The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

ru.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/ru.po.
Merge branch 'master' of github.com:johanmattssonm/birdfont
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-06-24 13:55+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 12:49+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: ru\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 20 "X-POOTLE-MTIME: 1435063781.000000\n" 21 22 #: libbirdfont/Argument.vala:276 23 msgid "Usage" 24 msgstr "Использование" 25 26 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179 27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 28 msgid "FILE" 29 msgstr "Файл" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 msgid "OPTION" 34 msgstr "ПАРАМЕТРЫ" 35 36 #: libbirdfont/Argument.vala:280 37 msgid "enable Android customizations" 38 msgstr "включить настройки для Android" 39 40 #: libbirdfont/Argument.vala:281 41 msgid "show coordinate in glyph view" 42 msgstr "показывать координаты при просмотре глифа" 43 44 #: libbirdfont/Argument.vala:282 45 #, fuzzy 46 msgid "exit if a test case fails" 47 msgstr "выйти, если тест неудачен" 48 49 #: libbirdfont/Argument.vala:283 50 msgid "treat warnings as fatal" 51 msgstr "рассматривать предупреждение как критическую ошибку" 52 53 #: libbirdfont/Argument.vala:284 54 msgid "show this message" 55 msgstr "показывать это сообщение" 56 57 #: libbirdfont/Argument.vala:285 58 msgid "write a log file" 59 msgstr "написать лог файл" 60 61 #: libbirdfont/Argument.vala:286 62 msgid "enable Machintosh customizations" 63 msgstr "включить настройки Machintosh" 64 65 #: libbirdfont/Argument.vala:287 66 #, fuzzy 67 msgid "enable Windows customizations" 68 msgstr "включить настройки для Android" 69 70 #: libbirdfont/Argument.vala:288 71 msgid "don't translate" 72 msgstr "Не переводить" 73 74 #: libbirdfont/Argument.vala:289 75 msgid "sleep between each command in test suite" 76 msgstr "пауза перед каждой командой в тестовом режиме" 77 78 #: libbirdfont/Argument.vala:290 79 msgid "run test case" 80 msgstr "запустить тест" 81 82 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 83 #, fuzzy 84 msgid "Select background" 85 msgstr "Выбор фона" 86 87 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 88 msgid "Background Image" 89 msgstr "Фоновое изображение" 90 91 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 92 msgid "Move, resize and rotate background image" 93 msgstr "Перемещение, изменение размера и поворот фонового изображения" 94 95 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 96 msgid "Select background image" 97 msgstr "Выбор фонового изображения" 98 99 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 100 msgid "Images" 101 msgstr "картинки" 102 103 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94 104 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 105 msgid "Files" 106 msgstr "Файлы" 107 108 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 109 msgid "Parts" 110 msgstr "Части" 111 112 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2305 113 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 114 msgid "Add" 115 msgstr "Добавить" 116 117 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:86 118 msgid "Select Glyph" 119 msgstr "выбрать глифф" 120 121 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:185 libbirdfont/LoadCallback.vala:102 122 #: libbirdfont/Menu.vala:50 123 msgid "Open" 124 msgstr "Открыть" 125 126 #: libbirdfont/BezierTool.vala:50 127 msgid "Create Beziér curves" 128 msgstr "Создать кривые Безье" 129 130 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:177 131 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 132 msgid "Usage:" 133 msgstr "Применение:" 134 135 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 136 msgid "BF-FILE" 137 msgstr "BF-файл" 138 139 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 140 msgid "SVG-FILES ..." 141 msgstr "SVG-файлы" 142 143 #: libbirdfont/BirdFont.vala:59 libbirdfont/BirdFont.vala:67 144 msgid "does not exist." 145 msgstr " не существует." 146 147 #: libbirdfont/BirdFont.vala:68 148 msgid "A new font will be created." 149 msgstr "Новый шрифт будет создан." 150 151 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 152 msgid "Failed to import" 153 msgstr "Не удалось импортировать" 154 155 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 156 msgid "Aborting" 157 msgstr "отменяется" 158 159 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 160 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 161 msgstr "не является названием глифа или кодом Юникод символа" 162 163 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 164 msgid "Unicode values must start with U+." 165 msgstr "коды Юникода должны начинаться с U+." 166 167 #: libbirdfont/BirdFont.vala:156 168 msgid "Adding" 169 msgstr "Добавление" 170 171 #: libbirdfont/BirdFont.vala:160 172 msgid "to" 173 msgstr "к" 174 175 #: libbirdfont/BirdFont.vala:162 176 msgid "Glyph" 177 msgstr "Глиф" 178 179 #: libbirdfont/BirdFont.vala:166 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:135 180 #: libbirdfont/Menu.vala:472 libbirdfont/Menu.vala:474 181 #: libbirdfont/VersionList.vala:257 birdfont/GtkWindow.vala:955 182 msgid "Version" 183 msgstr "Версия" 184 185 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 186 #, fuzzy 187 msgid "print this message" 188 msgstr "распечатать это сообщение\n" 189 190 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 191 #, fuzzy 192 msgid "write files to this directory" 193 msgstr "записать файлы в эту директорию\n" 194 195 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 196 #, fuzzy 197 msgid "write svg file" 198 msgstr "записать svg файл\n" 199 200 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 201 #, fuzzy 202 msgid "write ttf and eot file" 203 msgstr "записать ttf и eot файлы\n" 204 205 #: libbirdfont/BirdFont.vala:297 206 msgid "Can't find output directory" 207 msgstr "Выходной каталог не найден" 208 209 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 210 msgid "Circle" 211 msgstr "Круг" 212 213 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 214 msgid "Crop