The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

pt.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/pt.po.
SVG boundaries for ellipses
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2016-06-05 11:26+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-09-22 23:15+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: pt\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 19 "X-POOTLE-MTIME: 1442963701.000000\n" 20 21 #: libbirdfont/Argument.vala:277 22 msgid "Usage" 23 msgstr "Uso" 24 25 #: libbirdfont/Argument.vala:279 libbirdfont/ExportUtils.vala:19 26 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 27 #, fuzzy 28 msgid "FILE" 29 msgstr "FICHEIRO" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:279 libbirdfont/ExportUtils.vala:19 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 #, fuzzy 34 msgid "OPTION" 35 msgstr "OPÇÃO" 36 37 #: libbirdfont/Argument.vala:281 38 #, fuzzy 39 msgid "enable Android customizations" 40 msgstr "ativar personalizações Android" 41 42 #: libbirdfont/Argument.vala:282 43 msgid "show coordinate in glyph view" 44 msgstr "Mostrar coordenadas com o glifo" 45 46 #: libbirdfont/Argument.vala:283 47 msgid "exit if a test case fails" 48 msgstr "sair do teste em caso de falha" 49 50 #: libbirdfont/Argument.vala:284 51 msgid "treat warnings as fatal" 52 msgstr "Considerar os avisos como erros" 53 54 #: libbirdfont/Argument.vala:285 55 msgid "show this message" 56 msgstr "mostrar esta mensagem" 57 58 #: libbirdfont/Argument.vala:286 59 #, fuzzy 60 msgid "write a log file" 61 msgstr "gravar ficheiro de registo" 62 63 #: libbirdfont/Argument.vala:287 64 #, fuzzy 65 msgid "enable Machintosh customizations" 66 msgstr "ativar personalizações Machintosh" 67 68 #: libbirdfont/Argument.vala:288 69 #, fuzzy 70 msgid "enable Windows customizations" 71 msgstr "Machintosh özelleştirmelerini etkinleştir" 72 73 #: libbirdfont/Argument.vala:289 74 msgid "don't translate" 75 msgstr "não traduzir" 76 77 #: libbirdfont/Argument.vala:290 78 msgid "sleep between each command in test suite" 79 msgstr "Fazer pausas entre cada comando no conjunto de testes" 80 81 #: libbirdfont/Argument.vala:291 82 msgid "run test case" 83 msgstr "correr o teste de casos" 84 85 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 86 msgid "Select background" 87 msgstr "Selecionar fundo" 88 89 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:48 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 90 msgid "Background Image" 91 msgstr "Imagem de fundo" 92 93 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:163 94 msgid "Move, resize and rotate background image" 95 msgstr "Mover, redimensionar e rodar a imagem de fundo" 96 97 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:166 libbirdfont/BezierTool.vala:103 98 #: libbirdfont/PointTool.vala:88 99 #, fuzzy 100 msgid "on axis" 101 msgstr "no eixo" 102 103 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:294 104 msgid "Select background image" 105 msgstr "Selecione a imagem de fundo" 106 107 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 108 msgid "Images" 109 msgstr "Imagens" 110 111 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94 112 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 113 #, fuzzy 114 msgid "Files" 115 msgstr "_Ficheiro" 116 117 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 118 msgid "Parts" 119 msgstr "Partes" 120 121 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:53 libbirdfont/Glyph.vala:2344 122 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:181 123 msgid "Add" 124 msgstr "Adicionar" 125 126 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:123 127 #, fuzzy 128 msgid "Select Glyph" 129 msgstr "Escolher Símbolo" 130 131 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:233 libbirdfont/LoadCallback.vala:102 132 #: libbirdfont/Menu.vala:50 133 msgid "Open" 134 msgstr "Abrir" 135 136 #: libbirdfont/BezierTool.vala:91 137 msgid "Create Beziér curves" 138 msgstr "Criar curvas de bézier" 139 140 #: libbirdfont/BezierTool.vala:95 141 msgid "line" 142 msgstr "linha" 143 144 #: libbirdfont/BezierTool.vala:99 145 msgid "corner" 146 msgstr "canto" 147 148 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 149 msgid "Circle" 150 msgstr "Círculo" 151 152 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 153 msgid "Crop background image" 154 msgstr "Cortar imagem de fundo" 155 156 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 157 msgid "Default Language" 158 msgstr "Idioma pré-definido" 159 160 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 161 #, fuzzy 162 msgid "Private Use Area" 163 msgstr "Área de utilização privada" 164 165 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 166 msgid "Chinese" 167 msgstr "Chinês" 168 169 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 170 msgid "English" 171 msgstr "Inglês" 172 173 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 174 msgid "Greek" 175 msgstr "Grego" 176 177 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 178 msgid "Japanese" 179 msgstr "Japonês" 180 181 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 182 msgid "Javanese" 183 msgstr "Javanês" 184 185 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 186 msgid "Latin" 187 msgstr "Latim" 188 189 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 190 msgid "Russian" 191 msgstr "Russo" 192 193 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 194 msgid "Swedish" 195 msgstr "Sueco" 196 197 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 198 msgid "Thai" 199 msgstr "Tailandês" 200 201 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 202 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 libbirdfont/ExportTool.vala:434 203 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 204 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 205 206 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 207 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 libbirdfont/ExportTool.vala:435 208 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 209 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 210 211 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 212 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:277 libbirdfont/ExportSettings.vala:159 213 #: libbirdfont/Menu.vala:499 libbirdfont/TableLayout.vala:203 214 msgid "Name and Description" 215 msgstr "Nome e Descrição" 216 217 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:70 libbirdfont/MenuTab.vala:100 218 msgid "PostScript Name" 219 msgstr "Ficheiro PostScript" 220 221 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:80 libbirdfont/MenuTab.vala:105 222 #: libbirdfont/MenuTab.vala:698 223 msgid "Name" 224 msgstr "Nome" 225 226 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:90 libbirdfont/MenuTab.vala:110 227 msgid "Style" 228 msgstr "Estilo" 229 230 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:100 231 msgid "Bold" 232 msgstr "Negrito" 233 234 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:109 235 msgid "Italic" 236 msgstr "Itálico" 237 238 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:119 239 msgid "Weight" 240 msgstr "Peso" 241 242 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:129 libbirdfont/MenuTab.vala:115 243 msgid "Full Name (Name and Style)" 244 msgstr "Nome completo (Nome e Estilo)" 245 246 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:140 libbirdfont/MenuTab.vala:120 247 msgid "Unique Identifier" 248 msgstr "Identificador Único" 249 250 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:150 