Show full glyph" 517 msgstr "Показать глиф полностью" 518 519 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1063 520 msgid "Fit in view" 521 msgstr "Уместить в окне" 522 523 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1070 524 #, fuzzy 525 msgid "Zoom in on background image" 526 msgstr "Увеличить фоновое изображение" 527 528 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1080 529 msgid "Previous view" 530 msgstr "Предыдущая вкладка" 531 532 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1086 533 msgid "Next view" 534 msgstr "Следующая вкладка" 535 536 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1290 537 msgid "Background Tools" 538 msgstr "" 539 540 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1305 541 msgid "Control Points" 542 msgstr "Контрольные точки" 543 544 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1321 545 msgid "Object Tools" 546 msgstr "Инструменты обьекта" 547 548 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1469 549 msgid "Set size for grid" 550 msgstr "Установить размер сетки" 551 552 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:39 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 553 #: libbirdfont/Menu.vala:113 554 msgid "Export Settings" 555 msgstr "Настройки эксперта" 556 557 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:43 558 msgid "File Name" 559 msgstr "" 560 561 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:58 562 msgid "Formats" 563 msgstr "" 564 565 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:97 libbirdfont/Menu.vala:106 566 msgid "Export" 567 msgstr "Экспортировать" 568 569 #: libbirdfont/ExportTool.vala:193 libbirdfont/Menu.vala:92 570 #: libbirdfont/MenuTab.vala:254 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 571 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 572 msgid "Save" 573 msgstr "Сохранить" 574 575 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79 576 #, fuzzy 577 msgid "Select a Folder" 578 msgstr "Цвет объекта" 579 580 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83 581 msgid "Folders" 582 msgstr "Папки" 583 584 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 585 msgid "New font" 586 msgstr "Новый шрифт" 587 588 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 589 msgid "Open font" 590 msgstr "Открыть файл шрифта" 591 592 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 593 msgid "Save font" 594 msgstr "Сохранить файл шрифта" 595 596 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:458 597 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:211 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 598 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 599 msgid "Settings" 600 msgstr "Настройки" 601 602 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:29 603 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:125 604 msgid "Themes" 605 msgstr "Темы" 606 607 #: libbirdfont/Glyph.vala:2234 608 msgid "Guide" 609 msgstr "Направляющие" 610 611 #: libbirdfont/GridTool.vala:35 612 msgid "Show grid" 613 msgstr "Показать сетку" 614 615 #: libbirdfont/GuideTab.vala:55 616 msgid "Guides" 617 msgstr "Направляющие" 618 619 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:28 620 msgid "Zoom in" 621 msgstr "Увеличить" 622 623 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:35 624 msgid "Zoom out" 625 msgstr "Уменьшить" 626 627 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:42 628 msgid "Convert the last segment to a straight line" 629 msgstr "Конвертировать последний сегмент в прямую" 630 631 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 632 msgid "Kerning" 633 msgstr "Кернинг" 634 635 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 636 msgid "The current kerning class is malformed." 637 msgstr "Неверный формат текущего класса кернинга" 638 639 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 640 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 641 msgstr "" 642 643 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 644 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 645 msgstr "" 646 647 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:68 648 msgid "Unicode" 649 msgstr "" 650 651 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 652 msgid "Insert" 653 msgstr "Вставить" 654 655 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 libbirdfont/MainWindow.vala:219 656 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:35 libbirdfont/SpinButton.vala:199 657 msgid "Close" 658 msgstr "Закрыть" 659 660 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 661 msgid "Kerning Pairs" 662 msgstr "Кернинговые пары" 663 664 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 665 msgid "No kerning pairs created." 