background image" 215 msgstr "Обрезать фоновое изображение" 216 217 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 218 #, fuzzy 219 msgid "Default Language" 220 msgstr "Язык по умолчанию" 221 222 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 223 msgid "Private Use Area" 224 msgstr "Область для частного использования" 225 226 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 227 msgid "Chinese" 228 msgstr "Китайский" 229 230 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 231 msgid "English" 232 msgstr "Английский" 233 234 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 235 msgid "Greek" 236 msgstr "Греческий" 237 238 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 239 msgid "Japanese" 240 msgstr "Японский" 241 242 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 243 msgid "Javanese" 244 msgstr "Яванский" 245 246 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 247 msgid "Latin" 248 msgstr "Латиница" 249 250 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 251 msgid "Russian" 252 msgstr "Русский" 253 254 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 255 msgid "Swedish" 256 msgstr "Шведский" 257 258 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 259 msgid "Thai" 260 msgstr "" 261 262 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 263 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 libbirdfont/ExportTool.vala:365 264 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 265 msgstr "а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я" 266 267 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 268 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 libbirdfont/ExportTool.vala:366 269 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 270 msgstr "А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я" 271 272 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52 273 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:182 libbirdfont/ExportSettings.vala:114 274 #: libbirdfont/Menu.vala:465 libbirdfont/TableLayout.vala:203 275 msgid "Name and Description" 276 msgstr "Название и описание" 277 278 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84 279 #: birdfont/GtkWindow.vala:899 280 msgid "PostScript Name" 281 msgstr "название PostScript-а" 282 283 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89 284 #: libbirdfont/MenuTab.vala:604 birdfont/GtkWindow.vala:906 285 msgid "Name" 286 msgstr "Название" 287 288 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94 289 #: birdfont/GtkWindow.vala:913 290 msgid "Style" 291 msgstr "Стиль" 292 293 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 birdfont/GtkWindow.vala:919 294 msgid "Bold" 295 msgstr "Жирный" 296 297 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 birdfont/GtkWindow.vala:926 298 msgid "Italic" 299 msgstr "Наклонный" 300 301 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 birdfont/GtkWindow.vala:934 302 msgid "Weight" 303 msgstr "Толщина линии" 304 305 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99 306 msgid "Full Name (Name and Style)" 307 msgstr "Полное Название(имя и стиль)" 308 309 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:125 libbirdfont/MenuTab.vala:104 310 msgid "Unique Identifier" 311 msgstr "Уникальный идентификатор" 312 313 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:145 birdfont/GtkWindow.vala:962 314 msgid "Description" 315 msgstr "Описание" 316 317 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:156 birdfont/GtkWindow.vala:970 318 msgid "Copyright" 319 msgstr "Авторское право" 320 321 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:118 322 msgid "Drawing Tools" 323 msgstr "" 324 325 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:119 326 #, fuzzy 327 msgid "Control Point" 328 msgstr "Контрольные точки" 329 330 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:121 libbirdfont/Menu.vala:233 331 msgid "Layers" 332 msgstr "Слои" 333 334 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:122 335 msgid "Stroke" 336 msgstr "Обводка" 337 338 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:123 339 msgid "Geometrical Shapes" 340 msgstr "Геометрические фигуры" 341 342 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:124 libbirdfont/OverviewTools.vala:35 343 msgid "Zoom" 344 msgstr "Масштаб" 345 346 # Направляющие Линии и Сетка is a little bit too long, maybe Направляющие Линии works. 347 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:125 348 msgid "Guidelines & Grid" 349 msgstr "Направляющие Линии" 350 351 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:130 352 msgid "Grid Size" 353 msgstr "Размер сетки" 354 355 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:189 356 msgid "Move canvas" 357 msgstr "Перемещение холста" 358 359 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:197 360 msgid "Delete" 361 msgstr "Удалить" 362 363 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:204 364 msgid "Select all points or paths" 365 msgstr "Выбрать все точки или пути" 366 367 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:220 libbirdfont/Menu.vala:99 368 msgid "Undo" 369 msgstr "Отмена" 370 371 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:227 372 #, fuzzy 373 msgid "Insert new points on path" 374 msgstr "Вставить новые точки на путь" 375 376 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:236 377 msgid "Create quadratic Bézier curves" 378 msgstr "Создать квадратную кривую Безье" 379 380 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:245 381 msgid "Create cubic Bézier curves" 382 msgstr "Создать кубическую кривую Безье" 383 384 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:254 385 msgid "Quadratic path with two line handles" 386 msgstr "Путь с двумя управляющими рычагами" 387 388 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:263 389 msgid "Convert selected points" 390 msgstr "Преобразовать выбранные точки" 391 392 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:274 393 msgid "X coordinate" 394 msgstr "Координата по X" 395 396 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:318 397 msgid "Y coordinate" 398 msgstr "Координата по Y" 399 400 