The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

ru.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/ru.po.
Update translations
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-09-29 17:09+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-08-15 01:09+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: ru\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 20 "X-POOTLE-MTIME: 1439600986.000000\n" 21 22 #: libbirdfont/Argument.vala:276 23 msgid "Usage" 24 msgstr "Использование" 25 26 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:180 27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 28 msgid "FILE" 29 msgstr "Файл" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:180 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 msgid "OPTION" 34 msgstr "ПАРАМЕТРЫ" 35 36 #: libbirdfont/Argument.vala:280 37 msgid "enable Android customizations" 38 msgstr "включить настройки для Android" 39 40 #: libbirdfont/Argument.vala:281 41 msgid "show coordinate in glyph view" 42 msgstr "показывать координаты при просмотре глифа" 43 44 #: libbirdfont/Argument.vala:282 45 #, fuzzy 46 msgid "exit if a test case fails" 47 msgstr "выйти, если тест неудачен" 48 49 #: libbirdfont/Argument.vala:283 50 msgid "treat warnings as fatal" 51 msgstr "рассматривать предупреждение как критическую ошибку" 52 53 #: libbirdfont/Argument.vala:284 54 msgid "show this message" 55 msgstr "показывать это сообщение" 56 57 #: libbirdfont/Argument.vala:285 58 msgid "write a log file" 59 msgstr "написать лог файл" 60 61 #: libbirdfont/Argument.vala:286 62 msgid "enable Machintosh customizations" 63 msgstr "включить настройки Machintosh" 64 65 #: libbirdfont/Argument.vala:287 66 msgid "enable Windows customizations" 67 msgstr "включить настройки для Windows" 68 69 #: libbirdfont/Argument.vala:288 70 msgid "don't translate" 71 msgstr "не переводить" 72 73 #: libbirdfont/Argument.vala:289 74 msgid "sleep between each command in test suite" 75 msgstr "пауза перед каждой командой в тестовом режиме" 76 77 #: libbirdfont/Argument.vala:290 78 msgid "run test case" 79 msgstr "запустить тест" 80 81 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 82 #, fuzzy 83 msgid "Select background" 84 msgstr "Выбор фона" 85 86 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 87 msgid "Background Image" 88 msgstr "Фоновое изображение" 89 90 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 91 msgid "Move, resize and rotate background image" 92 msgstr "Перемещение, изменение размера и поворот фонового изображения" 93 94 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 95 msgid "Select background image" 96 msgstr "Выбор фонового изображения" 97 98 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 99 msgid "Images" 100 msgstr "картинки" 101 102 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94 103 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 104 msgid "Files" 105 msgstr "Файлы" 106 107 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 108 msgid "Parts" 109 msgstr "Части" 110 111 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2334 112 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:128 113 msgid "Add" 114 msgstr "Добавить" 115 116 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:86 117 msgid "Select Glyph" 118 msgstr "выбрать глифф" 119 120 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:185 libbirdfont/LoadCallback.vala:102 121 #: libbirdfont/Menu.vala:50 122 msgid "Open" 123 msgstr "Открыть" 124 125 #: libbirdfont/BezierTool.vala:91 126 msgid "Create Beziér curves" 127 msgstr "Создать кривые Безье" 128 129 #: libbirdfont/BezierTool.vala:95 130 msgid "line" 131 msgstr "" 132 133 #: libbirdfont/BezierTool.vala:99 134 msgid "corner" 135 msgstr "" 136 137 #: libbirdfont/BezierTool.vala:103 138 msgid "on axis" 139 msgstr "" 140 141 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:178 142 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 143 msgid "Usage:" 144 msgstr "Применение:" 145 146 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 147 msgid "BF-FILE" 148 msgstr "BF-файл" 149 150 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 151 msgid "SVG-FILES ..." 152 msgstr "SVG-файлы" 153 154 #: libbirdfont/BirdFont.vala:60 libbirdfont/BirdFont.vala:68 155 msgid "does not exist." 156 msgstr " не существует." 157 158 #: libbirdfont/BirdFont.vala:69 159 msgid "A new font will be created." 160 msgstr "Новый шрифт будет создан." 161 162 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 163 msgid "Failed to import" 164 msgstr "Не удалось импортировать" 165 166 #: libbirdfont/BirdFont.vala:92 167 msgid "Aborting" 168 msgstr "отменяется" 169 170 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 171 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 172 msgstr "не является названием глифа или кодом Юникод символа" 173 174 #: libbirdfont/BirdFont.vala:131 175 msgid "Unicode values must start with U+." 176 msgstr "коды Юникода должны начинаться с U+." 177 178 #: libbirdfont/BirdFont.vala:157 179 msgid "Adding" 180 msgstr "Добавление" 181 182 #: libbirdfont/BirdFont.vala:161 183 msgid "to" 184 msgstr "к" 185 186 #: libbirdfont/BirdFont.vala:163 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:76 187 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:40 188 msgid "Glyph" 189 msgstr "Глиф" 190 191 #: libbirdfont/BirdFont.vala:167 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:150 192 #: libbirdfont/Menu.vala:488 libbirdfont/Menu.vala:490 193 #: libbirdfont/VersionList.vala:259 194 msgid "Version" 195 msgstr "Версия" 196 197 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 198 #, fuzzy 199 msgid "print this message" 200 msgstr "распечатать это сообщение\n" 201 202 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 203 #, fuzzy 204 msgid "write files to this directory" 205 msgstr "записать файлы в эту директорию\n" 206 207 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 208 #, fuzzy 209 msgid "write svg file" 210 msgstr "записать svg файл\n" 211 212 #: libbirdfont/BirdFont.vala:184 213 #, fuzzy 214 msgid "write ttf and eot file" 215 msgstr "записать ttf и eot файлы\n" 216 217 #: libbirdfont/BirdFont.vala:294 218 msgid "Can't find output directory" 219 msgstr "Выходной каталог не найден" 220 221 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 222 msgid "Circle" 223 msgstr "Круг" 224 225 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 226 msgid "Crop background image" 227 msgstr "Обрезать фоновое изображение" 228 229 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 230 #, fuzzy 231 msgid "Default Language" 232 msgstr "Язык по умолчанию" 233 234 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 235 msgid "Private Use Area" 236 msgstr "Область для частного использования" 237 238 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 239 msgid "Chinese" 240 msgstr "Китайский" 241 242 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 243 msgid "English" 244 msgstr "Английский" 245 246 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 247 msgid "Greek" 248 msgstr "Греческий" 249 250 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 251 msgid "Japanese" 252 msgstr "Японский" 253 254 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 255 msgid "Javanese" 256 msgstr "Яванский" 257 258 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 259 msgid "Latin" 260 msgstr "Латиница" 