666 msgstr "Кернинговые пары не были созданы" 667 668 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 669 msgid "Kerning class" 670 msgstr "Класс кернинга" 671 672 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/Ligatures.vala:106 673 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 libbirdfont/Ligatures.vala:150 674 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/SpacingClass.vala:45 675 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 libbirdfont/SpacingTab.vala:277 676 #: libbirdfont/SpinButton.vala:199 libbirdfont/Theme.vala:687 677 msgid "Set" 678 msgstr "Набор" 679 680 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 681 msgid "Load kerning strings" 682 msgstr "" 683 684 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 685 msgid "Kerning Tools" 686 msgstr "" 687 688 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 689 msgid "Font Size" 690 msgstr "Размер шрифта" 691 692 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 693 msgid "Create new kerning class." 694 msgstr "" 695 696 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 697 msgid "Use text input to enter kerning values." 698 msgstr "" 699 700 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 701 msgid "Insert glyph from overview" 702 msgstr "Вставить глиф из превью" 703 704 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 705 msgid "Insert character by unicode value" 706 msgstr "Вставить символ юникод" 707 708 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 709 msgid "Open a text file with kerning strings first." 710 msgstr "" 711 712 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 713 msgid "Previous kerning string" 714 msgstr "" 715 716 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 717 msgid "You have reached the beginning of the list." 718 msgstr "Вы достигли начало списка" 719 720 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 721 msgid "Next kerning string" 722 msgstr "" 723 724 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 725 msgid "You have reached the end of the list." 726 msgstr "Вы достигли конец списка" 727 728 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:32 729 msgid "Character Sets" 730 msgstr "Наборы символов" 731 732 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 733 msgid "Character Set" 734 msgstr "Набор символов" 735 736 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 737 msgid "character sequence" 738 msgstr "" 739 740 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 741 #, fuzzy 742 msgid "ligature" 743 msgstr "Лигатуры" 744 745 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 746 msgid "substitution" 747 msgstr "Подстановка" 748 749 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 750 #, fuzzy 751 msgid "beginning" 752 msgstr "Начало" 753 754 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 755 #, fuzzy 756 msgid "middle" 757 msgstr "Середина" 758 759 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 760 msgid "end" 761 msgstr "конец" 762 763 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 764 #, fuzzy 765 msgid "New Ligature" 766 msgstr "Добавить компонент" 767 768 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 769 msgid "New Contextual Substitution" 770 msgstr "" 771 772 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 773 msgid "Contextual Substitutions" 774 msgstr "Контекстная подстановка" 775 776 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 777 #: libbirdfont/Menu.vala:413 778 msgid "Ligatures" 779 msgstr "Лигатуры" 780 781 #: libbirdfont/Ligatures.vala:106 782 msgid "Beginning" 783 msgstr "Начало" 784 785 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 786 msgid "Middle" 787 msgstr "Середина" 788 789 #: libbirdfont/Ligatures.vala:150 790 msgid "End" 791 msgstr "Конец" 792 793 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/OverView.vala:1210 794 #, fuzzy 795 msgid "Ligature" 796 msgstr "Лигатуры" 797 798 #: libbirdfont/Line.vala:151 799 msgid "Position" 800 msgstr "Расположение" 801 802 #: libbirdfont/Line.vala:151 803 msgid "Move" 804 msgstr "Перемещение" 805 806 #: libbirdfont/MainWindow.vala:219 807 msgid "Glyph sequence" 808 msgstr "Последовательность глифов" 809 810 #: libbirdfont/Menu.vala:65 811 #, fuzzy 812 msgid "File" 813 msgstr "Файл" 814 815 #: libbirdfont/Menu.vala:71 816 #, fuzzy 817 msgid "New" 818 msgstr "Новый" 819 820 #: libbirdfont/Menu.vala:85 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 821 #, fuzzy 822 msgid "Recent Files" 823 msgstr "Последние файлы" 824 