libbirdfont/ImportUtils.vala:161 251 #: libbirdfont/Menu.vala:506 libbirdfont/Menu.vala:508 252 #: libbirdfont/VersionList.vala:265 253 msgid "Version" 254 msgstr "Versão" 255 256 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:160 257 msgid "Description" 258 msgstr "Descrição" 259 260 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:171 261 msgid "Copyright" 262 msgstr "Telif Hakkı" 263 264 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:183 265 msgid "License" 266 msgstr "" 267 268 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:195 269 msgid "License URL" 270 msgstr "" 271 272 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:207 273 msgid "Trademark" 274 msgstr "" 275 276 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:219 277 msgid "Manufacturer" 278 msgstr "" 279 280 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:230 281 msgid "Designer" 282 msgstr "" 283 284 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:241 285 msgid "Vendor URL" 286 msgstr "" 287 288 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:252 289 msgid "Designer URL" 290 msgstr "" 291 292 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:113 293 msgid "Background Tools" 294 msgstr "Ferramentas de Fundo" 295 296 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:114 297 msgid "Control Points" 298 msgstr "Gestão de Pontos" 299 300 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:115 301 #, fuzzy 302 msgid "Object Tools" 303 msgstr "Ferramentas de Objecto" 304 305 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:124 306 msgid "Drawing Tools" 307 msgstr "Ferramenta de Desenho" 308 309 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:125 310 #, fuzzy 311 msgid "Control Point" 312 msgstr "Gestão de Ponto" 313 314 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:127 libbirdfont/Menu.vala:247 315 msgid "Layers" 316 msgstr "Camadas" 317 318 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:128 319 msgid "Stroke" 320 msgstr "Contorno" 321 322 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:129 323 msgid "Geometrical Shapes" 324 msgstr "Formas Geométricas" 325 326 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:130 libbirdfont/OverviewTools.vala:40 327 #, fuzzy 328 msgid "Zoom" 329 msgstr "_Zoom" 330 331 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:131 332 #, fuzzy 333 msgid "Guidelines & Grid" 334 msgstr "Orientações & Grelha" 335 336 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:136 337 msgid "Grid Size" 338 msgstr "Tamanho da Grelha" 339 340 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:196 341 msgid "Move canvas" 342 msgstr "" 343 344 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:197 345 msgid "Press space and click to move the canvas." 346 msgstr "" 347 348 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:205 349 msgid "Delete" 350 msgstr "Eliminar" 351 352 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:212 353 msgid "Select all points or paths" 354 msgstr "" 355 356 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:228 libbirdfont/Menu.vala:99 357 #, fuzzy 358 msgid "Undo" 359 msgstr "Desfazer" 360 361 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:235 362 msgid "Insert new points on path" 363 msgstr "" 364 365 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:245 366 msgid "Create quadratic Bézier curves" 367 msgstr "Criar curvas de bezier quadráticas" 368 369 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:246 370 msgid "" 371 "All control points will be converted to quadratic points in the TTF format." 372 msgstr "" 373 374 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:256 375 msgid "Create cubic Bézier curves" 376 msgstr "Criar curvas de bezier cúbicas" 377 378 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:265 379 msgid "Quadratic path with two line handles" 380 msgstr "Endereço quadrático com duas linhas" 381 382 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:274 383 msgid "Convert selected points" 384 msgstr "" 385 386 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:285 387 msgid "X coordinate" 388 msgstr "Coordenada X" 389 390 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:329 391 msgid "Y coordinate" 392 msgstr "Coordenada Y" 393 394 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:372 395 msgid "Rotation" 396 msgstr "Rotação" 397 398 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:411 399 msgid "Width" 400 msgstr "Largura" 401 402 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:436 403 msgid "Height" 404 msgstr "Altura" 405 406 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:479 407 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 408 msgstr "" 409 410 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:530 411 msgid "Symmetrical handles" 412 msgstr "" 413 414 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:560 415 #, fuzzy 416 msgid "Convert segment to line." 417 msgstr "Converter segmento para linha." 418 419 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:568 420 msgid "Create counter from outline" 421 msgstr "" 422 423 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:571 424 msgid "Scale object to font top/baseline" 425 msgstr "" 426 427 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:580 428 #, fuzzy 429 msgid "Close path" 430 msgstr "Fechar _Caminho" 431 432 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:602 433 #, fuzzy 434 msgid "Move to path to the bottom of the layer" 435 msgstr "Mover para o caminho do fundo da camada" 436 437 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:616 438 #, fuzzy 439 msgid "Flip path vertically" 440 msgstr "Virar verticalmente o caminho" 441 442 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:624 443 msgid "Flip path horizontally" 444 msgstr "Virar horizontalmente o caminho" 445 446 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:633 447 msgid "Set size for background image" 448 msgstr "Definir o tamanho da imagem de fundo" 449 450 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:671 451 msgid "Show/hide background image" 452 msgstr "Mostrar/Ocultar a imagem de fundo" 453 454 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:682 455 msgid "Insert a new background image" 456 msgstr "Inserir uma nova imagem de fundo" 457 458 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:696 libbirdfont/ThemeTab.vala:151 459 msgid "High contrast" 460 msgstr "Alto contraste" 461 462 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:710 463 msgid "Set background threshold" 464 msgstr "Definir limite do fundo" 465 466 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:729 467 msgid "Amount of autotrace details" 468 msgstr "" 469 470 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:748 471 msgid "Autotrace simplification" 472 msgstr "" 473 474 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:758 475 msgid "Autotrace background image" 476 msgstr "" 477 478 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:766 479 #, fuzzy 480 msgid "Delete background image" 481 msgstr "Selecione a imagem de fundo" 482 483 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:773 484 msgid "Add layer" 485 msgstr "Adicionar camada" 486 487 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:783 488 msgid "Show layers" 489 msgstr "" 490 491 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:793 492 msgid "Apply stroke" 493 msgstr "Aplicar contorno" 494 495 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:827 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 