261 262 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 263 msgid "Russian" 264 msgstr "Русский" 265 266 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 267 msgid "Swedish" 268 msgstr "Шведский" 269 270 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 271 msgid "Thai" 272 msgstr "Тайский" 273 274 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 275 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 libbirdfont/ExportTool.vala:399 276 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 277 msgstr "а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я" 278 279 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 280 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 libbirdfont/ExportTool.vala:400 281 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 282 msgstr "А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я" 283 284 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 285 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:277 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 286 #: libbirdfont/Menu.vala:481 libbirdfont/TableLayout.vala:203 287 msgid "Name and Description" 288 msgstr "Название и описание" 289 290 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:70 libbirdfont/MenuTab.vala:84 291 msgid "PostScript Name" 292 msgstr "название PostScript-а" 293 294 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:80 libbirdfont/MenuTab.vala:89 295 #: libbirdfont/MenuTab.vala:681 296 msgid "Name" 297 msgstr "Название" 298 299 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:90 libbirdfont/MenuTab.vala:94 300 msgid "Style" 301 msgstr "Стиль" 302 303 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:100 304 msgid "Bold" 305 msgstr "Жирный" 306 307 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:109 308 msgid "Italic" 309 msgstr "Наклонный" 310 311 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:119 312 msgid "Weight" 313 msgstr "Толщина линии" 314 315 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:129 libbirdfont/MenuTab.vala:99 316 msgid "Full Name (Name and Style)" 317 msgstr "Полное Название(имя и стиль)" 318 319 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:140 libbirdfont/MenuTab.vala:104 320 msgid "Unique Identifier" 321 msgstr "Уникальный идентификатор" 322 323 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:160 324 msgid "Description" 325 msgstr "Описание" 326 327 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:171 328 msgid "Copyright" 329 msgstr "Авторское право" 330 331 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:183 332 msgid "License" 333 msgstr "" 334 335 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:195 336 msgid "License URL" 337 msgstr "" 338 339 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:207 340 msgid "Trademark" 341 msgstr "" 342 343 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:219 344 msgid "Manufakturer" 345 msgstr "" 346 347 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:230 348 msgid "Designer" 349 msgstr "" 350 351 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:241 352 msgid "Vendor URL" 353 msgstr "" 354 355 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:252 356 msgid "Designer URL" 357 msgstr "" 358 359 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:119 360 msgid "Drawing Tools" 361 msgstr "Инструменты рисования" 362 363 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:120 364 #, fuzzy 365 msgid "Control Point" 366 msgstr "Контрольные точки" 367 368 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:122 libbirdfont/Menu.vala:249 369 msgid "Layers" 370 msgstr "Слои" 371 372 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:123 373 msgid "Stroke" 374 msgstr "Обводка" 375 376 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:124 377 msgid "Geometrical Shapes" 378 msgstr "Геометрические фигуры" 379 380 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:125 libbirdfont/OverviewTools.vala:38 381 msgid "Zoom" 382 msgstr "Масштаб" 383 384 # Направляющие Линии и Сетка is a little bit too long, maybe Направляющие Линии works. 385 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126 386 msgid "Guidelines & Grid" 387 msgstr "Направляющие Линии" 388 389 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:131 390 msgid "Grid Size" 391 msgstr "Размер сетки" 392 393 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:190 394 msgid "Move canvas" 395 msgstr "Перемещение холста" 396 397 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:198 398 msgid "Delete" 399 msgstr "Удалить" 400 401 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:205 402 msgid "Select all points or paths" 403 msgstr "Выбрать все точки или пути" 404 405 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:221 libbirdfont/Menu.vala:99 406 msgid "Undo" 407 msgstr "Отмена" 408 409 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:228 410 #, fuzzy 411 msgid "Insert new points on path" 412 msgstr "Вставить новые точки на путь" 413 414 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:237 415 msgid "Create quadratic Bézier curves" 416 msgstr "Создать квадратную кривую Безье" 417 418 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:246 419 msgid "Create cubic Bézier curves" 420 msgstr "Создать кубическую кривую Безье" 421 422 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:255 423 msgid "Quadratic path with two line handles" 424 msgstr "Путь с двумя управляющими рычагами" 425 426 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:264 427 msgid "Convert selected points" 428 msgstr "Преобразовать выбранные точки" 429 430 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:275 431 msgid "X coordinate" 432 msgstr "Координата по X" 433 434 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:319 435 msgid "Y coordinate" 436 msgstr "Координата по Y" 437 438 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:362 439 msgid "Rotation" 440 msgstr "Вращение" 441 442 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:401 libbirdfont/OverviewTools.vala:90 443 msgid "Skew" 444 msgstr "Искривление" 445 446 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:434 447 msgid "Width" 448 msgstr "Ширина" 449 450 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:459 451 msgid "Height" 452 msgstr "Высота" 453 454 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:502 455 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 456 msgstr "Рычаги управления узла" 457 458 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:553 459 msgid "Symmetrical handles" 460 msgstr "Симметричные рычаги" 461 462 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:583 463 msgid "Convert segment to line." 464 msgstr "Конвертировать сегмент в линию" 465 466 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:591 467 msgid "Create counter from outline" 468 msgstr "Создать контур из линии" 469 470 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:595 471 #, fuzzy 472 msgid "Close path" 473 msgstr "_Замкнуть контур" 474 475 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:617 476 #, fuzzy 477 msgid "Move to path to the bottom of the layer" 478 msgstr "Переместить контур на слой ниже" 479 480 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:631 481 msgid "Flip path vertically" 482 msgstr "Отразить путь по вертикали" 483 484 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:639 485 msgid "Flip path horizontally" 486 msgstr "Отразить путь по горизонтали" 487 488 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:648 489 msgid "Set size for background image" 490 msgstr "Установить размер фонового изображения" 491 492 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:686 493 msgid "Show/hide background image" 494 msgstr "Показать/Спрятать фоновое изображение" 495 496 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:697 497 msgid "Insert a new background image" 498 msgstr "Вставить новое фоновое изображение" 499 500 # Высокая контрастность is too long, maybe contrast “Contrast style” can work as a replacement. 