825 #: libbirdfont/Menu.vala:99 826 #, fuzzy 827 msgid "Save As" 828 msgstr "Сохранить _как" 829 830 #: libbirdfont/Menu.vala:120 libbirdfont/Preview.vala:27 831 msgid "Preview" 832 msgstr "Предпросмотр" 833 834 #: libbirdfont/Menu.vala:127 835 msgid "Select Character Set" 836 msgstr "Выбрать набор символов" 837 838 #: libbirdfont/Menu.vala:134 839 #, fuzzy 840 msgid "Quit" 841 msgstr "_Выйти" 842 843 #: libbirdfont/Menu.vala:142 844 #, fuzzy 845 msgid "Edit" 846 msgstr "_Правка" 847 848 #: libbirdfont/Menu.vala:155 849 msgid "Redo" 850 msgstr "Вернуть" 851 852 #: libbirdfont/Menu.vala:162 853 #, fuzzy 854 msgid "Copy" 855 msgstr "Копировать" 856 857 #: libbirdfont/Menu.vala:169 858 #, fuzzy 859 msgid "Paste" 860 msgstr "Вставить" 861 862 #: libbirdfont/Menu.vala:176 863 msgid "Paste In Place" 864 msgstr "Вставить на _место" 865 866 #: libbirdfont/Menu.vala:183 867 #, fuzzy 868 msgid "Select All Paths" 869 msgstr "_Выделить все контуры" 870 871 #: libbirdfont/Menu.vala:190 872 msgid "Move To Baseline" 873 msgstr "" 874 875 #: libbirdfont/Menu.vala:197 libbirdfont/OverView.vala:173 876 msgid "Search" 877 msgstr "" 878 879 #: libbirdfont/Menu.vala:204 880 #, fuzzy 881 msgid "Export Glyph as SVG" 882 msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 883 884 #: libbirdfont/Menu.vala:211 885 msgid "Import SVG file" 886 msgstr "" 887 888 #: libbirdfont/Menu.vala:218 889 #, fuzzy 890 msgid "Import SVG folder" 891 msgstr "_Импортировать SVG" 892 893 #: libbirdfont/Menu.vala:225 894 #, fuzzy 895 msgid "Import Background Image" 896 msgstr "выбрать фон" 897 898 #: libbirdfont/Menu.vala:232 899 msgid "Simplify Path" 900 msgstr "" 901 902 #: libbirdfont/Menu.vala:239 903 #, fuzzy 904 msgid "Close Path" 905 msgstr "_Замкнуть контур" 906 907 #: libbirdfont/Menu.vala:246 908 #, fuzzy 909 msgid "Glyph Sequence" 910 msgstr "Последовательность глифов" 911 912 #: libbirdfont/Menu.vala:253 913 msgid "Set Background Glyph" 914 msgstr "" 915 916 #: libbirdfont/Menu.vala:260 917 msgid "Remove Background Glyph" 918 msgstr "" 919 920 #: libbirdfont/Menu.vala:267 921 msgid "Create Guide" 922 msgstr "" 923 924 #: libbirdfont/Menu.vala:274 925 msgid "List Guides" 926 msgstr "" 927 928 #: libbirdfont/Menu.vala:281 929 #, fuzzy 930 msgid "Select Point Above" 931 msgstr "_Выбрать узел выше" 932 933 #: libbirdfont/Menu.vala:288 934 #, fuzzy 935 msgid "Select Next Point" 936 msgstr "_Выбрать следующий узел" 937 938 #: libbirdfont/Menu.vala:295 939 #, fuzzy 940 msgid "Select Previous Point" 941 msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 942 943 #: libbirdfont/Menu.vala:302 944 #, fuzzy 945 msgid "Select Point Below" 946 msgstr "_Выбрать узел ниже" 947 948 #: libbirdfont/Menu.vala:310 949 #, fuzzy 950 msgid "Tab" 951 msgstr "_Вкладки" 952 953 #: libbirdfont/Menu.vala:316 954 #, fuzzy 955 msgid "Next Tab" 956 msgstr "_Следующая вкладка" 957 958 #: libbirdfont/Menu.vala:323 959 #, fuzzy 960 msgid "Previous Tab" 961 msgstr "_Предыдущая вкладка" 962 963 #: libbirdfont/Menu.vala:330 964 #, fuzzy 965 msgid "Close Tab" 966 msgstr "_Закрыть вкладку" 967 968 #: libbirdfont/Menu.vala:337 969 #, fuzzy 970 msgid "Close All Tabs" 971 msgstr "_Закрыть все вкладки" 972 973 #: libbirdfont/Menu.vala:345 974 msgid "Spacing and Kerning" 975 msgstr "" 976 977 #: libbirdfont/Menu.vala:351 978 msgid "Show Spacing Tab" 979 msgstr "" 980 981 #: libbirdfont/Menu.vala:358 982 msgid "Show Kerning Tab" 983 msgstr "" 984 985 #: libbirdfont/Menu.vala:365 986 msgid "List Kerning Pairs" 987 msgstr "" 988 989 #: libbirdfont/Menu.vala:372 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 990 msgid "Spacing Classes" 991 msgstr "" 992 993 #: libbirdfont/Menu.vala:379 994 msgid "Select Next Kerning Pair" 995 msgstr "" 996 997 #: libbirdfont/Menu.vala:388 998 msgid "Select Previous Kerning Pair" 999 msgstr "" 1000 1001 #: libbirdfont/Menu.vala:397 1002 msgid "Load Kerning Strings" 1003 msgstr "" 1004 1005 #: libbirdfont/Menu.vala:404 1006 msgid "Reload Kerning Strings" 1007 msgstr "" 1008 1009 #: libbirdfont/Menu.vala:419 1010 msgid "Show Ligatures" 1011 msgstr "" 1012 1013 #: libbirdfont/Menu.vala:426 1014 msgid "Add Ligature" 1015 msgstr "Добавить компонент" 1016 1017 #: libbirdfont/Menu.vala:435 1018 msgid "Git" 1019 msgstr "" 1020 1021 #: libbirdfont/Menu.vala:441 1022 msgid "Save As .bfp" 1023 msgstr "" 1024 1025 #: libbirdfont/Menu.vala:450 libbirdfont/OverView.vala:333 1026 msgid "Overview" 1027 msgstr "Обзор" 1028 1029 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 1030 msgid "UP" 1031 msgstr "" 1032 1033 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 1034 msgid "DOWN" 1035 