496 msgid "Stroke width" 497 msgstr "Largura do contorno" 498 499 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:873 500 msgid "Create outline form stroke" 501 msgstr "" 502 503 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:882 504 msgid "Butt line cap" 505 msgstr "" 506 507 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:909 508 msgid "Round line cap" 509 msgstr "" 510 511 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:937 512 msgid "Square line cap" 513 msgstr "" 514 515 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1009 516 msgid "Show guidelines" 517 msgstr "Mostrar diretrizes" 518 519 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1021 520 #, fuzzy 521 msgid "Show more guidelines" 522 msgstr "Mostrar diretrizes" 523 524 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1037 525 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 526 msgstr "Mostrar guias na margem do topo e do fundo" 527 528 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1061 529 msgid "Lock guides and grid" 530 msgstr "Bloquear guias e a grelha" 531 532 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1103 533 #, fuzzy 534 msgid "Zoom Out More" 535 msgstr "Reduzir Mais a Ampliação" 536 537 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1112 538 #, fuzzy 539 msgid "Show full glyph" 540 msgstr "Mostrar o símbolo completo" 541 542 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1119 543 #, fuzzy 544 msgid "Fit in view" 545 msgstr "Encaixar na vista" 546 547 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1126 548 #, fuzzy 549 msgid "Zoom in on background image" 550 msgstr "Cortar imagem de fundo" 551 552 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1136 553 #, fuzzy 554 msgid "Previous view" 555 msgstr "Önceki görünüm" 556 557 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1142 558 #, fuzzy 559 msgid "Next view" 560 msgstr "Sonraki görünüm" 561 562 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1544 563 msgid "Set size for grid" 564 msgstr "Definir o tamanho para a grelha" 565 566 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:42 libbirdfont/ExportSettings.vala:211 567 #: libbirdfont/Menu.vala:329 568 msgid "Export Settings" 569 msgstr "" 570 571 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:46 libbirdfont/ExportSettings.vala:61 572 msgid "File Name" 573 msgstr "Nome do Ficheiro" 574 575 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:76 576 msgid "Units Per Em" 577 msgstr "" 578 579 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:95 libbirdfont/RecentFiles.vala:73 580 msgid "Folder" 581 msgstr "Pasta" 582 583 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:99 584 msgid "Formats" 585 msgstr "" 586 587 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:134 588 msgid "Conversion Tolerance" 589 msgstr "" 590 591 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:165 592 msgid "Export" 593 msgstr "Exportar" 594 595 #: libbirdfont/ExportTool.vala:223 libbirdfont/Menu.vala:64 596 #: libbirdfont/MenuTab.vala:357 libbirdfont/SaveCallback.vala:69 597 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 598 msgid "Save" 599 msgstr "Guardar" 600 601 #: libbirdfont/ExportTool.vala:433 602 msgid "Alphabet" 603 msgstr "Alfabeto" 604 605 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:17 libbirdfont/ImportUtils.vala:17 606 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 607 msgid "Usage:" 608 msgstr "Utilização:" 609 610 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:20 birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 611 msgid "print this message" 612 msgstr "imprimir esta mensagem" 613 614 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:21 615 #, fuzzy 616 msgid "write files to this directory" 617 msgstr "gravar este ficheiro para esta diretoria" 618 619 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:22 620 #, fuzzy 621 msgid "write svg file" 622 msgstr "gravar ficheiro svg" 623 624 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:23 625 #, fuzzy 626 msgid "write ttf and eot file" 627 msgstr "gravar ficheiros ttf e eot" 628 629 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:130 630 msgid "Can't find output directory" 631 msgstr "Não é possível encontrar a diretoria de destino" 632 633 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79 634 msgid "Select a Folder" 635 msgstr "Selecione uma Pasta" 636 637 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83 638 msgid "Folders" 639 msgstr "Pastas" 640 641 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 642 msgid "New font" 643 msgstr "Novo tipo de letra" 644 645 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 646 msgid "Open font" 647 msgstr "Abrir tipo de letra" 648 649 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 650 msgid "Save font" 651 msgstr "Guardar tipo de letra" 652 653 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:492 654 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:225 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 655 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 656 msgid "Settings" 657 msgstr "Definições" 658 659 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:42 660 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:162 661 msgid "Themes" 662 msgstr "Temas" 663 664 #: libbirdfont/Glyph.vala:575 665 msgid "top margin" 666 msgstr "" 667 668 #: libbirdfont/Glyph.vala:582 669 msgid "top" 670 msgstr "" 671 672 #: libbirdfont/Glyph.vala:589 673 msgid "x-height" 674 msgstr "" 675 676 #: libbirdfont/Glyph.vala:598 677 msgid "baseline" 678 msgstr "" 679 680 #: libbirdfont/Glyph.vala:605 681 msgid "bottom" 682 msgstr "" 683 684 #: libbirdfont/Glyph.vala:611 685 msgid "bottom margin" 686 msgstr "" 687 688 #: libbirdfont/Glyph.vala:617 689 msgid "left" 690 msgstr "" 691 692 #: libbirdfont/Glyph.vala:626 693 msgid "right" 694 msgstr "" 695 696 #: libbirdfont/Glyph.vala:2344 697 msgid "Guide" 698 msgstr "Guia" 699 700 #: libbirdfont/GridTool.vala:38 701 #, fuzzy 702 msgid "Show grid" 703 msgstr "Izgarayı göster" 704 705 #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57 706 msgid "Guides" 707 msgstr "Guias" 708 709 #: libbirdfont/Help.vala:29 710 msgid "BirdFont is a font editor." 711 msgstr "" 712 713 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:33 714 #, fuzzy 715 msgid "Zoom in" 716 msgstr "Yakınlaştır" 717 718 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:40 719 #, fuzzy 720 msgid "Zoom out" 721 msgstr "Uzaklaştır" 722 723 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:47 724 msgid "Convert the last segment to a straight line" 725 msgstr "Converter o último segmento numa linha reta" 726 727 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:55 728 msgid "Convert the last control point to a corner node" 729 msgstr "" 730 731 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:63 732 msgid "Move handle along axis" 733 msgstr "" 734 735 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:19 736 msgid "BF-FILE" 737 msgstr "" 738 739 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:19 740 msgid "SVG-FILES ..." 741 msgstr "" 742 743 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:59 libbirdfont/ImportUtils.vala:67 744 msgid "does not exist." 745 msgstr "não existe." 746 747 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:68 748 msgid "A new font will be created." 749 msgstr "Um novo tipo de letra será criado." 