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:361 401 msgid "Rotation" 402 msgstr "Вращение" 403 404 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:400 405 msgid "Skew" 406 msgstr "Искривление" 407 408 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:433 409 msgid "Width" 410 msgstr "Ширина" 411 412 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:458 413 msgid "Height" 414 msgstr "Высота" 415 416 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:501 417 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 418 msgstr "Рычаги управления узла" 419 420 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:552 421 msgid "Symmetrical handles" 422 msgstr "Симметричные рычаги" 423 424 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:582 425 msgid "Convert segment to line." 426 msgstr "Конвертировать сегмент в линию" 427 428 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:590 429 msgid "Create counter from outline" 430 msgstr "Создать контур из линии" 431 432 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:594 433 #, fuzzy 434 msgid "Close path" 435 msgstr "_Замкнуть контур" 436 437 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:616 438 #, fuzzy 439 msgid "Move to path to the bottom of the layer" 440 msgstr "Переместить контур на слой ниже" 441 442 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:630 443 msgid "Flip path vertically" 444 msgstr "Отразить путь по вертикали" 445 446 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:638 447 msgid "Flip path horizontally" 448 msgstr "Отразить путь по горизонтали" 449 450 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:647 451 msgid "Set size for background image" 452 msgstr "Установить размер фонового изображения" 453 454 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:685 455 msgid "Show/hide background image" 456 msgstr "Показать/Спрятать фоновое изображение" 457 458 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:696 459 msgid "Insert a new background image" 460 msgstr "Вставить новое фоновое изображение" 461 462 # Высокая контрастность is too long, maybe contrast “Contrast style” can work as a replacement. 463 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:710 libbirdfont/ThemeTab.vala:151 464 msgid "High contrast" 465 msgstr "Контрастный стиль" 466 467 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:724 468 msgid "Set background threshold" 469 msgstr "Установить порог фона" 470 471 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:742 472 msgid "Amount of autotrace details" 473 msgstr "Детализация автотрассировки" 474 475 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:760 476 msgid "Autotrace simplification" 477 msgstr "Упрощение результата автотрассировки" 478 479 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:777 480 msgid "Autotrace background image" 481 msgstr "" 482 483 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:786 484 msgid "Delete background image" 485 msgstr "Удалить фоновую картинку" 486 487 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:793 488 msgid "Add layer" 489 msgstr "Добавить слой" 490 491 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:803 492 msgid "Show layers" 493 msgstr "Показать слои" 494 495 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:813 496 msgid "Apply stroke" 497 msgstr "Применить" 498 499 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:846 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 500 msgid "Stroke width" 501 msgstr "Толщина контура" 502 503 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:888 504 msgid "Create outline form stroke" 505 msgstr "" 506 507 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:896 508 msgid "Butt line cap" 509 msgstr "" 510 511 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:920 512 msgid "Round line cap" 513 msgstr "" 514 515 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:945 516 msgid "Square line cap" 517 msgstr "" 518 519 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1014 520 msgid "Show guidelines" 521 msgstr "Показать направляющие" 522 523 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1026 524 #, fuzzy 525 msgid "Show more guidelines" 526 msgstr "Показать направляющие" 527 528 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1042 529 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 530 msgstr "Показать ограничители верхних и нижних полей" 531 532 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1088 533 msgid "Zoom Out More" 534 msgstr "" 535 536 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1097 537 msgid "Show full glyph" 538 msgstr "Показать глиф полностью" 539 540 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1104 541 msgid "Fit in view" 542 msgstr "Уместить в окне" 543 544 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1111 545 #, fuzzy 546 msgid "Zoom in on background image" 547 msgstr "Увеличить фоновое изображение" 548 549 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1121 550 msgid "Previous view" 551 msgstr "Предыдущая вкладка" 552 553 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1127 554 msgid "Next view" 555 msgstr "Следующая вкладка" 556 557 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1334 558 msgid "Background Tools" 559 msgstr "" 560 561 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1349 562 msgid "Control Points" 563 msgstr "Контрольные точки" 564 565 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1365 566 msgid "Object Tools" 567 msgstr "Инструменты обьекта" 568 569 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1517 570 msgid "Set size for grid" 571 msgstr "Установить размер сетки" 572 573 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:40 libbirdfont/ExportSettings.vala:166 574 #: libbirdfont/Menu.vala:295 575 msgid "Export Settings" 576 msgstr "Настройки эксперта" 577 578 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:44 libbirdfont/ExportSettings.vala:59 579 msgid "File Name" 580 msgstr "" 581 582 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:75 libbirdfont/RecentFiles.vala:73 583 #, fuzzy 584 msgid "Folder" 585 msgstr "Папки" 586 587 