msgstr "" 1036 1037 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 1038 msgid "LEFT" 1039 msgstr "" 1040 1041 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 1042 msgid "RIGHT" 1043 msgstr "" 1044 1045 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 1046 msgid "Missing metadata in font:" 1047 msgstr "" 1048 1049 #: libbirdfont/MenuTab.vala:121 1050 msgid "You need to save your font before exporting it." 1051 msgstr "" 1052 1053 #: libbirdfont/MenuTab.vala:148 1054 msgid "Menu" 1055 msgstr "Меню" 1056 1057 #: libbirdfont/MenuTab.vala:596 1058 #, fuzzy 1059 msgid "Add ligature" 1060 msgstr "Добавить компонент" 1061 1062 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1063 msgid "Move paths" 1064 msgstr "Перемещение контура" 1065 1066 #: libbirdfont/OverView.vala:173 1067 msgid "Filter" 1068 msgstr "Фильтр" 1069 1070 #: libbirdfont/OverView.vala:485 1071 msgid "No glyphs in this view." 1072 msgstr "Не показывать глиф" 1073 1074 #: libbirdfont/OverView.vala:1233 1075 msgid "See also:" 1076 msgstr "" 1077 1078 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1079 msgid "Overwrite TTF file?" 1080 msgstr "Перезаписать файл TTF?" 1081 1082 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1083 msgid "Overwrite" 1084 msgstr "Перезаписать" 1085 1086 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1087 msgid "Cancel" 1088 msgstr "Отмена" 1089 1090 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1091 msgid "Yes, don't ask again." 1092 msgstr "" 1093 1094 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:46 1095 msgid "All Glyphs" 1096 msgstr "" 1097 1098 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:56 1099 msgid "Default" 1100 msgstr "" 1101 1102 #: libbirdfont/PenTool.vala:82 1103 msgid "Add new points" 1104 msgstr "" 1105 1106 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1107 msgid "Move control points" 1108 msgstr "" 1109 1110 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1111 msgid "Reload webview" 1112 msgstr "" 1113 1114 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1115 msgid "Export fonts" 1116 msgstr "" 1117 1118 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1119 msgid "Generate html document" 1120 msgstr "Создать документ HTML" 1121 1122 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1123 msgid "No fonts created yet" 1124 msgstr "" 1125 1126 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1127 msgid "Create a New Font" 1128 msgstr "" 1129 1130 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:73 1131 msgid "Folder" 1132 msgstr "" 1133 1134 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1135 #, fuzzy 1136 msgid "Glyphs" 1137 msgstr "Глиф" 1138 1139 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1140 #, fuzzy 1141 msgid "Backups" 1142 msgstr "Резервная копия" 1143 1144 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1145 msgid "Rectangle" 1146 msgstr "Прямоугольник" 1147 1148 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45 1149 msgid "Resize and rotate paths" 1150 msgstr "" 1151 1152 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1153 msgid "Save changes?" 1154 msgstr "" 1155 1156 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1157 msgid "Discard" 1158 msgstr "Не сохранять" 1159 1160 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1161 msgid "Save?" 1162 msgstr "Сохранить?" 1163 1164 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1165 msgid "Precision for pen tool" 1166 msgstr "" 1167 1168 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1169 msgid "Show or hide control point handles" 1170 msgstr "" 1171 1172 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1173 msgid "Fill open paths." 1174 msgstr "" 1175 1176 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1177 msgid "Use TTF units." 1178 msgstr "Использовать единицы TTF" 1179 1180 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1181 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1182 msgstr "" 1183 1184 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1185 #, fuzzy 1186 msgid "Path simplification threshold" 1187 msgstr "Порог упрощения" 1188 1189 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1190 msgid "Color theme" 1191 msgstr "" 1192 1193 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1194 msgid "Key Bindings" 1195 msgstr "" 1196 1197 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1198 msgid "Character" 1199 msgstr "Символ" 1200 1201 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1202 msgid "New spacing class" 1203 msgstr "" 1204 1205 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1206 msgid "Spacing" 