501 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:711 libbirdfont/ThemeTab.vala:151 502 msgid "High contrast" 503 msgstr "Контрастный стиль" 504 505 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:725 506 msgid "Set background threshold" 507 msgstr "Установить порог фона" 508 509 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:744 510 msgid "Amount of autotrace details" 511 msgstr "Детализация автотрассировки" 512 513 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:763 514 msgid "Autotrace simplification" 515 msgstr "Упрощение результата автотрассировки" 516 517 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:773 518 msgid "Autotrace background image" 519 msgstr "" 520 521 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:781 522 msgid "Delete background image" 523 msgstr "Удалить фоновую картинку" 524 525 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:788 526 msgid "Add layer" 527 msgstr "Добавить слой" 528 529 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:798 530 msgid "Show layers" 531 msgstr "Показать слои" 532 533 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:808 534 msgid "Apply stroke" 535 msgstr "Применить" 536 537 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:841 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 538 msgid "Stroke width" 539 msgstr "Толщина контура" 540 541 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:883 542 msgid "Create outline form stroke" 543 msgstr "" 544 545 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:891 546 msgid "Butt line cap" 547 msgstr "" 548 549 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:915 550 msgid "Round line cap" 551 msgstr "" 552 553 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:940 554 msgid "Square line cap" 555 msgstr "" 556 557 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1009 558 msgid "Show guidelines" 559 msgstr "Показать направляющие" 560 561 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1021 562 #, fuzzy 563 msgid "Show more guidelines" 564 msgstr "Показать направляющие" 565 566 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1037 567 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 568 msgstr "Показать ограничители верхних и нижних полей" 569 570 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1061 571 msgid "Lock guides and grid" 572 msgstr "" 573 574 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1103 575 msgid "Zoom Out More" 576 msgstr "" 577 578 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1112 579 msgid "Show full glyph" 580 msgstr "Показать глиф полностью" 581 582 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1119 583 msgid "Fit in view" 584 msgstr "Уместить в окне" 585 586 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1126 587 #, fuzzy 588 msgid "Zoom in on background image" 589 msgstr "Увеличить фоновое изображение" 590 591 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1136 592 msgid "Previous view" 593 msgstr "Предыдущая вкладка" 594 595 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1142 596 msgid "Next view" 597 msgstr "Следующая вкладка" 598 599 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1349 600 msgid "Background Tools" 601 msgstr "" 602 603 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1364 604 msgid "Control Points" 605 msgstr "Контрольные точки" 606 607 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1380 608 msgid "Object Tools" 609 msgstr "Инструменты обьекта" 610 611 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1534 612 msgid "Set size for grid" 613 msgstr "Установить размер сетки" 614 615 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:41 libbirdfont/ExportSettings.vala:185 616 #: libbirdfont/Menu.vala:311 617 msgid "Export Settings" 618 msgstr "Настройки эксперта" 619 620 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:45 libbirdfont/ExportSettings.vala:60 621 msgid "File Name" 622 msgstr "Имя файла" 623 624 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:75 625 msgid "Units Per Em" 626 msgstr "" 627 628 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:94 libbirdfont/RecentFiles.vala:73 629 msgid "Folder" 630 msgstr "Каталог" 631 632 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:98 633 msgid "Formats" 634 msgstr "Форматы" 635 636 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:139 637 msgid "Export" 638 msgstr "Экспортировать" 639 640 #: libbirdfont/ExportTool.vala:193 libbirdfont/Menu.vala:64 641 #: libbirdfont/MenuTab.vala:340 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 642 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 643 msgid "Save" 644 msgstr "Сохранить" 645 646 #: libbirdfont/ExportTool.vala:398 647 msgid "Alphabet" 648 msgstr "Алфавит" 649 650 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79 651 msgid "Select a Folder" 652 msgstr "Выбрать каталог" 653 654 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83 655 msgid "Folders" 656 msgstr "Папки" 657 658 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 659 msgid "New font" 660 msgstr "Новый шрифт" 661 662 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 663 msgid "Open font" 664 msgstr "Открыть файл шрифта" 665 666 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 667 msgid "Save font" 668 msgstr "Сохранить файл шрифта" 669 670 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:474 671 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:211 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 672 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 673 msgid "Settings" 674 msgstr "Настройки" 675 676 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:42 677 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:162 678 msgid "Themes" 679 msgstr "Темы" 680 681 #: libbirdfont/Glyph.vala:2334 682 msgid "Guide" 683 msgstr "Направляющие" 684 685 #: libbirdfont/GridTool.vala:38 686 msgid "Show grid" 687 msgstr "Показать сетку" 688 689 #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57 690 msgid "Guides" 691 msgstr "Направляющие" 692 693 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:33 694 msgid "Zoom in" 695 msgstr "Увеличить" 696 697 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:40 698 msgid "Zoom out" 699 msgstr "Уменьшить" 700 701 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:47 702 msgid "Convert the last segment to a straight line" 703 msgstr "Конвертировать последний сегмент в прямую" 704 705 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:55 706 msgid "Convert the last control point to a corner node" 707 msgstr "" 708 709 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:63 710 msgid "Move handle along axis" 711 msgstr "" 712 713 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 714 msgid "Kerning" 715 msgstr "Кернинг" 716 717 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 718 msgid "The current kerning class is malformed." 