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:79 588 msgid "Formats" 589 msgstr "Форматы" 590 591 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:120 592 msgid "Export" 593 msgstr "Экспортировать" 594 595 #: libbirdfont/ExportTool.vala:193 libbirdfont/Menu.vala:64 596 #: libbirdfont/MenuTab.vala:262 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 597 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 598 msgid "Save" 599 msgstr "Сохранить" 600 601 #: libbirdfont/ExportTool.vala:364 602 msgid "Alphabet" 603 msgstr "Алфавит" 604 605 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79 606 msgid "Select a Folder" 607 msgstr "" 608 609 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83 610 msgid "Folders" 611 msgstr "Папки" 612 613 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 614 msgid "New font" 615 msgstr "Новый шрифт" 616 617 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 618 msgid "Open font" 619 msgstr "Открыть файл шрифта" 620 621 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 622 msgid "Save font" 623 msgstr "Сохранить файл шрифта" 624 625 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:458 626 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:211 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 627 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 628 msgid "Settings" 629 msgstr "Настройки" 630 631 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:42 632 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:162 633 msgid "Themes" 634 msgstr "Темы" 635 636 #: libbirdfont/Glyph.vala:2305 637 msgid "Guide" 638 msgstr "Направляющие" 639 640 #: libbirdfont/GridTool.vala:35 641 msgid "Show grid" 642 msgstr "Показать сетку" 643 644 #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57 645 msgid "Guides" 646 msgstr "Направляющие" 647 648 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:29 649 msgid "Zoom in" 650 msgstr "Увеличить" 651 652 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:36 653 msgid "Zoom out" 654 msgstr "Уменьшить" 655 656 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:43 657 msgid "Convert the last segment to a straight line" 658 msgstr "Конвертировать последний сегмент в прямую" 659 660 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:51 661 msgid "Convert the last control point to a corner node" 662 msgstr "" 663 664 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:59 665 msgid "Move handle along axis" 666 msgstr "" 667 668 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 669 msgid "Kerning" 670 msgstr "Кернинг" 671 672 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 673 msgid "The current kerning class is malformed." 674 msgstr "Неверный формат текущего класса кернинга" 675 676 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 677 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 678 msgstr "" 679 680 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 681 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 682 msgstr "" 683 684 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:70 685 msgid "Unicode" 686 msgstr "" 687 688 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 689 msgid "Insert" 690 msgstr "Вставить" 691 692 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 libbirdfont/MainWindow.vala:218 693 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:36 libbirdfont/SpinButton.vala:199 694 msgid "Close" 695 msgstr "Закрыть" 696 697 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 698 msgid "Kerning Pairs" 699 msgstr "Кернинговые пары" 700 701 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 702 msgid "No kerning pairs created." 703 msgstr "Кернинговые пары не были созданы" 704 705 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 706 msgid "Kerning class" 707 msgstr "Класс кернинга" 708 709 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/LayerLabel.vala:144 710 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 libbirdfont/Ligatures.vala:132 711 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 libbirdfont/Ligatures.vala:185 712 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 libbirdfont/SpacingTab.vala:233 713 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 libbirdfont/SpinButton.vala:199 714 #: libbirdfont/Theme.vala:687 715 msgid "Set" 716 msgstr "Набор" 717 718 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 719 msgid "Load kerning strings" 720 msgstr "" 721 722 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 723 msgid "Kerning Tools" 724 msgstr "" 725 726 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 727 msgid "Font Size" 728 msgstr "Размер шрифта" 729 730 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 731 msgid "Create new kerning class." 732 msgstr "" 733 734 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 735 msgid "Use text input to enter kerning values." 736 msgstr "" 737 738 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 739 msgid "Insert glyph from overview" 740 msgstr "Вставить глиф из превью" 741 742 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 743 msgid "Insert character by unicode value" 744 msgstr "Вставить символ юникод" 745 746 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 747 msgid "Open a text file with kerning strings first." 