1207 msgstr "" 1208 1209 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1210 msgid "Left" 1211 msgstr "" 1212 1213 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1214 msgid "Right" 1215 msgstr "" 1216 1217 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 libbirdfont/SvgParser.vala:94 1218 msgid "Import" 1219 msgstr "Импортировать" 1220 1221 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1222 msgid "Canvas Background" 1223 msgstr "" 1224 1225 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1226 msgid "Filled Stroke" 1227 msgstr "" 1228 1229 #: libbirdfont/Theme.vala:423 1230 #, fuzzy 1231 msgid "Stroke Color" 1232 msgstr "Цвет контура" 1233 1234 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1235 #, fuzzy 1236 msgid "Handle Color" 1237 msgstr "Цвет рычага" 1238 1239 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1240 msgid "Fill Color" 1241 msgstr "" 1242 1243 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1244 msgid "Selected Objects" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: libbirdfont/Theme.vala:428 1248 msgid "Background 1" 1249 msgstr "" 1250 1251 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1252 msgid "Dialog Background" 1253 msgstr "" 1254 1255 #: libbirdfont/Theme.vala:430 1256 msgid "Menu Background" 1257 msgstr "" 1258 1259 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1260 msgid "Default Background" 1261 msgstr "" 1262 1263 #: libbirdfont/Theme.vala:433 1264 msgid "Checkbox Background" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: libbirdfont/Theme.vala:435 1268 msgid "Foreground 1" 1269 msgstr "" 1270 1271 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1272 msgid "Text Foreground" 1273 msgstr "" 1274 1275 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1276 msgid "Table Border" 1277 msgstr "" 1278 1279 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1280 msgid "Selection Border" 1281 msgstr "" 1282 1283 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1284 msgid "Overview Glyph" 1285 msgstr "" 1286 1287 #: libbirdfont/Theme.vala:440 1288 msgid "Foreground Inverted" 1289 msgstr "" 1290 1291 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1292 msgid "Menu Foreground" 1293 msgstr "" 1294 1295 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1296 msgid "Selected Tab Foreground" 1297 msgstr "" 1298 1299 #: libbirdfont/Theme.vala:443 1300 msgid "Tab Separator" 1301 msgstr "" 1302 1303 #: libbirdfont/Theme.vala:445 1304 msgid "Highlighted 1" 1305 msgstr "" 1306 1307 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1308 msgid "Highlighted Guide" 1309 msgstr "" 1310 1311 #: libbirdfont/Theme.vala:448 1312 msgid "Grid" 1313 msgstr "" 1314 1315 #: libbirdfont/Theme.vala:450 1316 msgid "Guide 1" 1317 msgstr "" 1318 1319 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1320 msgid "Guide 2" 1321 msgstr "" 1322 1323 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1324 msgid "Guide 3" 1325 msgstr "" 1326 1327 #: libbirdfont/Theme.vala:454 1328 msgid "Button Border 1" 1329 msgstr "" 1330 1331 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1332 msgid "Button Background 1" 1333 msgstr "" 1334 1335 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1336 msgid "Button Border 2" 1337 msgstr "" 1338 1339 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1340 msgid "Button Background 2" 1341 msgstr "" 1342 1343 #: libbirdfont/Theme.vala:458 1344 msgid "Button Border 3" 1345 msgstr "" 1346 1347 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1348 msgid "Button Background 3" 1349 msgstr "" 1350 1351 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1352 msgid "Button Border 4" 1353 msgstr "" 1354 1355 #: libbirdfont/Theme.vala:461 1356 msgid "Button Background 4" 1357 msgstr "" 1358 1359 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1360 msgid "Button Foreground" 1361 msgstr "" 1362 1363 #: libbirdfont/Theme.vala:464 1364 msgid "Selected Button Foreground" 1365 msgstr "" 1366 1367 #: libbirdfont/Theme.vala:466 1368 msgid "Tool Foreground" 1369 msgstr "" 1370 1371 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1372 msgid "Selected Tool Foreground" 1373 msgstr "" 1374 1375 #: libbirdfont/Theme.vala:469 1376 msgid "Text Area Background" 1377 msgstr "" 1378 1379 #: libbirdfont/Theme.vala:471 1380 msgid "Overview Item Border" 1381 msgstr "" 1382 1383 #: libbirdfont/Theme.vala:473 1384 msgid "Selected Overview Item" 1385 msgstr "" 1386 1387 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1388 msgid "Overview Item 1" 1389 msgstr "" 1390 1391 #: libbirdfont/Theme.vala:475 1392 msgid "Overview Item 2" 1393 msgstr "" 1394 1395 #: libbirdfont/Theme.vala:477 1396 msgid "Overview Selected Foreground" 1397 msgstr "" 1398 1399 #: libbirdfont/Theme.vala:478 1400 msgid "Overview Foreground" 1401 msgstr "" 1402 1403 #: libbirdfont/Theme.vala:480 1404 msgid "Glyph Count Background 1" 1405 msgstr "" 1406 1407 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1408 msgid "Glyph Count Background 2" 1409 msgstr "" 1410 1411 #: libbirdfont/Theme.vala:483 1412 msgid "Dialog Shadow" 1413 msgstr "" 1414 1415 #: libbirdfont/Theme.vala:485 1416 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1417 msgstr "" 1418 1419 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1420 msgid "Selected Cubic Control Point" 1421 msgstr "" 1422 1423 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1424 msgid "Active Cubic Control Point" 1425 msgstr "" 1426 1427 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1428 msgid "Cubic Control Point" 1429 msgstr "" 1430 1431 #: libbirdfont/Theme.vala:490 1432 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1433 msgstr "" 1434 1435 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1436 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1437 msgstr "" 1438 1439 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1440 msgid "Active Quadratic Control Point" 1441 msgstr "" 1442 1443 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1444 msgid "Cubic Quadratic Point" 1445 msgstr "" 1446 1447 #: libbirdfont/Theme.vala:495 1448 msgid "Selected Control Point Handle" 1449 msgstr "" 1450 1451 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1452 msgid "Active Control Point Handle" 1453 msgstr "" 1454 1455 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1456 #, fuzzy 1457 msgid "Control Point Handle" 1458 msgstr "Инструменты для контрольных точек" 1459 1460 #: libbirdfont/Theme.vala:499 1461 msgid "Merge" 1462 msgstr "" 1463 1464 #: libbirdfont/Theme.vala:500 1465 msgid "Spin Button" 1466 msgstr "" 1467 1468 #: libbirdfont/Theme.vala:501 1469 msgid "Active Spin Button" 1470 msgstr "" 1471 1472 #: libbirdfont/Theme.vala:502 1473 msgid "Zoom Bar Border" 1474 msgstr "" 1475 1476 #: libbirdfont/Theme.vala:503 1477 msgid "Font Name" 1478 msgstr "" 1479 1480 #: libbirdfont/Theme.vala:687 1481 msgid "New theme" 1482 msgstr "" 1483 1484 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:89 1485 msgid "Add new theme" 1486 msgstr "" 1487 1488 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:91 1489 msgid "Colors" 1490 msgstr "" 1491 1492 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:110 1493 msgid "Dark" 1494 msgstr "" 1495 1496 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:112 1497 msgid "Bright" 1498 msgstr "" 1499 1500 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:116 1501 msgid "Custom" 1502 msgstr "" 1503 1504 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 1505 msgid "Freehand drawing" 1506 msgstr "" 1507 1508 #: libbirdfont/VersionList.vala:33 1509 msgid "New version" 1510 msgstr "Новая версия" 1511 1512 #: birdfont/GtkWindow.vala:292 1513 #, fuzzy 1514 msgid "Select color" 1515 msgstr "Цвет объекта" 1516 1517 #: birdfont/GtkWindow.vala:604 1518 msgid "Your fonts have been exported." 1519 msgstr "" 1520 1521 #: birdfont/GtkWindow.vala:994 1522 #, fuzzy 1523 msgid "Full name (name and style)" 1524 msgstr "Полное Название(имя и стиль)" 1525 1526 #: birdfont/GtkWindow.vala:1001 1527 #, fuzzy 1528 msgid "Unique identifier" 1529 msgstr "Уникальный идентификатор" 1530 1531 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1532 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1533 msgstr "" 1534 1535 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1536 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1537 msgstr "" 1538 1539 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 1540 #, fuzzy 1541 msgid "print this message" 1542 msgstr "распечатать это сообщение\n" 1543 1544 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1545 msgid "use quadratic control points" 1546 msgstr "" 1547 1548 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1549 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1550 msgstr "" 1551 1552 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1553 #, fuzzy 1554 msgid "File does not exist." 1555 msgstr " не существует." 1556 1557 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1558 msgid "Unknown file format." 