719 msgstr "Неверный формат текущего класса кернинга" 720 721 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 722 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 723 msgstr "" 724 725 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 726 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 727 msgstr "" 728 729 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:75 730 msgid "Unicode" 731 msgstr "Юникод" 732 733 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 734 msgid "Insert" 735 msgstr "Вставить" 736 737 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 libbirdfont/MainWindow.vala:218 738 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:36 libbirdfont/SpinButton.vala:208 739 msgid "Close" 740 msgstr "Закрыть" 741 742 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 743 msgid "Kerning Pairs" 744 msgstr "Кернинговые пары" 745 746 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 747 msgid "No kerning pairs created." 748 msgstr "Кернинговые пары не были созданы" 749 750 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:65 751 msgid "Kerning class" 752 msgstr "Класс кернинга" 753 754 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/LayerLabel.vala:144 755 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 libbirdfont/Ligatures.vala:132 756 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 libbirdfont/Ligatures.vala:185 757 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 libbirdfont/SpacingTab.vala:233 758 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 libbirdfont/SpinButton.vala:208 759 #: libbirdfont/Theme.vala:687 760 msgid "Set" 761 msgstr "Набор" 762 763 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 764 msgid "Load kerning strings" 765 msgstr "" 766 767 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 768 msgid "Kerning Tools" 769 msgstr "" 770 771 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 772 msgid "Font Size" 773 msgstr "Размер шрифта" 774 775 #: libbirdfont/KerningTools.vala:62 776 msgid "Create new kerning class." 777 msgstr "" 778 779 #: libbirdfont/KerningTools.vala:73 780 msgid "Use text input to enter kerning values." 781 msgstr "" 782 783 #: libbirdfont/KerningTools.vala:81 784 msgid "Insert glyph from overview" 785 msgstr "Вставить глиф из превью" 786 787 #: libbirdfont/KerningTools.vala:96 788 msgid "Insert character by unicode value" 789 msgstr "Вставить символ юникод" 790 791 #: libbirdfont/KerningTools.vala:104 792 msgid "Open a text file with kerning strings first." 793 msgstr "" 794 795 #: libbirdfont/KerningTools.vala:106 796 msgid "Previous kerning string" 797 msgstr "" 798 799 #: libbirdfont/KerningTools.vala:116 800 msgid "You have reached the beginning of the list." 801 msgstr "Вы достигли начало списка" 802 803 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 804 msgid "Next kerning string" 805 msgstr "" 806 807 #: libbirdfont/KerningTools.vala:135 808 msgid "You have reached the end of the list." 809 msgstr "Вы достигли конец списка" 810 811 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:37 812 msgid "Character Sets" 813 msgstr "Наборы символов" 814 815 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 816 msgid "Character Set" 817 msgstr "Набор символов" 818 819 #: libbirdfont/LayerLabel.vala:144 820 #, fuzzy 821 msgid "Layer" 822 msgstr "Слой" 823 824 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 825 msgid "character sequence" 826 msgstr "последовательность символов" 827 828 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 829 #, fuzzy 830 msgid "ligature" 831 msgstr "лигатура" 832 833 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 834 msgid "substitution" 835 msgstr "Подстановка" 836 837 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 838 #, fuzzy 839 msgid "beginning" 840 msgstr "начало" 841 842 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 843 #, fuzzy 844 msgid "middle" 845 msgstr "середина" 846 847 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 848 msgid "end" 849 msgstr "конец" 850 851 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 852 #, fuzzy 853 msgid "New Ligature" 854 msgstr "Новая лигатура" 855 856 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 857 #, fuzzy 858 msgid "New Contextual Substitution" 859 msgstr "Контекстная подстановка" 860 861 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 862 msgid "Contextual Substitutions" 863 msgstr "Контекстная подстановка" 864 865 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 866 #: libbirdfont/Menu.vala:429 867 msgid "Ligatures" 868 msgstr "Лигатуры" 869 870 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 871 msgid "Beginning" 872 msgstr "Начало" 873 874 #: libbirdfont/Ligatures.vala:132 875 msgid "Middle" 876 msgstr "Середина" 877 878 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 879 msgid "End" 880 msgstr "Конец" 881 882 #: libbirdfont/Ligatures.vala:185 883 #, fuzzy 884 msgid "Ligature" 885 msgstr "Лигатуры" 886 887 #: libbirdfont/Line.vala:151 888 msgid "Position" 889 msgstr "Расположение" 890 891 #: libbirdfont/Line.vala:151 892 msgid "Move" 893 msgstr "Перемещение" 894 895 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:29 896 msgid "This font was made with a newer version of Birdfont." 897 msgstr "" 898 899 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:30 900 msgid "You need to upgrade your version of Birdfont." 901 msgstr "Обновите вашу версию Birdfont" 902 903 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:34 904 msgid "This font was made with an old version of Birdfont." 905 msgstr "Этот шрифт сделан в старой версии Birdfont." 906 907 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:35 908 #, fuzzy 909 msgid "You need an older version of Birdfont to open it." 910 msgstr "Вам нужна более ранняя версия Birdfont чтобы открыть его." 911 912 #: libbirdfont/MainWindow.vala:218 913 msgid "Glyph sequence" 914 msgstr "Последовательность глифов" 915 916 #: libbirdfont/Menu.vala:37 917 #, fuzzy 918 msgid "File" 919 msgstr "Файл" 920 921 #: libbirdfont/Menu.vala:43 922 #, fuzzy 923 msgid "New" 924 msgstr "Новый" 925 926 #: libbirdfont/Menu.vala:57 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 927 #, fuzzy 928 msgid "Recent Files" 929 msgstr "Последние файлы" 930 931 #: libbirdfont/Menu.vala:71 932 #, fuzzy 933 msgid "Save As" 934 msgstr "Сохранить как" 935 936 #: libbirdfont/Menu.vala:78 937 msgid "Select Character Set" 938 msgstr "Выбрать набор символов" 939 940 #: libbirdfont/Menu.vala:85 941 #, fuzzy 942 msgid "Quit" 943 msgstr "Выйти" 944 945 #: libbirdfont/Menu.vala:93 946 #, fuzzy 947 msgid "Edit" 948 msgstr "Правка" 949 950 #: libbirdfont/Menu.vala:106 951 msgid "Redo" 952 msgstr "Вернуть" 953 954 #: libbirdfont/Menu.vala:113 955 #, fuzzy 956 msgid "Copy" 957 msgstr "Копировать" 958 959 #: libbirdfont/Menu.vala:120 960 #, fuzzy 961 msgid "Paste" 962 msgstr "Вставить" 963 964 #: libbirdfont/Menu.vala:127 965 msgid "Paste In Place" 966 msgstr "Вставить на _место" 967 968 #: libbirdfont/Menu.vala:134 969 #, fuzzy 970 msgid "Select All Paths" 971 msgstr "Выделить все контуры" 972 973 #: libbirdfont/Menu.vala:141 974 msgid "Select All Glyphs" 975 msgstr "" 976 977 #: libbirdfont/Menu.vala:148 