750 751 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:90 752 msgid "Failed to import" 753 msgstr "Falha ao importar" 754 755 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:91 756 msgid "Aborting" 757 msgstr "A abortar" 758 759 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:124 760 #, fuzzy 761 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 762 msgstr "não é o nome de um símbolo ou de um valor Unicode." 763 764 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:125 765 msgid "Unicode values must start with U+." 766 msgstr "Valores Unicode devem começar por U+." 767 768 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:151 769 msgid "Adding" 770 msgstr "A adicionar" 771 772 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:155 773 msgid "to" 774 msgstr "para" 775 776 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:157 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:105 777 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:42 778 msgid "Glyph" 779 msgstr "Símbolo" 780 781 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:60 782 msgid "" 783 "Kerning is the process of adjusting the space between two letters. You can " 784 "cahnge the space between one letter and all other letters in the spacing tab." 785 msgstr "" 786 787 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:101 libbirdfont/KerningDisplay.vala:882 788 msgid "Kerning" 789 msgstr "Espaçamento" 790 791 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:109 792 msgid "The current kerning class is malformed." 793 msgstr "" 794 795 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:110 796 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 797 msgstr "" 798 799 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:111 800 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 801 msgstr "" 802 803 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:683 libbirdfont/OverviewTools.vala:78 804 msgid "Unicode" 805 msgstr "" 806 807 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:683 808 msgid "Insert" 809 msgstr "Inserir" 810 811 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:882 libbirdfont/MainWindow.vala:241 812 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:37 libbirdfont/SpinButton.vala:231 813 msgid "Close" 814 msgstr "Fechar" 815 816 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 817 msgid "Kerning Pairs" 818 msgstr "" 819 820 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 821 msgid "No kerning pairs created." 822 msgstr "" 823 824 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:85 825 msgid "Kerning class" 826 msgstr "" 827 828 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/LayerLabel.vala:171 829 #: libbirdfont/Ligatures.vala:118 libbirdfont/Ligatures.vala:141 830 #: libbirdfont/Ligatures.vala:164 libbirdfont/Ligatures.vala:196 831 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 libbirdfont/SpacingTab.vala:232 832 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:276 libbirdfont/SpinButton.vala:231 833 #: libbirdfont/Theme.vala:688 834 msgid "Set" 835 msgstr "Definir" 836 837 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 838 msgid "Load kerning strings" 839 msgstr "" 840 841 #: libbirdfont/KerningTools.vala:56 842 msgid "Kerning Tools" 843 msgstr "" 844 845 #: libbirdfont/KerningTools.vala:63 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 846 msgid "Font Size" 847 msgstr "Tamanho da Letra" 848 849 #: libbirdfont/KerningTools.vala:82 850 msgid "Create new kerning class." 851 msgstr "" 852 853 #: libbirdfont/KerningTools.vala:93 854 msgid "Use text input to enter kerning values." 855 msgstr "" 856 857 #: libbirdfont/KerningTools.vala:101 libbirdfont/SpacingTools.vala:52 858 msgid "Insert glyph from overview" 859 msgstr "" 860 861 #: libbirdfont/KerningTools.vala:116 libbirdfont/SpacingTools.vala:67 862 msgid "Insert character by unicode value" 863 msgstr "Inserir caracter por valor unicode" 864 865 #: libbirdfont/KerningTools.vala:124 866 msgid "Open a text file with kerning strings first." 867 msgstr "" 868 869 #: libbirdfont/KerningTools.vala:126 870 msgid "Previous kerning string" 871 msgstr "" 872 873 #: libbirdfont/KerningTools.vala:136 874 msgid "You have reached the beginning of the list." 875 msgstr "" 876 877 #: libbirdfont/KerningTools.vala:145 878 msgid "Next kerning string" 879 msgstr "" 880 881 #: libbirdfont/KerningTools.vala:155 882 msgid "You have reached the end of the list." 883 msgstr "" 884 885 #: libbirdfont/KerningTools.vala:164 886 msgid "Substitutions" 887 msgstr "" 888 889 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:39 890 msgid "Character Sets" 891 msgstr "" 892 893 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 894 msgid "Character Set" 895 msgstr "" 896 897 #: libbirdfont/LayerLabel.vala:106 898 msgid "Hide the layer." 899 msgstr "" 900 901 #: libbirdfont/LayerLabel.vala:171 902 msgid "Layer" 903 msgstr "" 904 905 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 906 msgid "character sequence" 907 msgstr "" 908 909 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 910 msgid "ligature" 911 msgstr "" 912 913 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 914 #, fuzzy 915 msgid "substitution" 916 msgstr "substituição" 917 918 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 919 msgid "beginning" 920 msgstr "Início" 921 922 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 923 msgid "middle" 924 msgstr "meio" 925 926 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 927 msgid "end" 928 msgstr "fim" 929 930 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 931 msgid "New Ligature" 932 msgstr "" 933 934 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 935 msgid "New Contextual Substitution" 936 msgstr "" 937 938 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 939 msgid "Contextual Substitutions" 940 msgstr "" 941 942 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 943 #: libbirdfont/Menu.vala:447 944 msgid "Ligatures" 945 msgstr "" 946 947 #: libbirdfont/Ligatures.vala:118 948 msgid "Beginning" 949 msgstr "Início" 950 951 #: libbirdfont/Ligatures.vala:141 952 msgid "Middle" 953 msgstr "" 954 955 #: libbirdfont/Ligatures.vala:164 956 msgid "End" 957 msgstr "" 958 959 #: libbirdfont/Ligatures.vala:196 960 msgid "Ligature" 961 msgstr "" 962 963 #: libbirdfont/Line.vala:157 964 msgid "Position" 965 msgstr "Posição" 966 967 #: libbirdfont/Line.vala:157 968 #, fuzzy 969 msgid "Move" 970 msgstr "_Mover" 971 972 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:29 973 #, fuzzy 974 msgid "This font was made with a newer version of Birdfont." 975 msgstr "Este tipo de letra foi criado com uma nova versão do Birdfont." 976 977 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:30 978 msgid "You need to upgrade your version of Birdfont." 979 msgstr "É necessário atualizar o Birdfont." 980 981 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:34 982 msgid "This font was made with an old version of Birdfont." 983 msgstr "Este tipo de letra foi criado com uma versão antiga do Birdfont." 984 985 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:35 986 msgid "You need an older version of Birdfont to open it." 987 msgstr "" 988 "É necessário uma versão mais antiga do Birdfont para abrir este tipo de " 989 "letra." 990 991 #: libbirdfont/MainWindow.vala:241 992 msgid "Glyph sequence" 993 msgstr "Sequência de símbolos" 994 995 #: libbirdfont/Menu.vala:37 996 #, fuzzy 997 msgid "File" 998 msgstr "_Ficheiro" 999 1000 #: libbirdfont/Menu.vala:43 1001 #, fuzzy 1002 msgid "New" 1003 msgstr "_Novo" 1004 1005 #: libbirdfont/Menu.vala:57 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 1006 #, fuzzy 1007 msgid "Recent Files" 1008 msgstr "Ficheiros Recentes" 1009 1010 #: libbirdfont/Menu.vala:71 1011 #, fuzzy 1012 msgid "Save As" 1013 msgstr "Guardar_Como ..." 