1559 msgstr "" 1560 1561 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1562 msgid "Writing" 1563 msgstr "Запись" 1564 1565 #~ msgid "No fonts created yet." 1566 #~ msgstr "Шрифт еще не создан" 1567 1568 #~ msgid "Recent files" 1569 #~ msgstr "Последние файлы" 1570 1571 #~ msgid "Backup" 1572 #~ msgstr "Резервная копия" 1573 1574 #~ msgid "Control Point Tools" 1575 #~ msgstr "Инструменты для контрольных точек" 1576 1577 #~ msgid "Select Background" 1578 #~ msgstr "Выбор фона" 1579 1580 #~ msgid "Saving" 1581 #~ msgstr "Сохранение" 1582 1583 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1584 #~ msgstr "Загружается база данных символов юникода" 1585 1586 #~ msgid "Three font files have been created." 1587 #~ msgstr "Созданы три шрифтовых файла." 1588 1589 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1590 #~ msgstr "Запись TTF и EOT файлов" 1591 1592 #~ msgid "Writing SVG file." 1593 #~ msgstr "Запись SVG файлов" 1594 1595 #~ msgid "The file is write protected." 1596 #~ msgstr "Файл защищён от записи." 1597 1598 #~ msgid "Stroke color" 1599 #~ msgstr "Цвет контура" 1600 1601 #~ msgid "Handle color" 1602 #~ msgstr "Цвет рычага" 1603 1604 #~ msgid "Object color" 1605 #~ msgstr "Цвет объекта" 1606 1607 #~ msgid "Select Background Image" 1608 #~ msgstr "выбрать фон" 1609 1610 #, fuzzy 1611 #~ msgid "Font size" 1612 #~ msgstr "Кегль шрифта" 1613 1614 #~ msgid "Font size " 1615 #~ msgstr "Кегль шрифта" 1616 1617 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1618 #~ msgstr "Показать ограничители для строчных литер" 1619 1620 #~ msgid "Default language" 1621 #~ msgstr "Язык по умолчанию" 1622 1623 #~ msgid "Private use area" 1624 #~ msgstr "Область пользователя" 1625 1626 #~ msgid "Show full unicode characters set" 1627 #~ msgstr "Показать полный набор символов Unicode" 1628 1629 #~ msgid "Show default characters set" 1630 #~ msgstr "Показать набор символов по умолчанию" 1631 1632 #, fuzzy 1633 #~ msgid "Show all characters in the font" 1634 #~ msgstr "Показать все символы шрифта" 1635 1636 #~ msgid "Set precision" 1637 #~ msgstr "Чуствительность рычагов" 1638 1639 #~ msgid "Set fill color for open paths." 1640 #~ msgstr "Задать цвет заливки для открытых контуров" 1641 1642 #~ msgid "Simplification threshold" 1643 #~ msgstr "Порог упрощения" 1644 1645 #~ msgid "Kerning:" 1646 #~ msgstr "Кернинг:" 1647 1648 #~ msgid "_New" 1649 #~ msgstr "_Новый" 1650 1651 #~ msgid "_Open" 1652 #~ msgstr "_Открыть" 1653 1654 #, fuzzy 1655 #~ msgid "_Recent Files" 1656 #~ msgstr "Последние файлы" 1657 1658 #~ msgid "Save _as" 1659 #~ msgstr "Сохранить _как" 1660 1661 #~ msgid "_Export" 1662 #~ msgstr "_Экспортировать" 1663 1664 #~ msgid "_Preview" 1665 #~ msgstr "_Предпросмотр" 1666 1667 #~ msgid "_Quit" 1668 #~ msgstr "_Выйти" 1669 1670 #~ msgid "_Undo" 1671 #~ msgstr "_Отменить" 1672 1673 #~ msgid "_Copy" 1674 #~ msgstr "_Копировать" 1675 1676 #~ msgid "_Paste" 1677 #~ msgstr "_Вставить" 1678 1679 #, fuzzy 1680 #~ msgid "Select All Pa_ths" 1681 #~ msgstr "_Выделить все контуры" 1682 1683 #, fuzzy 1684 #~ msgid "_Export Glyph as SVG" 1685 #~ msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 1686 1687 #, fuzzy 1688 #~ msgid "Close _Path" 1689 #~ msgstr "_Замкнуть контур" 1690 1691 #, fuzzy 1692 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1693 #~ msgstr "Последовательность глифов" 1694 1695 #, fuzzy 1696 #~ msgid "_Select Point Above" 1697 #~ msgstr "_Выбрать узел выше" 1698 1699 #, fuzzy 1700 #~ msgid "Select _Next Point" 1701 #~ msgstr "_Выбрать следующий узел" 1702 1703 #, fuzzy 1704 #~ msgid "Select _Previous Point" 1705 #~ msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 1706 1707 #, fuzzy 1708 #~ msgid "Select Point _Below" 1709 #~ msgstr "_Выбрать узел ниже" 1710 1711 #, fuzzy 1712 #~ msgid "_Next Tab" 1713 #~ msgstr "_Следующая вкладка" 1714 1715 #, fuzzy 1716 #~ msgid "_Previous Tab" 1717 #~ msgstr "_Предыдущая вкладка" 1718 1719 #, fuzzy 1720 #~ msgid "Close _All Tabs" 1721 #~ msgstr "_Закрыть все вкладки" 1722 1723 #, fuzzy 1724 #~ msgid "_Create Path" 1725 #~ msgstr "_Создать контур" 1726 1727 #~ msgid "_Zoom" 1728 #~ msgstr "_Масштабирование" 1729 1730 #, fuzzy 1731 #~ msgid "_Create Counter Path" 1732 #~ msgstr "_Объединить контуры" 1733 1734 #~ msgid "_Move" 1735 #~ msgstr "_Переместить" 1736 1737 #, fuzzy 1738 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1739 #~ msgstr "_Показать набор символов по умолчанию" 1740 1741 #, fuzzy 1742 #~ msgid "Show Characters in Font" 1743 #~ msgstr "_Показать символы шрифта" 1744 1745 #, fuzzy 1746 #~ msgid "Add New _Grid Item" 1747 #~ msgstr "_Добавить новый элемент сетки" 1748 1749 #, fuzzy 1750 #~ msgid "Remove Gr_id Item" 1751 #~ msgstr "_Удалить элемент сетки" 1752 1753 #, fuzzy 1754 #~ msgid "_Zoom In" 1755 #~ msgstr "_Увеличить" 1756 1757 #, fuzzy 1758 #~ msgid "Zoom _Out" 1759 #~ msgstr "_Уменьшить" 1760 