978 msgid "Move To Baseline" 979 msgstr "" 980 981 #: libbirdfont/Menu.vala:155 libbirdfont/OverView.vala:238 982 #: libbirdfont/OverView.vala:257 983 msgid "Search" 984 msgstr "Поиск" 985 986 #: libbirdfont/Menu.vala:162 987 msgid "Simplify Path" 988 msgstr "" 989 990 #: libbirdfont/Menu.vala:169 991 msgid "Merge Paths" 992 msgstr "" 993 994 #: libbirdfont/Menu.vala:178 995 #, fuzzy 996 msgid "Close Path" 997 msgstr "_Замкнуть контур" 998 999 #: libbirdfont/Menu.vala:185 1000 #, fuzzy 1001 msgid "Glyph Sequence" 1002 msgstr "Последовательность глифов" 1003 1004 #: libbirdfont/Menu.vala:192 1005 msgid "Set Background Glyph" 1006 msgstr "" 1007 1008 #: libbirdfont/Menu.vala:199 1009 msgid "Remove Background Glyph" 1010 msgstr "" 1011 1012 #: libbirdfont/Menu.vala:206 1013 msgid "Create Guide" 1014 msgstr "" 1015 1016 #: libbirdfont/Menu.vala:213 1017 msgid "List Guides" 1018 msgstr "" 1019 1020 #: libbirdfont/Menu.vala:220 1021 #, fuzzy 1022 msgid "Select Point Above" 1023 msgstr "Выбрать верхний узел" 1024 1025 #: libbirdfont/Menu.vala:227 1026 #, fuzzy 1027 msgid "Select Next Point" 1028 msgstr "Выбрать следующий узел" 1029 1030 #: libbirdfont/Menu.vala:234 1031 #, fuzzy 1032 msgid "Select Previous Point" 1033 msgstr "Выбрать предыдущий узел" 1034 1035 #: libbirdfont/Menu.vala:241 1036 #, fuzzy 1037 msgid "Select Point Below" 1038 msgstr "Выбрать нижний узел" 1039 1040 #: libbirdfont/Menu.vala:255 1041 msgid "Move Layer Up" 1042 msgstr "Переместить слой наверх" 1043 1044 #: libbirdfont/Menu.vala:262 1045 msgid "Move Layer Down" 1046 msgstr "Переместить слой вниз" 1047 1048 #: libbirdfont/Menu.vala:270 1049 msgid "Import and Export" 1050 msgstr "" 1051 1052 #: libbirdfont/Menu.vala:276 1053 msgid "Export Fonts" 1054 msgstr "Экспортировать шрифты" 1055 1056 #: libbirdfont/Menu.vala:283 1057 #, fuzzy 1058 msgid "Export Glyph as SVG" 1059 msgstr "Экспортировать глиф как SVG" 1060 1061 #: libbirdfont/Menu.vala:290 1062 msgid "Import SVG file" 1063 msgstr "Импорт SVG файла" 1064 1065 #: libbirdfont/Menu.vala:297 1066 msgid "Import SVG folder" 1067 msgstr "Импорт SVG из каталога" 1068 1069 #: libbirdfont/Menu.vala:304 1070 #, fuzzy 1071 msgid "Import Background Image" 1072 msgstr "Импорт фонового изображения" 1073 1074 #: libbirdfont/Menu.vala:318 libbirdfont/Preview.vala:27 1075 msgid "Preview" 1076 msgstr "Предпросмотр" 1077 1078 #: libbirdfont/Menu.vala:326 1079 #, fuzzy 1080 msgid "Tab" 1081 msgstr "Вкладка" 1082 1083 #: libbirdfont/Menu.vala:332 1084 #, fuzzy 1085 msgid "Next Tab" 1086 msgstr "Следующая вкладка" 1087 1088 #: libbirdfont/Menu.vala:339 1089 #, fuzzy 1090 msgid "Previous Tab" 1091 msgstr "Предыдущая вкладка" 1092 1093 #: libbirdfont/Menu.vala:346 1094 #, fuzzy 1095 msgid "Close Tab" 1096 msgstr "Закрыть вкладку" 1097 1098 #: libbirdfont/Menu.vala:353 1099 #, fuzzy 1100 msgid "Close All Tabs" 1101 msgstr "Закрыть все вкладки" 1102 1103 #: libbirdfont/Menu.vala:361 1104 msgid "Spacing and Kerning" 1105 msgstr "" 1106 1107 #: libbirdfont/Menu.vala:367 1108 msgid "Show Spacing Tab" 1109 msgstr "" 1110 1111 #: libbirdfont/Menu.vala:374 1112 msgid "Show Kerning Tab" 1113 msgstr "" 1114 1115 #: libbirdfont/Menu.vala:381 1116 msgid "List Kerning Pairs" 1117 msgstr "" 1118 1119 #: libbirdfont/Menu.vala:388 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 1120 msgid "Spacing Classes" 1121 msgstr "" 1122 1123 #: libbirdfont/Menu.vala:395 1124 msgid "Select Next Kerning Pair" 1125 msgstr "" 1126 1127 #: libbirdfont/Menu.vala:404 1128 msgid "Select Previous Kerning Pair" 1129 msgstr "" 1130 1131 #: libbirdfont/Menu.vala:413 1132 msgid "Load Kerning Strings" 1133 msgstr "" 1134 1135 #: libbirdfont/Menu.vala:420 1136 msgid "Reload Kerning Strings" 1137 msgstr "" 1138 1139 #: libbirdfont/Menu.vala:435 1140 msgid "Show Ligatures" 1141 msgstr "" 1142 1143 #: libbirdfont/Menu.vala:442 1144 msgid "Add Ligature" 1145 msgstr "Добавить компонент" 1146 1147 #: libbirdfont/Menu.vala:451 1148 msgid "Git" 1149 msgstr "Git" 1150 1151 #: libbirdfont/Menu.vala:457 1152 msgid "Save As .bfp" 1153 msgstr "Сохранить как .bfp" 1154 1155 #: libbirdfont/Menu.vala:466 libbirdfont/OverView.vala:420 1156 msgid "Overview" 1157 msgstr "Обзор" 1158 1159 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 1160 msgid "UP" 1161 msgstr "" 1162 1163 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 1164 msgid "DOWN" 1165 msgstr "" 1166 1167 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 1168 msgid "LEFT" 1169 msgstr "" 1170 1171 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 1172 msgid "RIGHT" 1173 msgstr "" 1174 1175 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 1176 msgid "Missing metadata in font:" 1177 msgstr "Недостающие метаданные шрифта:" 1178 1179 #: libbirdfont/MenuTab.vala:114 1180 msgid "" 1181 "You need to choose a different name for the TTF file with Mac adjustmets." 1182 msgstr "" 1183 1184 #: libbirdfont/MenuTab.vala:132 1185 msgid "You need to save your font before exporting it." 1186 msgstr "Необходимо сохранить шрифт перед экспортом." 1187 1188 #: libbirdfont/MenuTab.vala:175 1189 msgid "Menu" 1190 msgstr "Меню" 1191 1192 #: libbirdfont/MenuTab.vala:681 1193 #, fuzzy 1194 msgid "Add ligature" 1195 msgstr "Добавить компонент" 1196 1197 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1198 msgid "Move paths" 1199 msgstr "Перемещение контура" 1200 1201 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:73 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:114 1202 msgid "Glyph Substitutions" 1203 msgstr "" 1204 1205 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:79 1206 msgid "New glyph" 1207 msgstr "" 1208 1209 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:86 1210 msgid "Replacement" 1211 msgstr "" 1212 1213 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:91 1214 msgid "Tag" 1215 msgstr "" 1216 1217 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:94 1218 msgid "Stylistic Alternate" 1219 msgstr "" 1220 1221 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:98 1222 msgid "Small Caps" 1223 msgstr "" 1224 1225 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:102 1226 msgid "Capitals to Small Caps" 1227 msgstr "" 1228 1229 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:106 1230 msgid "Swashes" 1231 msgstr "" 1232 1233 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:128 1234 msgid "Glyph name" 1235 msgstr "" 1236 1237 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:147 1238 msgid "All glyphs must have unique names." 1239 msgstr "" 1240 1241 #: libbirdfont/OverView.vala:238 libbirdfont/OverView.vala:257 1242 msgid "Filter" 1243 msgstr "Фильтр" 1244 1245 #: libbirdfont/OverView.vala:584 1246 msgid "No glyphs in this view." 1247 msgstr "Не показывать глиф" 1248 1249 #: libbirdfont/OverView.vala:1385 1250 msgid "See also:" 1251 msgstr "" 1252 1253 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1254 msgid "Overwrite TTF file?" 1255 msgstr "Перезаписать файл TTF?" 1256 1257 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1258 msgid "Overwrite" 1259 msgstr "Перезаписать" 1260 1261 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1262 msgid "Cancel" 1263 msgstr "Отмена" 1264 1265 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1266 msgid "Yes, don't ask again." 1267 msgstr "Да, больше не спрашивать." 