1014 1015 #: libbirdfont/Menu.vala:78 1016 msgid "Select Character Set" 1017 msgstr "" 1018 1019 #: libbirdfont/Menu.vala:85 1020 #, fuzzy 1021 msgid "Quit" 1022 msgstr "_Sair" 1023 1024 #: libbirdfont/Menu.vala:93 1025 #, fuzzy 1026 msgid "Edit" 1027 msgstr "_Editar" 1028 1029 #: libbirdfont/Menu.vala:106 1030 msgid "Redo" 1031 msgstr "Refazer" 1032 1033 #: libbirdfont/Menu.vala:113 1034 #, fuzzy 1035 msgid "Copy" 1036 msgstr "_Copiar" 1037 1038 #: libbirdfont/Menu.vala:120 1039 #, fuzzy 1040 msgid "Paste" 1041 msgstr "Co_lar" 1042 1043 #: libbirdfont/Menu.vala:127 1044 msgid "Paste In Place" 1045 msgstr "" 1046 1047 #: libbirdfont/Menu.vala:134 1048 #, fuzzy 1049 msgid "Select All Paths" 1050 msgstr "Se_lecionar Todos os Caminhos" 1051 1052 #: libbirdfont/Menu.vala:141 1053 #, fuzzy 1054 msgid "Select All Glyphs" 1055 msgstr "Se_lecionar Todos os Caminhos" 1056 1057 #: libbirdfont/Menu.vala:148 1058 msgid "Move To Baseline" 1059 msgstr "" 1060 1061 #: libbirdfont/Menu.vala:155 libbirdfont/OverView.vala:258 1062 #: libbirdfont/OverView.vala:277 libbirdfont/OverviewTools.vala:154 1063 msgid "Search" 1064 msgstr "" 1065 1066 #: libbirdfont/Menu.vala:162 1067 msgid "Simplify Path" 1068 msgstr "" 1069 1070 #: libbirdfont/Menu.vala:169 1071 msgid "Merge Paths" 1072 msgstr "" 1073 1074 #: libbirdfont/Menu.vala:176 1075 #, fuzzy 1076 msgid "Close Path" 1077 msgstr "Fechar _Caminho" 1078 1079 #: libbirdfont/Menu.vala:183 1080 msgid "Glyph Sequence" 1081 msgstr "" 1082 1083 #: libbirdfont/Menu.vala:190 1084 msgid "Set Background Glyph" 1085 msgstr "" 1086 1087 #: libbirdfont/Menu.vala:197 1088 msgid "Remove Background Glyph" 1089 msgstr "" 1090 1091 #: libbirdfont/Menu.vala:204 1092 msgid "Create Guide" 1093 msgstr "Criar Guia" 1094 1095 #: libbirdfont/Menu.vala:211 1096 msgid "List Guides" 1097 msgstr "Listar Guias" 1098 1099 #: libbirdfont/Menu.vala:218 1100 #, fuzzy 1101 msgid "Select Point Above" 1102 msgstr "_Selecionar ponto acima" 1103 1104 #: libbirdfont/Menu.vala:225 1105 #, fuzzy 1106 msgid "Select Next Point" 1107 msgstr "Selecionar ponto _seguinte" 1108 1109 #: libbirdfont/Menu.vala:232 1110 #, fuzzy 1111 msgid "Select Previous Point" 1112 msgstr "Selecionar ponto _anterior" 1113 1114 #: libbirdfont/Menu.vala:239 1115 #, fuzzy 1116 msgid "Select Point Below" 1117 msgstr "Selecionar ponto a_baixo" 1118 1119 #: libbirdfont/Menu.vala:253 1120 msgid "Move Layer Up" 1121 msgstr "Mover Camada para Cima" 1122 1123 #: libbirdfont/Menu.vala:260 1124 msgid "Move Layer Down" 1125 msgstr "Mover Camada para Baixo" 1126 1127 #: libbirdfont/Menu.vala:268 1128 msgid "Import and Export" 1129 msgstr "Importar e Exportar" 1130 1131 #: libbirdfont/Menu.vala:274 1132 msgid "Export Fonts" 1133 msgstr "Exportar Tipos de Letra" 1134 1135 #: libbirdfont/Menu.vala:281 1136 #, fuzzy 1137 msgid "Export Glyph as SVG" 1138 msgstr "_Exportar glyph como SVG" 1139 1140 #: libbirdfont/Menu.vala:288 libbirdfont/Menu.vala:304 1141 msgid "Import SVG file" 1142 msgstr "Importar ficheiro SVG" 1143 1144 #: libbirdfont/Menu.vala:295 libbirdfont/Menu.vala:313 1145 msgid "Import SVG folder" 1146 msgstr "Importar pasta SVG" 1147 1148 #: libbirdfont/Menu.vala:304 libbirdfont/Menu.vala:313 1149 msgid "color" 1150 msgstr "" 1151 1152 #: libbirdfont/Menu.vala:322 1153 #, fuzzy 1154 msgid "Import Background Image" 1155 msgstr "Selecione a imagem de fundo" 1156 1157 #: libbirdfont/Menu.vala:336 libbirdfont/Preview.vala:27 1158 #, fuzzy 1159 msgid "Preview" 1160 msgstr "Önizleme" 1161 1162 #: libbirdfont/Menu.vala:344 1163 #, fuzzy 1164 msgid "Tab" 1165 msgstr "_Separador" 1166 1167 #: libbirdfont/Menu.vala:350 1168 #, fuzzy 1169 msgid "Next Tab" 1170 msgstr "Separador Segui_nte" 1171 1172 #: libbirdfont/Menu.vala:357 1173 #, fuzzy 1174 msgid "Previous Tab" 1175 msgstr "Separador An_terior" 1176 1177 #: libbirdfont/Menu.vala:364 1178 #, fuzzy 1179 msgid "Close Tab" 1180 msgstr "_Fechar Separador" 1181 1182 #: libbirdfont/Menu.vala:371 1183 #, fuzzy 1184 msgid "Close All Tabs" 1185 msgstr "Fechar _Todos os Separadores" 1186 1187 #: libbirdfont/Menu.vala:379 1188 msgid "Spacing and Kerning" 1189 msgstr "" 1190 1191 #: libbirdfont/Menu.vala:385 1192 msgid "Show Spacing Tab" 1193 msgstr "" 1194 1195 #: libbirdfont/Menu.vala:392 1196 msgid "Show Kerning Tab" 1197 msgstr "" 1198 1199 #: libbirdfont/Menu.vala:399 1200 msgid "List Kerning Pairs" 1201 msgstr "" 1202 1203 #: libbirdfont/Menu.vala:406 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 1204 msgid "Spacing Classes" 1205 msgstr "" 1206 1207 #: libbirdfont/Menu.vala:413 1208 msgid "Select Next Kerning Pair" 1209 msgstr "" 1210 1211 #: libbirdfont/Menu.vala:422 1212 msgid "Select Previous Kerning Pair" 1213 msgstr "" 1214 1215 #: libbirdfont/Menu.vala:431 1216 msgid "Load Kerning Strings" 1217 msgstr "" 1218 1219 #: libbirdfont/Menu.vala:438 1220 msgid "Reload Kerning Strings" 1221 msgstr "" 1222 1223 #: libbirdfont/Menu.vala:453 1224 msgid "Show Ligatures" 1225 msgstr "" 1226 1227 #: libbirdfont/Menu.vala:460 1228 msgid "Add Ligature" 1229 msgstr "" 1230 1231 #: libbirdfont/Menu.vala:469 1232 msgid "Git" 1233 msgstr "" 1234 1235 #: libbirdfont/Menu.vala:475 1236 msgid "Save As .bfp" 1237 msgstr "Guardar Como .bfp" 1238 1239 #: libbirdfont/Menu.vala:484 libbirdfont/OverView.vala:479 1240 msgid "Overview" 1241 msgstr "Resumo" 1242 1243 #: libbirdfont/Menu.vala:513 1244 msgid "Help" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 1248 #, fuzzy 1249 msgid "UP" 1250 msgstr "ACIMA" 1251 1252 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 1253 #, fuzzy 1254 msgid "DOWN" 1255 msgstr "ABAIXO" 1256 1257 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 1258 msgid "LEFT" 1259 msgstr "ESQUERDA" 1260 1261 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 1262 msgid "RIGHT" 1263 msgstr "DIREITA" 1264 1265 #: libbirdfont/MenuTab.vala:97 1266 msgid "Missing metadata in font:" 1267 msgstr "Metadados em falta no tipo de letra:" 1268 1269 #: libbirdfont/MenuTab.vala:129 1270 msgid "" 1271 "You need to choose a different name for the TTF file with Mac adjustmets." 1272 msgstr "" 1273 1274 #: libbirdfont/MenuTab.vala:147 1275 msgid "You need to save your font before exporting it." 1276 msgstr "" 1277 1278 #: libbirdfont/MenuTab.vala:190 1279 #, fuzzy 1280 msgid "Menu" 1281 msgstr "Menü" 1282 1283 #: libbirdfont/MenuTab.vala:698 1284 msgid "Add ligature" 1285 msgstr "" 1286 1287 #: libbirdfont/MoveTool.vala:42 1288 msgid "Move paths" 1289 msgstr "Mover Caminhos" 1290 1291 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:102 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:167 1292 msgid "Glyph Substitutions" 1293 msgstr "" 1294 1295 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:108 1296 msgid "New glyph" 1297 msgstr "" 1298 1299 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:115 1300 msgid "Replacement" 1301 msgstr "" 1302 1303 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:120 1304 msgid "Tag" 1305 msgstr "" 1306 1307 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:181 1308 msgid "Glyph name" 1309 msgstr "" 1310 1311 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:200 1312 msgid "All glyphs must have unique names." 