748 msgstr "" 749 750 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 751 msgid "Previous kerning string" 752 msgstr "" 753 754 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 755 msgid "You have reached the beginning of the list." 756 msgstr "Вы достигли начало списка" 757 758 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 759 msgid "Next kerning string" 760 msgstr "" 761 762 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 763 msgid "You have reached the end of the list." 764 msgstr "Вы достигли конец списка" 765 766 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:34 767 msgid "Character Sets" 768 msgstr "Наборы символов" 769 770 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 771 msgid "Character Set" 772 msgstr "Набор символов" 773 774 #: libbirdfont/LayerLabel.vala:144 775 msgid "Layer" 776 msgstr "" 777 778 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 779 msgid "character sequence" 780 msgstr "" 781 782 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 783 #, fuzzy 784 msgid "ligature" 785 msgstr "Лигатуры" 786 787 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 788 msgid "substitution" 789 msgstr "Подстановка" 790 791 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 792 #, fuzzy 793 msgid "beginning" 794 msgstr "Начало" 795 796 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 797 #, fuzzy 798 msgid "middle" 799 msgstr "Середина" 800 801 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 802 msgid "end" 803 msgstr "конец" 804 805 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 806 #, fuzzy 807 msgid "New Ligature" 808 msgstr "Добавить компонент" 809 810 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 811 #, fuzzy 812 msgid "New Contextual Substitution" 813 msgstr "Контекстная подстановка" 814 815 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 816 msgid "Contextual Substitutions" 817 msgstr "Контекстная подстановка" 818 819 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 820 #: libbirdfont/Menu.vala:413 821 msgid "Ligatures" 822 msgstr "Лигатуры" 823 824 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 825 msgid "Beginning" 826 msgstr "Начало" 827 828 #: libbirdfont/Ligatures.vala:132 829 msgid "Middle" 830 msgstr "Середина" 831 832 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 833 msgid "End" 834 msgstr "Конец" 835 836 #: libbirdfont/Ligatures.vala:185 libbirdfont/OverView.vala:1293 837 #, fuzzy 838 msgid "Ligature" 839 msgstr "Лигатуры" 840 841 #: libbirdfont/Line.vala:151 842 msgid "Position" 843 msgstr "Расположение" 844 845 #: libbirdfont/Line.vala:151 846 msgid "Move" 847 msgstr "Перемещение" 848 849 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:29 850 msgid "This font was made with a newer version of Birdfont." 851 msgstr "" 852 853 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:30 854 msgid "You need to upgrade your version of Birdfont." 855 msgstr "" 856 857 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:34 858 msgid "This font was made with an old version of Birdfont." 859 msgstr "" 860 861 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:35 862 msgid "You need an older version of Birdfont to open it." 863 msgstr "" 864 865 #: libbirdfont/MainWindow.vala:218 866 msgid "Glyph sequence" 867 msgstr "Последовательность глифов" 868 869 #: libbirdfont/Menu.vala:37 870 #, fuzzy 871 msgid "File" 872 msgstr "Файл" 873 874 #: libbirdfont/Menu.vala:43 875 #, fuzzy 876 msgid "New" 877 msgstr "Новый" 878 879 #: libbirdfont/Menu.vala:57 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 880 #, fuzzy 881 msgid "Recent Files" 882 msgstr "Последние файлы" 883 884 #: libbirdfont/Menu.vala:71 885 #, fuzzy 886 msgid "Save As" 887 msgstr "Сохранить _как" 888 889 #: libbirdfont/Menu.vala:78 890 msgid "Select Character Set" 891 msgstr "Выбрать набор символов" 892 893 #: libbirdfont/Menu.vala:85 894 #, fuzzy 895 msgid "Quit" 896 msgstr "_Выйти" 897 898 #: libbirdfont/Menu.vala:93 899 #, fuzzy 900 msgid "Edit" 901 msgstr "_Правка" 902 903 #: libbirdfont/Menu.vala:106 904 msgid "Redo" 905 msgstr "Вернуть" 906 907 #: libbirdfont/Menu.vala:113 908 #, fuzzy 909 msgid "Copy" 910 msgstr "Копировать" 911 912 #: libbirdfont/Menu.vala:120 913 #, fuzzy 914 msgid "Paste" 915 msgstr "Вставить" 916 917 #: libbirdfont/Menu.vala:127 918 msgid "Paste In Place" 919 msgstr "Вставить на _место" 920 921 #: libbirdfont/Menu.vala:134 922 #, fuzzy 923 msgid "Select All Paths" 924 msgstr "_Выделить все контуры" 925 926 #: libbirdfont/Menu.vala:141 927 msgid "Move To Baseline" 928 msgstr "" 929 930 #: libbirdfont/Menu.vala:148 libbirdfont/OverView.vala:208 931 msgid "Search" 932 msgstr "" 933 934 #: libbirdfont/Menu.vala:155 935 msgid "Simplify Path" 936 msgstr "" 937 938 #: libbirdfont/Menu.vala:162 939 #, fuzzy 940 msgid "Close Path" 941 msgstr "_Замкнуть контур" 942 943 #: libbirdfont/Menu.vala:169 944 #, fuzzy 945 msgid "Glyph Sequence" 946 msgstr "Последовательность глифов" 947 948 #: libbirdfont/Menu.vala:176 949 msgid "Set Background Glyph" 950 msgstr "" 951 952 #: libbirdfont/Menu.vala:183 953 msgid "Remove Background Glyph" 954 msgstr "" 955 956 #: libbirdfont/Menu.vala:190 957 msgid "Create Guide" 958 msgstr "" 959 960 #: libbirdfont/Menu.vala:197 961 msgid "List Guides" 962 msgstr "" 963 964 #: libbirdfont/Menu.vala:204 965 #, fuzzy 966 msgid "Select Point Above" 967 msgstr "_Выбрать узел выше" 968 969 #: libbirdfont/Menu.vala:211 970 #, fuzzy 971 msgid "Select Next Point" 972 msgstr "_Выбрать следующий узел" 973 974 #: libbirdfont/Menu.vala:218 975 #, fuzzy 976 msgid "Select Previous Point" 977 msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 978 979 #: libbirdfont/Menu.vala:225 980 #, fuzzy 981 msgid "Select Point Below" 982 msgstr "_Выбрать узел ниже" 983 984 #: libbirdfont/Menu.vala:239 985 msgid "Move Layer Up" 986 msgstr "" 987 988 #: libbirdfont/Menu.vala:246 989 msgid "Move Layer Down" 990 msgstr "" 991 992 #: libbirdfont/Menu.vala:254 993 msgid "Import and Export" 994 msgstr "" 995 996 #: libbirdfont/Menu.vala:260 997 msgid "Export Fonts" 998 msgstr "" 999 1000 #: libbirdfont/Menu.vala:267 1001 #, fuzzy 1002 msgid "Export Glyph as SVG" 1003 msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 1004 1005 #: libbirdfont/Menu.vala:274 1006 msgid "Import SVG file" 1007 msgstr "" 1008 1009 #: libbirdfont/Menu.vala:281 1010 msgid "Import SVG folder" 1011 msgstr "" 1012 1013 #: libbirdfont/Menu.vala:288 1014 #, fuzzy 1015 msgid "Import Background Image" 1016 msgstr "выбрать фон" 1017 1018 #: libbirdfont/Menu.vala:302 libbirdfont/Preview.vala:27 1019 msgid "Preview" 1020 msgstr "Предпросмотр" 1021 1022 #: libbirdfont/Menu.vala:310 1023 #, fuzzy 1024 msgid "Tab" 1025 msgstr "_Вкладки" 1026 1027 #: libbirdfont/Menu.vala:316 1028 #, fuzzy 1029 msgid "Next Tab" 1030 msgstr "_Следующая вкладка" 1031 1032 #: libbirdfont/Menu.vala:323 1033 #, fuzzy 1034 msgid "Previous Tab" 1035 msgstr "_Предыдущая вкладка" 1036 1037 #: libbirdfont/Menu.vala:330 1038 #, fuzzy 1039 msgid "Close Tab" 1040 msgstr "_Закрыть вкладку" 1041 1042 #: libbirdfont/Menu.vala:337 1043 #, fuzzy 1044 msgid "Close All Tabs" 1045 msgstr "_Закрыть все вкладки" 1046 1047 #: libbirdfont/Menu.vala:345 1048 msgid "Spacing and Kerning" 1049 msgstr "" 1050 1051 #: libbirdfont/Menu.vala:351 1052 msgid "Show Spacing Tab" 1053 msgstr "" 1054 1055 #: libbirdfont/Menu.vala:358 1056 msgid "Show Kerning Tab" 1057 msgstr "" 1058 1059 #: libbirdfont/Menu.vala:365 1060 msgid "List Kerning Pairs" 1061 msgstr "" 1062 1063 #: libbirdfont/Menu.vala:372 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 1064 msgid "Spacing Classes" 1065 msgstr "" 1066 1067 #: libbirdfont/Menu.vala:379 1068 msgid "Select Next Kerning Pair" 1069 msgstr "" 1070 1071 #: libbirdfont/Menu.vala:388 1072 msgid "Select Previous Kerning Pair" 1073 msgstr "" 1074 1075 #: libbirdfont/Menu.vala:397 1076 msgid "Load Kerning Strings" 1077 msgstr "" 1078 1079 #: libbirdfont/Menu.vala:404 1080 msgid "Reload Kerning Strings" 1081 msgstr "" 1082 1083 #: libbirdfont/Menu.vala:419 1084 msgid "Show Ligatures" 1085 msgstr "" 1086 1087 #: libbirdfont/Menu.vala:426 1088 msgid "Add Ligature" 1089 msgstr "Добавить компонент" 1090 1091 #: libbirdfont/Menu.vala:435 1092 msgid "Git" 1093 msgstr "" 1094 1095 #: libbirdfont/Menu.vala:441 1096 msgid "Save As .bfp" 1097 msgstr "" 1098 1099 #: libbirdfont/Menu.vala:450 libbirdfont/OverView.vala:382 1100 msgid "Overview" 1101 msgstr "Обзор" 1102 1103 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 1104 msgid "UP" 1105 msgstr "" 1106 1107 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 1108 msgid "DOWN" 1109 msgstr "" 1110 1111 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 1112 msgid "LEFT" 1113 msgstr "" 1114 1115 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 1116 msgid "RIGHT" 1117 msgstr "" 1118 1119 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 1120 msgid "Missing metadata in font:" 1121 msgstr "" 1122 1123 #: libbirdfont/MenuTab.vala:121 1124 msgid "You need to save your font before exporting it." 1125 msgstr "" 1126 1127 #: libbirdfont/MenuTab.vala:148 1128 msgid "Menu" 1129 msgstr "Меню" 1130 1131 #: libbirdfont/MenuTab.vala:604 1132 #, fuzzy 1133 msgid "Add ligature" 1134 msgstr "Добавить компонент" 1135 1136 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1137 msgid "Move paths" 1138 msgstr "Перемещение контура" 1139 1140 #: libbirdfont/OverView.vala:208 1141 msgid "Filter" 1142 msgstr "Фильтр" 1143 1144 #: libbirdfont/OverView.vala:539 1145 msgid "No glyphs in this view." 1146 msgstr "Не показывать глиф" 1147 1148 #: libbirdfont/OverView.vala:1316 1149 msgid "See also:" 1150 msgstr "" 1151 1152 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1153 msgid "Overwrite TTF file?" 1154 msgstr "Перезаписать файл TTF?" 1155 1156 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1157 msgid "Overwrite" 1158 msgstr "Перезаписать" 1159 1160 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1161 msgid "Cancel" 1162 msgstr "Отмена" 1163 1164 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1165 msgid "Yes, don't ask again." 1166 msgstr "" 1167 1168 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:48 1169 msgid "All Glyphs" 1170 msgstr "" 1171 1172 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:58 1173 msgid "Default" 1174 msgstr "" 1175 1176 #: libbirdfont/PenTool.vala:81 1177 msgid "Add new points" 1178 msgstr "" 1179 1180 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1181 msgid "Move control points" 1182 msgstr "" 1183 1184 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1185 msgid "Reload webview" 1186 msgstr "" 1187 1188 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1189 msgid "Export fonts" 1190 msgstr "" 1191 1192 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1193 msgid "Generate html document" 1194 msgstr "Создать документ HTML" 1195 1196 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1197 msgid "No fonts created yet" 1198 msgstr "" 1199 1200 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1201 msgid "Create a New Font" 1202 msgstr "" 1203 1204 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1205 #, fuzzy 1206 msgid "Glyphs" 1207 msgstr "Глиф" 1208 1209 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1210 #, fuzzy 1211 msgid "Backups" 1212 msgstr "Резервная копия" 1213 1214 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1215 msgid "Rectangle" 1216 msgstr "Прямоугольник" 1217 1218 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45 1219 msgid "Resize and rotate paths" 1220 msgstr "" 1221 1222 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1223 msgid "Save changes?" 1224 msgstr "" 1225 1226 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1227 msgid "Discard" 1228 msgstr "Не сохранять" 1229 1230 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1231 msgid "Save?" 1232 msgstr "Сохранить?" 1233 1234 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1235 msgid "Precision for pen tool" 1236 msgstr "" 1237 1238 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1239 msgid "Show or hide control point handles" 1240 msgstr "" 1241 1242 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1243 msgid "Fill open paths." 1244 msgstr "" 1245 1246 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1247 msgid "Use TTF units." 