1268 1269 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:39 libbirdfont/OverviewTools.vala:116 1270 msgid "Transform" 1271 msgstr "" 1272 1273 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:53 1274 msgid "All Glyphs" 1275 msgstr "Все глифы" 1276 1277 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:63 1278 msgid "Default" 1279 msgstr "" 1280 1281 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:103 1282 msgid "Resize" 1283 msgstr "" 1284 1285 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:131 1286 msgid "Create alternate" 1287 msgstr "" 1288 1289 #: libbirdfont/PenTool.vala:81 1290 msgid "Add new points" 1291 msgstr "Добавить узлы" 1292 1293 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1294 msgid "Move control points" 1295 msgstr "" 1296 1297 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1298 msgid "Reload webview" 1299 msgstr "" 1300 1301 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1302 msgid "Export fonts" 1303 msgstr "Экспорт шрифтов" 1304 1305 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1306 msgid "Generate html document" 1307 msgstr "Создать документ HTML" 1308 1309 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1310 msgid "No fonts created yet" 1311 msgstr "" 1312 1313 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1314 msgid "Create a New Font" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1318 #, fuzzy 1319 msgid "Glyphs" 1320 msgstr "Глифы" 1321 1322 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1323 #, fuzzy 1324 msgid "Backups" 1325 msgstr "Резервные копии" 1326 1327 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1328 msgid "Rectangle" 1329 msgstr "Прямоугольник" 1330 1331 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45 1332 msgid "Resize and rotate paths" 1333 msgstr "" 1334 1335 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1336 msgid "Save changes?" 1337 msgstr "" 1338 1339 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1340 msgid "Discard" 1341 msgstr "Не сохранять" 1342 1343 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1344 msgid "Save?" 1345 msgstr "Сохранить?" 1346 1347 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1348 msgid "Precision for pen tool" 1349 msgstr "" 1350 1351 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1352 msgid "Show or hide control point handles" 1353 msgstr "" 1354 1355 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1356 msgid "Fill open paths." 1357 msgstr "" 1358 1359 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1360 msgid "Use TTF units." 1361 msgstr "Использовать единицы TTF" 1362 1363 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1364 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1365 msgstr "" 1366 1367 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1368 #, fuzzy 1369 msgid "Path simplification threshold" 1370 msgstr "Порог упрощения" 1371 1372 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1373 msgid "Color theme" 1374 msgstr "" 1375 1376 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1377 msgid "Key Bindings" 1378 msgstr "" 1379 1380 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1381 msgid "Character" 1382 msgstr "Символ" 1383 1384 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1385 msgid "New spacing class" 1386 msgstr "" 1387 1388 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1389 msgid "Spacing" 1390 msgstr "" 1391 1392 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1393 msgid "Left" 1394 msgstr "" 1395 1396 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1397 msgid "Right" 1398 msgstr "" 1399 1400 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 libbirdfont/SvgParser.vala:94 1401 msgid "Import" 1402 msgstr "Импортировать" 1403 1404 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1405 msgid "Canvas Background" 1406 msgstr "" 1407 1408 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1409 msgid "Filled Stroke" 1410 msgstr "" 1411 1412 #: libbirdfont/Theme.vala:423 1413 #, fuzzy 1414 msgid "Stroke Color" 1415 msgstr "Цвет контура" 1416 1417 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1418 #, fuzzy 1419 msgid "Handle Color" 1420 msgstr "Цвет рычага" 1421 1422 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1423 msgid "Fill Color" 1424 msgstr "" 1425 1426 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1427 msgid "Selected Objects" 1428 msgstr "" 1429 1430 #: libbirdfont/Theme.vala:428 1431 msgid "Background 1" 1432 msgstr "" 1433 1434 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1435 msgid "Dialog Background" 1436 msgstr "" 1437 1438 #: libbirdfont/Theme.vala:430 1439 msgid "Menu Background" 1440 msgstr "" 1441 1442 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1443 msgid "Default Background" 1444 msgstr "" 1445 1446 #: libbirdfont/Theme.vala:433 1447 msgid "Checkbox Background" 1448 msgstr "" 1449 1450 #: libbirdfont/Theme.vala:435 1451 msgid "Foreground 1" 1452 msgstr "" 1453 1454 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1455 msgid "Text Foreground" 1456 msgstr "" 1457 1458 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1459 msgid "Table Border" 1460 msgstr "" 1461 1462 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1463 msgid "Selection Border" 1464 msgstr "" 1465 1466 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1467 msgid "Overview Glyph" 1468 msgstr "" 1469 1470 #: libbirdfont/Theme.vala:440 1471 msgid "Foreground Inverted" 1472 msgstr "" 1473 1474 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1475 msgid "Menu Foreground" 1476 msgstr "" 1477 1478 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1479 msgid "Selected Tab Foreground" 1480 msgstr "" 1481 1482 #: libbirdfont/Theme.vala:443 1483 msgid "Tab Separator" 1484 msgstr "" 1485 1486 #: libbirdfont/Theme.vala:445 1487 msgid "Highlighted 1" 1488 msgstr "" 1489 1490 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1491 msgid "Highlighted Guide" 1492 msgstr "" 1493 1494 #: libbirdfont/Theme.vala:448 1495 msgid "Grid" 1496 msgstr "" 1497 1498 #: libbirdfont/Theme.vala:450 1499 msgid "Guide 1" 1500 msgstr "" 1501 1502 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1503 msgid "Guide 2" 1504 msgstr "" 1505 1506 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1507 msgid "Guide 3" 1508 msgstr "" 1509 1510 #: libbirdfont/Theme.vala:454 1511 msgid "Button Border 1" 1512 msgstr "" 1513 1514 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1515 msgid "Button Background 1" 1516 msgstr "" 1517 1518 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1519 msgid "Button Border 2" 1520 msgstr "" 1521 1522 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1523 msgid "Button Background 2" 1524 msgstr "" 1525 1526 #: libbirdfont/Theme.vala:458 1527 msgid "Button Border 3" 1528 msgstr "" 1529 1530 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1531 msgid "Button Background 3" 1532 msgstr "" 1533 1534 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1535 msgid "Button Border 4" 1536 msgstr "" 1537 1538 #: libbirdfont/Theme.vala:461 1539 msgid "Button Background 4" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1543 msgid "Button Foreground" 1544 msgstr "" 1545 1546 #: libbirdfont/Theme.vala:464 1547 msgid "Selected Button Foreground" 1548 msgstr "" 1549 1550 #: libbirdfont/Theme.vala:466 1551 msgid "Tool Foreground" 1552 msgstr "" 1553 1554 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1555 msgid "Selected Tool Foreground" 