1313 msgstr "" 1314 1315 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:47 1316 msgid "Stylistic Alternate" 1317 msgstr "" 1318 1319 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:49 1320 msgid "Small Caps" 1321 msgstr "" 1322 1323 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:51 1324 msgid "Capitals to Small Caps" 1325 msgstr "" 1326 1327 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:53 1328 msgid "Swashes" 1329 msgstr "" 1330 1331 #: libbirdfont/OverView.vala:258 libbirdfont/OverView.vala:277 1332 msgid "Filter" 1333 msgstr "" 1334 1335 #: libbirdfont/OverView.vala:1509 1336 msgid "See also:" 1337 msgstr "Ayrıca bakınız:" 1338 1339 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1340 msgid "Overwrite TTF file?" 1341 msgstr "" 1342 1343 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1344 msgid "Overwrite" 1345 msgstr "" 1346 1347 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 1348 #: libbirdfont/OverwriteBfFile.vala:34 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1349 #, fuzzy 1350 msgid "Cancel" 1351 msgstr "İptal" 1352 1353 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1354 msgid "Yes, don't ask again." 1355 msgstr "" 1356 1357 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:41 libbirdfont/OverviewTools.vala:119 1358 msgid "Transform" 1359 msgstr "Transformar" 1360 1361 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:43 1362 msgid "Multi-Master" 1363 msgstr "" 1364 1365 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:56 1366 msgid "All Glyphs" 1367 msgstr "Todos os Símbolos" 1368 1369 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:66 1370 msgid "Default" 1371 msgstr "Pré-definido" 1372 1373 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:93 1374 msgid "Skew" 1375 msgstr "Inclinar" 1376 1377 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:106 1378 msgid "Resize" 1379 msgstr "Redimensionar" 1380 1381 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:134 1382 msgid "Create alternate" 1383 msgstr "" 1384 1385 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:138 1386 msgid "Set curve orientation" 1387 msgstr "" 1388 1389 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:160 1390 msgid "Master Size" 1391 msgstr "" 1392 1393 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:175 1394 msgid "Create new master font" 1395 msgstr "" 1396 1397 #: libbirdfont/OverwriteBfFile.vala:25 1398 msgid "This file already exists. Do you want to replace it?" 1399 msgstr "" 1400 1401 #: libbirdfont/OverwriteBfFile.vala:27 1402 msgid "Replace" 1403 msgstr "" 1404 1405 #: libbirdfont/PenTool.vala:82 1406 msgid "Add new points" 1407 msgstr "Adicionar novos pontos" 1408 1409 #: libbirdfont/PointTool.vala:84 1410 msgid "Move control points" 1411 msgstr "Mover pontos de controlo" 1412 1413 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1414 msgid "Reload webview" 1415 msgstr "Recarregar a webview" 1416 1417 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1418 msgid "Export fonts" 1419 msgstr "Exportar tipos de letra" 1420 1421 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1422 msgid "Generate html document" 1423 msgstr "Gerar documento html" 1424 1425 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1426 msgid "No fonts created yet" 1427 msgstr "Nenhum tipo de letra criado ainda" 1428 1429 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1430 msgid "Create a New Font" 1431 msgstr "" 1432 1433 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1434 msgid "Glyphs" 1435 msgstr "" 1436 1437 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1438 msgid "Backups" 1439 msgstr "" 1440 1441 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1442 msgid "Rectangle" 1443 msgstr "" 1444 1445 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:50 1446 msgid "Resize and rotate paths" 1447 msgstr "" 1448 1449 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1450 msgid "Save changes?" 1451 msgstr "" 1452 1453 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1454 msgid "Discard" 1455 msgstr "Ignorar" 1456 1457 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1458 msgid "Save?" 1459 msgstr "Guardar?" 1460 1461 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1462 msgid "Precision for pen tool" 1463 msgstr "" 1464 1465 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1466 msgid "Show or hide control point handles" 1467 msgstr "" 1468 1469 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1470 msgid "Fill open paths." 1471 msgstr "Preencher caminhos abertos." 1472 1473 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1474 msgid "Use TTF units." 1475 msgstr "Usar unidades de TTF." 1476 1477 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1478 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1479 msgstr "Número de pontos adicionados pela ferramenta de mãos livres" 1480 1481 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1482 msgid "Path simplification threshold" 1483 msgstr "" 1484 1485 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1486 msgid "Color theme" 1487 msgstr "Esquema de Cor" 1488 1489 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1490 msgid "Key Bindings" 1491 msgstr "Atalhos do Teclado" 1492 1493 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1494 msgid "Character" 1495 msgstr "Caracter" 1496 1497 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1498 msgid "New spacing class" 1499 msgstr "Nova classe de espaçamento" 1500 1501 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1502 msgid "Spacing" 1503 msgstr "Espaçamento" 1504 1505 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:232 1506 msgid "Left" 1507 msgstr "" 1508 1509 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:276 1510 msgid "Right" 1511 msgstr "" 1512 1513 #: libbirdfont/SvgParser.vala:63 libbirdfont/SvgParser.vala:119 1514 #, fuzzy 1515 msgid "Import" 1516 msgstr "İçe Aktar" 1517 1518 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1519 msgid "Canvas Background" 1520 msgstr "" 1521 1522 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1523 msgid "Filled Stroke" 1524 msgstr "Contorno Preenchido" 1525 1526 #: libbirdfont/Theme.vala:423 1527 msgid "Stroke Color" 1528 msgstr "Cor do Contorno" 1529 1530 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1531 #, fuzzy 1532 msgid "Handle Color" 1533 msgstr "Gerir Cor" 1534 1535 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1536 msgid "Fill Color" 1537 msgstr "" 1538 1539 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1540 msgid "Selected Objects" 1541 msgstr "" 1542 1543 #: libbirdfont/Theme.vala:427 1544 #, fuzzy 1545 msgid "Objects" 1546 msgstr "Ferramentas de Objecto" 1547 1548 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1549 msgid "Background 1" 1550 msgstr "" 1551 1552 #: libbirdfont/Theme.vala:430 1553 msgid "Dialog Background" 1554 msgstr "" 1555 1556 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1557 msgid "Menu Background" 1558 msgstr "" 1559 1560 #: libbirdfont/Theme.vala:432 1561 msgid "Default Background" 1562 msgstr "Fundo Pré-definido" 1563 1564 #: libbirdfont/Theme.vala:434 1565 msgid "Checkbox Background" 1566 msgstr "" 1567 1568 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1569 msgid "Foreground 1" 1570 msgstr "" 1571 1572 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1573 msgid "Text Foreground" 1574 msgstr "" 1575 1576 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1577 msgid "Table Border" 1578 msgstr "Borda da Tabela" 1579 1580 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1581 msgid "Selection Border" 1582 msgstr "" 1583 1584 #: libbirdfont/Theme.vala:440 1585 #, fuzzy 1586 msgid "Overview Glyph" 1587 msgstr "Vista de Símbolos" 1588 1589 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1590 msgid "Foreground Inverted" 1591 msgstr "" 1592 1593 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1594 msgid "Menu Foreground" 1595 msgstr "" 1596 1597 #: libbirdfont/Theme.vala:443 1598 msgid "Selected Tab Foreground" 1599 msgstr "" 1600 1601 #: libbirdfont/Theme.vala:444 1602 msgid "Tab Separator" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1606 msgid "Highlighted 1" 1607 msgstr "" 1608 1609 #: libbirdfont/Theme.vala:447 1610 msgid "Highlighted Guide" 1611 msgstr "" 1612 1613 #: libbirdfont/Theme.vala:449 1614 msgid "Grid" 1615 msgstr "" 1616 1617 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1618 msgid "Guide 1" 1619 msgstr "" 1620 1621 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1622 msgid "Guide 2" 1623 msgstr "" 1624 1625 #: libbirdfont/Theme.vala:453 1626 msgid "Guide 3" 1627 msgstr "" 1628 1629 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1630 msgid "Button Border 1" 1631 msgstr "" 1632 1633 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1634 msgid "Button Background 1" 1635 msgstr "" 1636 1637 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1638 msgid "Button Border 2" 1639 msgstr "Borda do Botão 2" 1640 1641 #: libbirdfont/Theme.vala:458 1642 msgid "Button Background 2" 1643 msgstr "Fundo do Botão 2" 1644 1645 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1646 msgid "Button Border 3" 1647 msgstr "" 1648 1649 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1650 msgid "Button Background 3" 1651 msgstr "" 1652 1653 #: libbirdfont/Theme.vala:461 1654 msgid "Button Border 4" 1655 msgstr "" 1656 1657 #: libbirdfont/Theme.vala:462 1658 msgid "Button Background 4" 1659 msgstr "" 1660 1661 #: libbirdfont/Theme.vala:464 1662 msgid "Button Foreground" 1663 msgstr "" 1664 1665 #: libbirdfont/Theme.vala:465 1666 msgid "Selected Button Foreground" 1667 msgstr "" 1668 1669 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1670 msgid "Tool Foreground" 1671 msgstr "" 1672 1673 #: libbirdfont/Theme.vala:468 1674 msgid "Selected Tool Foreground" 1675 msgstr "" 1676 1677 #: libbirdfont/Theme.vala:470 1678 msgid "Text Area Background" 1679 msgstr "" 1680 1681 #: libbirdfont/Theme.vala:472 1682 msgid "Overview Item Border" 1683 msgstr "" 1684 1685 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1686 msgid "Selected Overview Item" 1687 msgstr "" 1688 1689 #: libbirdfont/Theme.vala:475 1690 msgid "Overview Item 1" 1691 msgstr "" 1692 1693 #: libbirdfont/Theme.vala:476 1694 msgid "Overview Item 2" 1695 msgstr "" 1696 1697 #: libbirdfont/Theme.vala:478 1698 msgid "Overview Selected Foreground" 1699 msgstr "" 1700 1701 #: libbirdfont/Theme.vala:479 1702 msgid "Overview Foreground" 1703 msgstr "" 1704 1705 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1706 msgid "Glyph Count Background 1" 1707 msgstr "" 1708 1709 #: libbirdfont/Theme.vala:482 1710 msgid "Glyph Count Background 2" 1711 msgstr "" 1712 1713 #: libbirdfont/Theme.vala:484 1714 msgid "Dialog Shadow" 1715 msgstr "" 1716 1717 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1718 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1719 msgstr "" 1720 1721 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1722 msgid "Selected Cubic Control Point" 1723 msgstr "" 1724 1725 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1726 msgid "Active Cubic Control Point" 1727 msgstr "" 1728 1729 #: libbirdfont/Theme.vala:489 1730 msgid "Cubic Control Point" 1731 msgstr "" 1732 1733 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1734 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1735 msgstr "" 1736 1737 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1738 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1739 msgstr "" 1740 1741 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1742 msgid "Active Quadratic Control Point" 1743 msgstr "" 1744 1745 #: libbirdfont/Theme.vala:494 1746 msgid "Cubic Quadratic Point" 1747 msgstr "" 1748 1749 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1750 msgid "Selected Control Point Handle" 1751 msgstr "" 1752 1753 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1754 msgid "Active Handle" 1755 msgstr "" 1756 1757 #: libbirdfont/Theme.vala:498 1758 msgid "Control Point Handle" 1759 msgstr "" 1760 1761 #: libbirdfont/Theme.vala:500 1762 msgid "Merge" 1763 msgstr "Juntar" 1764 1765 #: libbirdfont/Theme.vala:501 1766 msgid "Spin Button" 1767 msgstr "" 1768 1769 #: libbirdfont/Theme.vala:502 1770 msgid "Active Spin Button" 1771 msgstr "" 1772 1773 #: libbirdfont/Theme.vala:503 1774 msgid "Zoom Bar Border" 1775 msgstr "" 1776 1777 #: libbirdfont/Theme.vala:504 1778 msgid "Font Name" 1779 msgstr "Nome do Tipo de Letra" 1780 1781 #: libbirdfont/Theme.vala:688 1782 msgid "New theme" 1783 msgstr "Novo tema" 1784 1785 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:118 1786 msgid "Add new theme" 1787 msgstr "Adicionar um tema novo" 1788 1789 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:120 1790 msgid "Colors" 1791 msgstr "Cores" 1792 1793 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:147 1794 msgid "Dark" 1795 msgstr "Escuro" 1796 1797 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:149 1798 msgid "Bright" 1799 msgstr "Claro" 1800 1801 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:153 1802 msgid "Custom" 1803 msgstr "Personalizado" 1804 1805 #: libbirdfont/ThemeTools.vala:30 1806 msgid "Color" 1807 msgstr "Cor" 1808 1809 #: libbirdfont/ToolItem.vala:66 1810 msgid "Shift" 1811 msgstr "" 1812 1813 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 1814 msgid "Freehand drawing" 1815 msgstr "" 1816 1817 #: libbirdfont/VersionList.vala:51 1818 msgid "New version" 1819 msgstr "Nova Versão" 1820 1821 #: birdfont/GtkWindow.vala:524 1822 msgid "Your fonts have been exported." 1823 msgstr "Os seus tipos de letra foram exportados." 1824 1825 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1826 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1827 msgstr "" 1828 1829 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1830 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1831 msgstr "" 1832 1833 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1834 msgid "use quadratic control points" 1835 msgstr "" 1836 1837 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1838 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1839 msgstr "" 1840 1841 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1842 #, fuzzy 1843 msgid "File does not exist." 1844 msgstr "não existe." 1845 1846 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1847 msgid "Unknown file format." 