1248 msgstr "Использовать единицы TTF" 1249 1250 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1251 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1252 msgstr "" 1253 1254 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1255 #, fuzzy 1256 msgid "Path simplification threshold" 1257 msgstr "Порог упрощения" 1258 1259 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1260 msgid "Color theme" 1261 msgstr "" 1262 1263 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1264 msgid "Key Bindings" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1268 msgid "Character" 1269 msgstr "Символ" 1270 1271 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1272 msgid "New spacing class" 1273 msgstr "" 1274 1275 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1276 msgid "Spacing" 1277 msgstr "" 1278 1279 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1280 msgid "Left" 1281 msgstr "" 1282 1283 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1284 msgid "Right" 1285 msgstr "" 1286 1287 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 libbirdfont/SvgParser.vala:94 1288 msgid "Import" 1289 msgstr "Импортировать" 1290 1291 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1292 msgid "Canvas Background" 1293 msgstr "" 1294 1295 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1296 msgid "Filled Stroke" 1297 msgstr "" 1298 1299 #: libbirdfont/Theme.vala:423 1300 #, fuzzy 1301 msgid "Stroke Color" 1302 msgstr "Цвет контура" 1303 1304 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1305 #, fuzzy 1306 msgid "Handle Color" 1307 msgstr "Цвет рычага" 1308 1309 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1310 msgid "Fill Color" 1311 msgstr "" 1312 1313 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1314 msgid "Selected Objects" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: libbirdfont/Theme.vala:428 1318 msgid "Background 1" 1319 msgstr "" 1320 1321 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1322 msgid "Dialog Background" 1323 msgstr "" 1324 1325 #: libbirdfont/Theme.vala:430 1326 msgid "Menu Background" 1327 msgstr "" 1328 1329 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1330 msgid "Default Background" 1331 msgstr "" 1332 1333 #: libbirdfont/Theme.vala:433 1334 msgid "Checkbox Background" 1335 msgstr "" 1336 1337 #: libbirdfont/Theme.vala:435 1338 msgid "Foreground 1" 1339 msgstr "" 1340 1341 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1342 msgid "Text Foreground" 1343 msgstr "" 1344 1345 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1346 msgid "Table Border" 1347 msgstr "" 1348 1349 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1350 msgid "Selection Border" 1351 msgstr "" 1352 1353 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1354 msgid "Overview Glyph" 1355 msgstr "" 1356 1357 #: libbirdfont/Theme.vala:440 1358 msgid "Foreground Inverted" 1359 msgstr "" 1360 1361 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1362 msgid "Menu Foreground" 1363 msgstr "" 1364 1365 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1366 msgid "Selected Tab Foreground" 1367 msgstr "" 1368 1369 #: libbirdfont/Theme.vala:443 1370 msgid "Tab Separator" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: libbirdfont/Theme.vala:445 1374 msgid "Highlighted 1" 1375 msgstr "" 1376 1377 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1378 msgid "Highlighted Guide" 1379 msgstr "" 1380 1381 #: libbirdfont/Theme.vala:448 1382 msgid "Grid" 1383 msgstr "" 1384 1385 #: libbirdfont/Theme.vala:450 1386 msgid "Guide 1" 1387 msgstr "" 1388 1389 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1390 msgid "Guide 2" 1391 msgstr "" 1392 1393 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1394 msgid "Guide 3" 1395 msgstr "" 1396 1397 #: libbirdfont/Theme.vala:454 1398 msgid "Button Border 1" 1399 msgstr "" 1400 1401 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1402 msgid "Button Background 1" 1403 msgstr "" 1404 1405 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1406 msgid "Button Border 2" 1407 msgstr "" 1408 1409 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1410 msgid "Button Background 2" 1411 msgstr "" 1412 1413 #: libbirdfont/Theme.vala:458 1414 msgid "Button Border 3" 1415 msgstr "" 1416 1417 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1418 msgid "Button Background 3" 1419 msgstr "" 1420 1421 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1422 msgid "Button Border 4" 1423 msgstr "" 1424 1425 #: libbirdfont/Theme.vala:461 1426 msgid "Button Background 4" 1427 msgstr "" 1428 1429 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1430 msgid "Button Foreground" 1431 msgstr "" 1432 1433 #: libbirdfont/Theme.vala:464 1434 msgid "Selected Button Foreground" 1435 msgstr "" 1436 1437 #: libbirdfont/Theme.vala:466 1438 msgid "Tool Foreground" 1439 msgstr "" 1440 1441 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1442 msgid "Selected Tool Foreground" 1443 msgstr "" 1444 1445 #: libbirdfont/Theme.vala:469 1446 msgid "Text Area Background" 1447 msgstr "" 1448 1449 #: libbirdfont/Theme.vala:471 1450 msgid "Overview Item Border" 1451 msgstr "" 1452 1453 #: libbirdfont/Theme.vala:473 1454 msgid "Selected Overview Item" 1455 msgstr "" 1456 1457 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1458 msgid "Overview Item 1" 1459 msgstr "" 1460 1461 #: libbirdfont/Theme.vala:475 1462 msgid "Overview Item 2" 1463 msgstr "" 1464 1465 #: libbirdfont/Theme.vala:477 1466 msgid "Overview Selected Foreground" 1467 msgstr "" 1468 1469 #: libbirdfont/Theme.vala:478 1470 msgid "Overview Foreground" 1471 msgstr "" 1472 1473 #: libbirdfont/Theme.vala:480 1474 msgid "Glyph Count Background 1" 1475 msgstr "" 1476 1477 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1478 msgid "Glyph Count Background 2" 1479 msgstr "" 1480 1481 #: libbirdfont/Theme.vala:483 1482 msgid "Dialog Shadow" 1483 msgstr "" 1484 1485 #: libbirdfont/Theme.vala:485 1486 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1487 msgstr "" 1488 1489 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1490 msgid "Selected Cubic Control Point" 1491 msgstr "" 1492 1493 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1494 msgid "Active Cubic Control Point" 1495 msgstr "" 1496 1497 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1498 msgid "Cubic Control Point" 1499 msgstr "" 1500 1501 #: libbirdfont/Theme.vala:490 1502 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1503 msgstr "" 1504 1505 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1506 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1507 msgstr "" 1508 1509 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1510 msgid "Active Quadratic Control Point" 1511 msgstr "" 1512 1513 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1514 msgid "Cubic Quadratic Point" 1515 msgstr "" 1516 1517 #: libbirdfont/Theme.vala:495 1518 msgid "Selected Control Point Handle" 1519 msgstr "" 1520 1521 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1522 msgid "Active Handle" 1523 msgstr "" 1524 1525 