1556 msgstr "" 1557 1558 #: libbirdfont/Theme.vala:469 1559 msgid "Text Area Background" 1560 msgstr "" 1561 1562 #: libbirdfont/Theme.vala:471 1563 msgid "Overview Item Border" 1564 msgstr "" 1565 1566 #: libbirdfont/Theme.vala:473 1567 msgid "Selected Overview Item" 1568 msgstr "" 1569 1570 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1571 msgid "Overview Item 1" 1572 msgstr "" 1573 1574 #: libbirdfont/Theme.vala:475 1575 msgid "Overview Item 2" 1576 msgstr "" 1577 1578 #: libbirdfont/Theme.vala:477 1579 msgid "Overview Selected Foreground" 1580 msgstr "" 1581 1582 #: libbirdfont/Theme.vala:478 1583 msgid "Overview Foreground" 1584 msgstr "" 1585 1586 #: libbirdfont/Theme.vala:480 1587 msgid "Glyph Count Background 1" 1588 msgstr "" 1589 1590 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1591 msgid "Glyph Count Background 2" 1592 msgstr "" 1593 1594 #: libbirdfont/Theme.vala:483 1595 msgid "Dialog Shadow" 1596 msgstr "" 1597 1598 #: libbirdfont/Theme.vala:485 1599 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1600 msgstr "" 1601 1602 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1603 msgid "Selected Cubic Control Point" 1604 msgstr "" 1605 1606 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1607 msgid "Active Cubic Control Point" 1608 msgstr "" 1609 1610 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1611 msgid "Cubic Control Point" 1612 msgstr "" 1613 1614 #: libbirdfont/Theme.vala:490 1615 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1616 msgstr "" 1617 1618 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1619 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1620 msgstr "" 1621 1622 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1623 msgid "Active Quadratic Control Point" 1624 msgstr "" 1625 1626 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1627 msgid "Cubic Quadratic Point" 1628 msgstr "" 1629 1630 #: libbirdfont/Theme.vala:495 1631 msgid "Selected Control Point Handle" 1632 msgstr "" 1633 1634 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1635 msgid "Active Handle" 1636 msgstr "" 1637 1638 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1639 #, fuzzy 1640 msgid "Control Point Handle" 1641 msgstr "Инструменты для контрольных точек" 1642 1643 #: libbirdfont/Theme.vala:499 1644 msgid "Merge" 1645 msgstr "" 1646 1647 #: libbirdfont/Theme.vala:500 1648 msgid "Spin Button" 1649 msgstr "" 1650 1651 #: libbirdfont/Theme.vala:501 1652 msgid "Active Spin Button" 1653 msgstr "" 1654 1655 #: libbirdfont/Theme.vala:502 1656 msgid "Zoom Bar Border" 1657 msgstr "" 1658 1659 #: libbirdfont/Theme.vala:503 1660 msgid "Font Name" 1661 msgstr "" 1662 1663 #: libbirdfont/Theme.vala:687 1664 msgid "New theme" 1665 msgstr "" 1666 1667 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:118 1668 msgid "Add new theme" 1669 msgstr "" 1670 1671 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:120 1672 msgid "Colors" 1673 msgstr "" 1674 1675 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:147 1676 msgid "Dark" 1677 msgstr "" 1678 1679 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:149 1680 msgid "Bright" 1681 msgstr "" 1682 1683 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:153 1684 msgid "Custom" 1685 msgstr "" 1686 1687 #: libbirdfont/ThemeTools.vala:30 1688 msgid "Color" 1689 msgstr "" 1690 1691 #: libbirdfont/ToolItem.vala:44 1692 msgid "Shift" 1693 msgstr "" 1694 1695 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 1696 msgid "Freehand drawing" 1697 msgstr "" 1698 1699 #: libbirdfont/VersionList.vala:50 1700 msgid "New version" 1701 msgstr "Новая версия" 1702 1703 #: birdfont/GtkWindow.vala:531 1704 msgid "Your fonts have been exported." 1705 msgstr "" 1706 1707 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1708 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1709 msgstr "" 1710 1711 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1712 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1713 msgstr "" 1714 1715 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1716 msgid "use quadratic control points" 1717 msgstr "" 1718 1719 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1720 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1721 msgstr "" 1722 1723 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1724 #, fuzzy 1725 msgid "File does not exist." 1726 msgstr " не существует." 1727 1728 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1729 msgid "Unknown file format." 1730 msgstr "" 1731 1732 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1733 msgid "Writing" 1734 msgstr "Запись" 1735 1736 #, fuzzy 1737 #~ msgid "Full name (name and style)" 1738 #~ msgstr "Полное Название(имя и стиль)" 1739 1740 #, fuzzy 1741 #~ msgid "Unique identifier" 1742 #~ msgstr "Уникальный идентификатор" 1743 1744 #~ msgid "Move to path to the bottom layer" 1745 #~ msgstr "Переместить контур на слой ниже" 1746 1747 #, fuzzy 1748 #~ msgid "Select color" 1749 #~ msgstr "Цвет объекта" 1750 1751 #~ msgid "print this message\n" 1752 #~ msgstr "распечатать это сообщение\n" 1753 1754 #~ msgid "write files to this directory\n" 1755 #~ msgstr "записать файлы в эту директорию\n" 1756 1757 #~ msgid "write svg file\n" 1758 #~ msgstr "записать svg файл\n" 1759 1760 #~ msgid "write ttf and eot files\n" 1761 #~ msgstr "записать ttf и eot файлы\n" 1762 1763 #~ msgid "No fonts created yet." 1764 #~ msgstr "Шрифт еще не создан" 1765 1766 #~ msgid "Recent files" 1767 #~ msgstr "Последние файлы" 1768 1769 #~ msgid "Backup" 1770 #~ msgstr "Резервная копия" 1771 1772 #~ msgid "Control Point Tools" 1773 #~ msgstr "Инструменты для контрольных точек" 1774 1775 #~ msgid "Select Background" 1776 #~ msgstr "Выбор фона" 1777 1778 #~ msgid "Saving" 1779 #~ msgstr "Сохранение" 1780 1781 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1782 #~ msgstr "Загружается база данных символов юникода" 1783 1784 #~ msgid "Three font files have been created." 1785 #~ msgstr "Созданы три шрифтовых файла." 1786 1787 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1788 #~ msgstr "Запись TTF и EOT файлов" 1789 1790 #~ msgid "Writing SVG file." 1791 #~ msgstr "Запись SVG файлов" 1792 1793 #~ msgid "The file is write protected." 1794 #~ msgstr "Файл защищён от записи." 1795 1796 #~ msgid "Stroke color" 1797 #~ msgstr "Цвет контура" 1798 1799 #~ msgid "Handle color" 1800 #~ msgstr "Цвет рычага" 1801 1802 #~ msgid "Object color" 1803 #~ msgstr "Цвет объекта" 1804 1805 #~ msgid "Select Background Image" 1806 #~ msgstr "выбрать фон" 1807 1808 #, fuzzy 1809 #~ msgid "Font size" 1810 #~ msgstr "Кегль шрифта" 1811 1812 #~ msgid "Font size " 1813 #~ msgstr "Кегль шрифта" 1814 1815 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1816 #~ msgstr "Показать ограничители для строчных литер" 1817 1818 #~ msgid "Default language" 1819 #~ msgstr "Язык по умолчанию" 1820 1821 #~ msgid "Private use area" 1822 #~ msgstr "Область пользователя" 1823 1824 #~ msgid "Show full unicode characters set" 1825 #~ msgstr "Показать полный набор символов Unicode" 1826 1827 #~ msgid "Show default characters set" 1828 #~ msgstr "Показать набор символов по умолчанию" 1829 1830 #, fuzzy 1831 #~ msgid "Show all characters in the font" 1832 #~ msgstr "Показать все символы шрифта" 1833 1834 #~ msgid "Set precision" 1835 #~ msgstr "Чуствительность рычагов" 1836 1837 #~ msgid "Set fill color for open paths." 