1848 msgstr "" 1849 1850 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1851 msgid "Writing" 1852 msgstr "Yazılıyor" 1853 1854 #~ msgid "Unique identifier" 1855 #~ msgstr "Identificador único" 1856 1857 #~ msgid "print this message\n" 1858 #~ msgstr "imprimir esta mensagem\n" 1859 1860 #~ msgid "write files to this directory\n" 1861 #~ msgstr "gravar este ficheiro para esta diretoria\n" 1862 1863 #~ msgid "write svg file\n" 1864 #~ msgstr "gravar ficheiro svg\n" 1865 1866 #~ msgid "write ttf and eot files\n" 1867 #~ msgstr "gravar ficheiros ttf e eot\n" 1868 1869 #, fuzzy 1870 #~ msgid "Recent files" 1871 #~ msgstr "Son dosyalar" 1872 1873 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1874 #~ msgstr "Carregar a base de dados de caracteres unicode" 1875 1876 #~ msgid "Stroke color" 1877 #~ msgstr "Cor da Pincelada" 1878 1879 #~ msgid "Handle color" 1880 #~ msgstr "Gerir Cor" 1881 1882 #, fuzzy 1883 #~ msgid "Select Background Image" 1884 #~ msgstr "Selecione a imagem de fundo" 1885 1886 #~ msgid "Default language" 1887 #~ msgstr "Idioma pré-definido" 1888 1889 #~ msgid "Private use area" 1890 #~ msgstr "Área de utilização privada" 1891 1892 #~ msgid "Show full unicode characters set" 1893 #~ msgstr "Mostrar o conjunto completo de carateres unicode" 1894 1895 #, fuzzy 1896 #~ msgid "Show default characters set" 1897 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de Carateres _Predefinido " 1898 1899 #, fuzzy 1900 #~ msgid "Show all characters in the font" 1901 #~ msgstr "Mostrar carateres no tipo de letra" 1902 1903 #~ msgid "Set precision" 1904 #~ msgstr "Definir Precisão" 1905 1906 #, fuzzy 1907 #~ msgid "Kerning:" 1908 #~ msgstr "Espaçamento" 1909 1910 #~ msgid "_New" 1911 #~ msgstr "_Novo" 1912 1913 #~ msgid "_Open" 1914 #~ msgstr "_Abrir" 1915 1916 #, fuzzy 1917 #~ msgid "_Recent Files" 1918 #~ msgstr "Ficheiros Recentes" 1919 1920 #~ msgid "Save _as" 1921 #~ msgstr "Guardar_Como ..." 1922 1923 #~ msgid "_Export" 1924 #~ msgstr "_Exportar" 1925 1926 #~ msgid "_Preview" 1927 #~ msgstr "_Pré-visualizar" 1928 1929 #~ msgid "_Quit" 1930 #~ msgstr "_Sair" 1931 1932 #~ msgid "_Undo" 1933 #~ msgstr "An_ular" 1934 1935 #~ msgid "_Copy" 1936 #~ msgstr "_Copiar" 1937 1938 #~ msgid "_Paste" 1939 #~ msgstr "Co_lar" 1940 1941 #, fuzzy 1942 #~ msgid "Select All Pa_ths" 1943 #~ msgstr "Se_lecionar Todos os Caminhos" 1944 1945 #, fuzzy 1946 #~ msgid "_Export Glyph as SVG" 1947 #~ msgstr "_Exportar glyph como SVG" 1948 1949 #~ msgid "_Import SVG" 1950 #~ msgstr "_Importar SVG" 1951 1952 #, fuzzy 1953 #~ msgid "Close _Path" 1954 #~ msgstr "Fechar _Caminho" 1955 1956 #, fuzzy 1957 #~ msgid "_Select Point Above" 1958 #~ msgstr "_Selecionar ponto acima" 1959 1960 #, fuzzy 1961 #~ msgid "Select _Next Point" 1962 #~ msgstr "Selecionar ponto _seguinte" 1963 1964 #, fuzzy 1965 #~ msgid "Select _Previous Point" 1966 #~ msgstr "Selecionar ponto _anterior" 1967 1968 #, fuzzy 1969 #~ msgid "Select Point _Below" 1970 #~ msgstr "Selecionar ponto a_baixo" 1971 1972 #, fuzzy 1973 #~ msgid "_Next Tab" 1974 #~ msgstr "Separador Segui_nte" 1975 1976 #, fuzzy 1977 #~ msgid "_Previous Tab" 1978 #~ msgstr "Separador An_terior" 1979 1980 #, fuzzy 1981 #~ msgid "_Close Tab" 1982 #~ msgstr "_Fechar Separador" 1983 1984 #, fuzzy 1985 #~ msgid "Close _All Tabs" 1986 #~ msgstr "Fechar _Todos os Separadores" 1987 1988 #, fuzzy 1989 #~ msgid "_Create Path" 1990 #~ msgstr "_Criar Caminho" 1991 1992 #, fuzzy 1993 #~ msgid "_Zoom" 1994 #~ msgstr "_Zoom" 1995 1996 #~ msgid "_Move" 1997 #~ msgstr "_Mover" 1998 1999 #, fuzzy 2000 #~ msgid "Show _Full Unicode Characters Set" 2001 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de _Carateres Completo Unicode" 2002 2003 #, fuzzy 2004 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 2005 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de Carateres _Predefinido " 2006 2007 #, fuzzy 2008 #~ msgid "Show Characters in Font" 2009 #~ msgstr "Mostrar Carateres no Tipo de Letra" 2010 2011 #, fuzzy 2012 #~ msgid "Add New _Grid Item" 2013 #~ msgstr "Adicionar Novo Item da _Grelha" 2014 2015 #, fuzzy 2016 #~ msgid "Remove Gr_id Item" 2017 #~ msgstr "Remover Item da Gr_elha" 2018 2019 #, fuzzy 2020 #~ msgid "_Zoom In" 2021 #~ msgstr "_Zoom +" 2022 2023 #, fuzzy 2024 #~ msgid "Zoom _Out" 2025 #~ msgstr "Zoo_m -" 2026 2027 #~ msgid "_File" 2028 #~ msgstr "_Ficheiro" 2029 2030 #~ msgid "_Edit" 2031 #~ msgstr "_Editar" 2032 2033 #~ msgid "_Tab" 2034 #~ msgstr "_Separador" 2035 2036 #~ msgid "T_ool" 2037 #~ msgstr "_Ferramenta" 2038 2039 #~ msgid "_Kerning" 2040 #~ msgstr "_Espaçamento" 2041 2042 #~ msgid "_Close tab" 2043 #~ msgstr "_Fechar Separador" 2044 2045 #~ msgid "Show _full unicode characters set" 2046 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de _Carateres Completo Unicode" 2047 2048 #~ msgid "Set contrast for background image" 2049 #~ msgstr "Definir o contraste para a imagem de fundo" 2050 2051 #~ msgid "Backgrounds" 2052 #~ msgstr "Fundos" 2053 2054 #, fuzzy 2055 #~ msgid "Creating thumbnails" 2056 #~ msgstr "Küçük resimler oluşturuluyor" 2057 2058 #~ msgid "Merge paths" 2059 #~ msgstr "Unir Caminhos" 2060 2061 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 2062 #~ msgstr "" 2063 #~ "Clique direito para adicionar novos pontos, clique esquerdo para mover os " 2064 #~ "pontos" 2065 2066 #~ msgid "and double click to add new point on path." 2067 #~ msgstr "e clique duplo para adicionar novo ponto no caminho." 2068 2069 #~ msgid "Zoom to scale 1:1" 2070 #~ msgstr "Zoom à escala 1:1" 2071 2072 #, fuzzy 2073 #~ msgid "Zoom in background image" 2074 #~ msgstr "Cortar imagem de fundo" 2075 2076 #, fuzzy 2077 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1" 2078 #~ msgstr "Zoom à E_scala 1:1" 2079 2080 #~ msgid "Recover" 2081 #~ msgstr "Kurtar" 2082 2083 #~ msgid "Delete all" 2084 #~ msgstr "Tümünü sil" 2085 2086 #~ msgid "Update name & description" 2087 #~ msgstr "İsim & açıklamayı güncelle" 2088 2089 #~ msgid "Create a new font" 2090 #~ msgstr "Yeni bir yazı tipi oluştur" 2091 2092 #~ msgid "Preferences" 2093 #~ msgstr "Tercihler" 2094 2095 #~ msgid "Continue" 2096 #~ msgstr "Devam" 2097 2098 #~ msgid "_Save" 2099 #~ msgstr "_Guardar" 2100 2101 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts" 2102 #~ msgstr "Exportar Tipos de Letra SVG, TTF e EOT" 2103 2104 #~ msgid "Export SVG font and view the result" 2105 #~ msgstr "Exportar o tipo de letra SVG e ver o resultado" 2106 2107 #~ msgid "Continue and don't ask me again." 2108 #~ msgstr "Continuar e não voltar a perguntar." 2109 2110 #~ msgid "Use left command key (⌘) + click to add new points" 2111 #~ msgstr "" 2112 #~ "Utilizar a chave de comando esquerda (⌘) + clique para adicionar novos " 2113 #~ "pontos" 2114 2115 #~ msgid "Save as" 2116 #~ msgstr "Guardar Como ..." 2117 2118 #, fuzzy 2119 #~ msgid "Show all characters in font" 2120 #~ msgstr "Mostrar carateres no tipo de letra" 2121 2122 #~ msgid "_Select all paths" 2123 #~ msgstr "Se_lecionar Todos os Caminhos" 2124 2125 #~ msgid "_Export glyph as SVG" 2126 #~ msgstr "_Exportar glyph como SVG" 2127 2128 #~ msgid "Close _path" 2129 #~ msgstr "Fechar _Caminho" 2130 2131 #~ msgid "_Select point above" 2132 #~ msgstr "_Selecionar ponto acima" 2133 2134 #~ msgid "Select _next point" 2135 #~ msgstr "Selecionar ponto _seguinte" 2136 2137 #~ msgid "Select _previous point" 2138 #~ msgstr "Selecionar ponto _anterior" 2139 2140 #~ msgid "Select point _below" 2141 #~ msgstr "Selecionar ponto a_baixo" 2142 2143 #~ msgid "_Next tab" 2144 #~ msgstr "Separador Segui_nte" 2145 2146 #~ msgid "_Previous tab" 2147 #~ msgstr "Separador An_terior" 2148 2149 #~ msgid "Close _all tabs" 2150 #~ msgstr "Fechar _Todos os Separadores" 2151 2152 #~ msgid "_Create path" 2153 #~ msgstr "_Criar Caminho" 2154 2155 #~ msgid "Show de_fault characters set" 2156 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de Carateres _Predefinido " 2157 2158 #~ msgid "Show characters in font" 2159 #~ msgstr "Mostrar Carateres no Tipo de Letra" 2160 2161 #~ msgid "Add new _grid item" 2162 #~ msgstr "Adicionar Novo Item da _Grelha" 2163 2164 #~ msgid "Remove gr_id item" 2165 #~ msgstr "Remover Item da Gr_elha" 2166 2167 #~ msgid "_Zoom in" 2168 #~ msgstr "_Zoom +" 2169 2170 #~ msgid "Zoom _out" 2171 #~ msgstr "Zoo_m -" 2172 2173 #~ msgid "Zoom to _scale 1:1" 2174 #~ msgstr "Zoom à E_scala 1:1" 2175 2176 #~ msgid "Add new point on path" 2177 #~ msgstr "Adicionar novo ponto no caminho" 2178