1761 #~ msgid "_File" 1762 #~ msgstr "_Файл" 1763 1764 #~ msgid "_Edit" 1765 #~ msgstr "_Правка" 1766 1767 #~ msgid "_Tab" 1768 #~ msgstr "_Вкладки" 1769 1770 #~ msgid "T_ool" 1771 #~ msgstr "_Инструменты" 1772 1773 #~ msgid "_Kerning" 1774 #~ msgstr "_Кернинг" 1775 1776 #~ msgid "_Close tab" 1777 #~ msgstr "_Закрыть вкладку" 1778 1779 #~ msgid "Show _full unicode characters set" 1780 #~ msgstr "_Показать полный набор символов Unicode" 1781 1782 #, fuzzy 1783 #~ msgid "Zoom in on region boundaries" 1784 #~ msgstr "Увеличить границы области" 1785 1786 #~ msgid "Set contrast for background image" 1787 #~ msgstr "Установите контраст для фонового изображения" 1788 1789 #~ msgid "Backgrounds" 1790 #~ msgstr "Фоны" 1791 1792 #~ msgid "Creating thumbnails" 1793 #~ msgstr "Создание эскизов" 1794 1795 #~ msgid "Merge paths" 1796 #~ msgstr "Объединить контуры" 1797 1798 #~ msgid "Delete selected glyph" 1799 #~ msgstr "Удалить выбранный глиф" 1800 1801 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1802 #~ msgstr "" 1803 #~ "Кликните правой кнопкой мыши, чтобы добавить новые узлы, зажмите левую " 1804 #~ "кнопку мыши, чтобы перемещать узлы" 1805 1806 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1807 #~ msgstr "и двойной клик чтобы добавить новый узел на контур." 1808 1809 #~ msgid "Zoom to scale 1:1" 1810 #~ msgstr "Масштабировать 1:1" 1811 1812 #~ msgid "Zoom in at region boundries" 1813 #~ msgstr "Увеличить границы области" 1814 1815 #~ msgid "Zoom in background image" 1816 #~ msgstr "Увеличить фоновое изображение" 1817 1818 #, fuzzy 1819 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1" 1820 #~ msgstr "_Масштабировать 1:1" 1821 1822 #~ msgid "_Save" 1823 #~ msgstr "_Сохранить" 1824 1825 #~ msgid "exit if a test case failes" 1826 #~ msgstr "выйти, если тест неудачен" 1827 1828 #~ msgid "Recover" 1829 #~ msgstr "Восстановить" 1830 1831 #~ msgid "Preferences" 1832 #~ msgstr "Параметры" 1833 1834 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts" 1835 #~ msgstr "Экспортировать SVG, TTF & EOT шрифты" 1836 1837 #~ msgid "Export SVG font and view the result" 1838 #~ msgstr "Экспортировать SVG шрифт и просмотреть результат" 1839 1840 #~ msgid "Continue" 1841 #~ msgstr "Продолжить" 1842 1843 #~ msgid "Continue and don't ask me again." 1844 #~ msgstr "Продолжить и больше не спрашивать." 1845 1846 # Command key is the Mac specific command key (⌘) it is not the Ctrl key. 1847 #~ msgid "Use left command key (⌘) + click to add new points" 1848 #~ msgstr "Нажмите левую командную клавишу (⌘)+ клик чтобы добавить новые узлы" 1849 1850 #~ msgid "Save as" 1851 #~ msgstr "Сохранить как" 1852 1853 #~ msgid "Show all characters in font" 1854 #~ msgstr "Показать все символы шрифта" 1855 1856 #~ msgid "_Select all paths" 1857 #~ msgstr "_Выделить все контуры" 1858 1859 #~ msgid "_Export glyph as SVG" 1860 #~ msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 1861 1862 #~ msgid "Close _path" 1863 #~ msgstr "_Замкнуть контур" 1864 1865 #~ msgid "_Select point above" 1866 #~ msgstr "_Выбрать узел выше" 1867 1868 #~ msgid "Select _next point" 1869 #~ msgstr "_Выбрать следующий узел" 1870 1871 #~ msgid "Select _previous point" 1872 #~ msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 1873 1874 #~ msgid "Select point _below" 1875 #~ msgstr "_Выбрать узел ниже" 1876 1877 #~ msgid "_Next tab" 1878 #~ msgstr "_Следующая вкладка" 1879 1880 #~ msgid "_Previous tab" 1881 #~ msgstr "_Предыдущая вкладка" 1882 1883 #~ msgid "Close _all tabs" 1884 #~ msgstr "_Закрыть все вкладки" 1885 1886 #~ msgid "_Create path" 1887 #~ msgstr "_Создать контур" 1888 1889 #~ msgid "_Create counter path" 1890 #~ msgstr "_Объединить контуры" 1891 1892 #~ msgid "Show de_fault characters set" 1893 #~ msgstr "_Показать набор символов по умолчанию" 1894 1895 #~ msgid "Show characters in font" 1896 #~ msgstr "_Показать символы шрифта" 1897 1898 #~ msgid "Add new _grid item" 1899 #~ msgstr "_Добавить новый элемент сетки" 1900 1901 #~ msgid "Remove gr_id item" 1902 #~ msgstr "_Удалить элемент сетки" 1903 1904 #~ msgid "_Zoom in" 1905 #~ msgstr "_Увеличить" 1906 1907 #~ msgid "Zoom _out" 1908 #~ msgstr "_Уменьшить" 1909 1910 #~ msgid "Zoom to _scale 1:1" 1911 #~ msgstr "_Масштабировать 1:1" 1912 1913 #~ msgid "Export glyph to svg file" 1914 #~ msgstr "Экспортировать глиф в SVG файл" 1915 1916 #~ msgid "Wrote font files" 1917 #~ msgstr "Записать файл шрифта" 1918 1919 # Command key is the Mac specific command key (⌘) it is not the Ctrl key. 1920 #~ msgid "Use left command key + click to add new points" 1921 #~ msgstr "Нажмите левую командную клавишу+ клик чтобы добавить новые узлы" 1922