1838 #~ msgstr "Задать цвет заливки для открытых контуров" 1839 1840 #~ msgid "Simplification threshold" 1841 #~ msgstr "Порог упрощения" 1842 1843 #~ msgid "Kerning:" 1844 #~ msgstr "Кернинг:" 1845 1846 #~ msgid "_New" 1847 #~ msgstr "_Новый" 1848 1849 #~ msgid "_Open" 1850 #~ msgstr "_Открыть" 1851 1852 #, fuzzy 1853 #~ msgid "_Recent Files" 1854 #~ msgstr "Последние файлы" 1855 1856 #~ msgid "Save _as" 1857 #~ msgstr "Сохранить _как" 1858 1859 #~ msgid "_Export" 1860 #~ msgstr "_Экспортировать" 1861 1862 #~ msgid "_Preview" 1863 #~ msgstr "_Предпросмотр" 1864 1865 #~ msgid "_Quit" 1866 #~ msgstr "_Выйти" 1867 1868 #~ msgid "_Undo" 1869 #~ msgstr "_Отменить" 1870 1871 #~ msgid "_Copy" 1872 #~ msgstr "_Копировать" 1873 1874 #~ msgid "_Paste" 1875 #~ msgstr "_Вставить" 1876 1877 #, fuzzy 1878 #~ msgid "Select All Pa_ths" 1879 #~ msgstr "_Выделить все контуры" 1880 1881 #, fuzzy 1882 #~ msgid "_Export Glyph as SVG" 1883 #~ msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 1884 1885 #~ msgid "_Import SVG" 1886 #~ msgstr "_Импортировать SVG" 1887 1888 #, fuzzy 1889 #~ msgid "Close _Path" 1890 #~ msgstr "_Замкнуть контур" 1891 1892 #, fuzzy 1893 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1894 #~ msgstr "Последовательность глифов" 1895 1896 #, fuzzy 1897 #~ msgid "_Select Point Above" 1898 #~ msgstr "_Выбрать узел выше" 1899 1900 #, fuzzy 1901 #~ msgid "Select _Next Point" 1902 #~ msgstr "_Выбрать следующий узел" 1903 1904 #, fuzzy 1905 #~ msgid "Select _Previous Point" 1906 #~ msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 1907 1908 #, fuzzy 1909 #~ msgid "Select Point _Below" 1910 #~ msgstr "_Выбрать узел ниже" 1911 1912 #, fuzzy 1913 #~ msgid "_Next Tab" 1914 #~ msgstr "_Следующая вкладка" 1915 1916 #, fuzzy 1917 #~ msgid "_Previous Tab" 1918 #~ msgstr "_Предыдущая вкладка" 1919 1920 #, fuzzy 1921 #~ msgid "Close _All Tabs" 1922 #~ msgstr "_Закрыть все вкладки" 1923 1924 #, fuzzy 1925 #~ msgid "_Create Path" 1926 #~ msgstr "_Создать контур" 1927 1928 #~ msgid "_Zoom" 1929 #~ msgstr "_Масштабирование" 1930 1931 #, fuzzy 1932 #~ msgid "_Create Counter Path" 1933 #~ msgstr "_Объединить контуры" 1934 1935 #~ msgid "_Move" 1936 #~ msgstr "_Переместить" 1937 1938 #, fuzzy 1939 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1940 #~ msgstr "_Показать набор символов по умолчанию" 1941 1942 #, fuzzy 1943 #~ msgid "Show Characters in Font" 1944 #~ msgstr "_Показать символы шрифта" 1945 1946 #, fuzzy 1947 #~ msgid "Add New _Grid Item" 1948 #~ msgstr "_Добавить новый элемент сетки" 1949 1950 #, fuzzy 1951 #~ msgid "Remove Gr_id Item" 1952 #~ msgstr "_Удалить элемент сетки" 1953 1954 #, fuzzy 1955 #~ msgid "_Zoom In" 1956 #~ msgstr "_Увеличить" 1957 1958 #, fuzzy 1959 #~ msgid "Zoom _Out" 1960 #~ msgstr "_Уменьшить" 1961 1962 #~ msgid "_File" 1963 #~ msgstr "_Файл" 1964 1965 #~ msgid "_Edit" 1966 #~ msgstr "_Правка" 1967 1968 #~ msgid "_Tab" 1969 #~ msgstr "_Вкладки" 1970 1971 #~ msgid "T_ool" 1972 #~ msgstr "_Инструменты" 1973 1974 #~ msgid "_Kerning" 1975 #~ msgstr "_Кернинг" 1976 1977 #~ msgid "_Close tab" 1978 #~ msgstr "_Закрыть вкладку" 1979 1980 #~ msgid "Show _full unicode characters set" 1981 #~ msgstr "_Показать полный набор символов Unicode" 1982 1983 #, fuzzy 1984 #~ msgid "Zoom in on region boundaries" 1985 #~ msgstr "Увеличить границы области" 1986 1987 #~ msgid "Set contrast for background image" 1988 #~ msgstr "Установите контраст для фонового изображения" 1989 1990 #~ msgid "Backgrounds" 1991 #~ msgstr "Фоны" 1992 1993 #~ msgid "Creating thumbnails" 1994 #~ msgstr "Создание эскизов" 1995 1996 #~ msgid "Merge paths" 1997 #~ msgstr "Объединить контуры" 1998 1999 #~ msgid "Delete selected glyph" 2000 #~ msgstr "Удалить выбранный глиф" 2001 2002 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 2003 #~ msgstr "" 2004 #~ "Кликните правой кнопкой мыши, чтобы добавить новые узлы, зажмите левую " 2005 #~ "кнопку мыши, чтобы перемещать узлы" 2006 2007 #~ msgid "and double click to add new point on path." 2008 #~ msgstr "и двойной клик чтобы добавить новый узел на контур." 2009 2010 #~ msgid "Zoom to scale 1:1" 2011 #~ msgstr "Масштабировать 1:1" 2012 2013 #~ msgid "Zoom in at region boundries" 2014 #~ msgstr "Увеличить границы области" 2015 2016 #~ msgid "Zoom in background image" 2017 #~ msgstr "Увеличить фоновое изображение" 2018 2019 #, fuzzy 2020 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1" 2021 #~ msgstr "_Масштабировать 1:1" 2022 2023 #~ msgid "_Save" 2024 #~ msgstr "_Сохранить" 2025 2026 #~ msgid "exit if a test case failes" 2027 #~ msgstr "выйти, если тест неудачен" 2028 2029 #~ msgid "Recover" 2030 #~ msgstr "Восстановить" 2031 2032 #~ msgid "Preferences" 2033 #~ msgstr "Параметры" 2034 2035 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts" 2036 #~ msgstr "Экспортировать SVG, TTF & EOT шрифты" 2037 2038 #~ msgid "Export SVG font and view the result" 2039 #~ msgstr "Экспортировать SVG шрифт и просмотреть результат" 2040 2041 #~ msgid "Continue" 2042 #~ msgstr "Продолжить" 2043 2044 #~ msgid "Continue and don't ask me again." 2045 #~ msgstr "Продолжить и больше не спрашивать." 2046 2047 # Command key is the Mac specific command key (⌘) it is not the Ctrl key. 2048 #~ msgid "Use left command key (⌘) + click to add new points" 2049 #~ msgstr "Нажмите левую командную клавишу (⌘)+ клик чтобы добавить новые узлы" 2050 2051 #~ msgid "Save as" 2052 #~ msgstr "Сохранить как" 2053 2054 #~ msgid "Show all characters in font" 2055 #~ msgstr "Показать все символы шрифта" 2056 2057 #~ msgid "_Select all paths" 2058 #~ msgstr "_Выделить все контуры" 2059 2060 #~ msgid "_Export glyph as SVG" 2061 #~ msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 2062 2063 #~ msgid "Close _path" 2064 #~ msgstr "_Замкнуть контур" 2065 2066 #~ msgid "_Select point above" 2067 #~ msgstr "_Выбрать узел выше" 2068 2069 #~ msgid "Select _next point" 2070 #~ msgstr "_Выбрать следующий узел" 2071 2072 #~ msgid "Select _previous point" 2073 #~ msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 2074 2075 #~ msgid "Select point _below" 2076 #~ msgstr "_Выбрать узел ниже" 2077 2078 #~ msgid "_Next tab" 2079 #~ msgstr "_Следующая вкладка" 2080 2081 #~ msgid "_Previous tab" 2082 #~ msgstr "_Предыдущая вкладка" 2083 2084 #~ msgid "Close _all tabs" 2085 #~ msgstr "_Закрыть все вкладки" 2086 2087 #~ msgid "_Create path" 2088 #~ msgstr "_Создать контур" 2089 2090 #~ msgid "_Create counter path" 2091 #~ msgstr "_Объединить контуры" 2092 2093 #~ msgid "Show de_fault characters set" 2094 #~ msgstr "_Показать набор символов по умолчанию" 2095 2096 #~ msgid "Show characters in font" 2097 #~ msgstr "_Показать символы шрифта" 2098 2099 #~ msgid "Add new _grid item" 2100 #~ msgstr "_Добавить новый элемент сетки" 2101 2102 #~ msgid "Remove gr_id item" 2103 #~ msgstr "_Удалить элемент сетки" 2104 2105 #~ msgid "_Zoom in" 2106 #~ msgstr "_Увеличить" 2107 2108 #~ msgid "Zoom _out" 2109 #~ msgstr "_Уменьшить" 2110 2111 #~ msgid "Zoom to _scale 1:1" 2112 #~ msgstr "_Масштабировать 1:1" 2113 2114 #~ msgid "Export glyph to svg file" 2115 #~ msgstr "Экспортировать глиф в SVG файл" 2116 2117 #~ msgid "Wrote font files" 2118 #~ msgstr "Записать файл шрифта" 2119 2120 # Command key is the Mac specific command key (⌘) it is not the Ctrl key. 2121 #~ msgid "Use left command key + click to add new points" 2122 #~ msgstr "Нажмите левую командную клавишу+ клик чтобы добавить новые узлы" 2123