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1526 #, fuzzy 1527 msgid "Control Point Handle" 1528 msgstr "Инструменты для контрольных точек" 1529 1530 #: libbirdfont/Theme.vala:499 1531 msgid "Merge" 1532 msgstr "" 1533 1534 #: libbirdfont/Theme.vala:500 1535 msgid "Spin Button" 1536 msgstr "" 1537 1538 #: libbirdfont/Theme.vala:501 1539 msgid "Active Spin Button" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: libbirdfont/Theme.vala:502 1543 msgid "Zoom Bar Border" 1544 msgstr "" 1545 1546 #: libbirdfont/Theme.vala:503 1547 msgid "Font Name" 1548 msgstr "" 1549 1550 #: libbirdfont/Theme.vala:687 1551 msgid "New theme" 1552 msgstr "" 1553 1554 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:118 1555 msgid "Add new theme" 1556 msgstr "" 1557 1558 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:120 1559 msgid "Colors" 1560 msgstr "" 1561 1562 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:147 1563 msgid "Dark" 1564 msgstr "" 1565 1566 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:149 1567 msgid "Bright" 1568 msgstr "" 1569 1570 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:153 1571 msgid "Custom" 1572 msgstr "" 1573 1574 #: libbirdfont/ThemeTools.vala:30 1575 msgid "Color" 1576 msgstr "" 1577 1578 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 1579 msgid "Freehand drawing" 1580 msgstr "" 1581 1582 #: libbirdfont/VersionList.vala:50 1583 msgid "New version" 1584 msgstr "Новая версия" 1585 1586 #: birdfont/GtkWindow.vala:548 1587 msgid "Your fonts have been exported." 1588 msgstr "" 1589 1590 #: birdfont/GtkWindow.vala:941 1591 #, fuzzy 1592 msgid "Full name (name and style)" 1593 msgstr "Полное Название(имя и стиль)" 1594 1595 #: birdfont/GtkWindow.vala:948 1596 #, fuzzy 1597 msgid "Unique identifier" 1598 msgstr "Уникальный идентификатор" 1599 1600 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1601 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1602 msgstr "" 1603 1604 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1605 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1606 msgstr "" 1607 1608 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1609 msgid "use quadratic control points" 1610 msgstr "" 1611 1612 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1613 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1614 msgstr "" 1615 1616 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1617 #, fuzzy 1618 msgid "File does not exist." 1619 msgstr " не существует." 1620 1621 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1622 msgid "Unknown file format." 1623 msgstr "" 1624 1625 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1626 msgid "Writing" 1627 msgstr "Запись" 1628 1629 #~ msgid "Move to path to the bottom layer" 1630 #~ msgstr "Переместить контур на слой ниже" 1631 1632 #, fuzzy 1633 #~ msgid "Select color" 1634 #~ msgstr "Цвет объекта" 1635 1636 #~ msgid "print this message\n" 1637 #~ msgstr "распечатать это сообщение\n" 1638 1639 #~ msgid "write files to this directory\n" 1640 #~ msgstr "записать файлы в эту директорию\n" 1641 1642 #~ msgid "write svg file\n" 1643 #~ msgstr "записать svg файл\n" 1644 1645 #~ msgid "write ttf and eot files\n" 1646 #~ msgstr "записать ttf и eot файлы\n" 1647 1648 #~ msgid "No fonts created yet." 1649 #~ msgstr "Шрифт еще не создан" 1650 1651 #~ msgid "Recent files" 1652 #~ msgstr "Последние файлы" 1653 1654 #~ msgid "Backup" 1655 #~ msgstr "Резервная копия" 1656 1657 #~ msgid "Control Point Tools" 1658 #~ msgstr "Инструменты для контрольных точек" 1659 1660 #~ msgid "Select Background" 1661 #~ msgstr "Выбор фона" 1662 1663 #~ msgid "Saving" 1664 #~ msgstr "Сохранение" 1665 1666 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1667 #~ msgstr "Загружается база данных символов юникода" 1668 1669 #~ msgid "Three font files have been created." 1670 #~ msgstr "Созданы три шрифтовых файла." 1671 1672 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1673 #~ msgstr "Запись TTF и EOT файлов" 1674 1675 #~ msgid "Writing SVG file." 1676 #~ msgstr "Запись SVG файлов" 1677 1678 #~ msgid "The file is write protected." 1679 #~ msgstr "Файл защищён от записи." 1680 1681 #~ msgid "Stroke color" 1682 #~ msgstr "Цвет контура" 1683 1684 #~ msgid "Handle color" 1685 #~ msgstr "Цвет рычага" 1686 1687 #~ msgid "Object color" 1688 #~ msgstr "Цвет объекта" 1689 1690 #~ msgid "Select Background Image" 1691 #~ msgstr "выбрать фон" 1692 1693 #, fuzzy 1694 #~ msgid "Font size" 1695 #~ msgstr "Кегль шрифта" 1696 1697 #~ msgid "Font size " 1698 #~ msgstr "Кегль шрифта" 1699 1700 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1701 #~ msgstr "Показать ограничители для строчных литер" 1702 1703 #~ msgid "Default language" 1704 #~ msgstr "Язык по умолчанию" 1705 1706 #~ msgid "Private use area" 1707 #~ msgstr "Область пользователя" 1708 1709 #~ msgid "Show full unicode characters set" 1710 #~ msgstr "Показать полный набор символов Unicode" 1711 1712 #~ msgid "Show default characters set" 1713 #~ msgstr "Показать набор символов по умолчанию" 1714 1715 #, fuzzy 1716 #~ msgid "Show all characters in the font" 1717 #~ msgstr "Показать все символы шрифта" 1718 1719 #~ msgid "Set precision" 1720 #~ msgstr "Чуствительность рычагов" 1721 1722 #~ msgid "Set fill color for open paths." 1723 #~ msgstr "Задать цвет заливки для открытых контуров" 1724 1725 #~ msgid "Simplification threshold" 1726 #~ msgstr "Порог упрощения" 1727 1728 #~ msgid "Kerning:" 1729 #~ msgstr "Кернинг:" 1730 1731 #~ msgid "_New" 1732 #~ msgstr "_Новый" 1733 1734 #~ msgid "_Open" 1735 #~ msgstr "_Открыть" 1736 1737 #, fuzzy 1738 #~ msgid "_Recent Files" 1739 #~ msgstr "Последние файлы" 1740 1741 #~ msgid "Save _as" 1742 #~ msgstr "Сохранить _как" 1743 1744 #~ msgid "_Export" 1745 #~ msgstr "_Экспортировать" 1746 1747 #~ msgid "_Preview" 1748 #~ msgstr "_Предпросмотр" 1749 1750 #~ msgid "_Quit" 1751 #~ msgstr "_Выйти" 1752 1753 #~ msgid "_Undo" 1754 #~ msgstr "_Отменить" 1755 1756 #~ msgid "_Copy" 1757 #~ msgstr "_Копировать" 1758 1759 #~ msgid "_Paste" 1760 #~ msgstr "_Вставить" 1761 1762 #, fuzzy 1763 #~ msgid "Select All Pa_ths" 1764 #~ msgstr "_Выделить все контуры" 1765 1766 #, fuzzy 1767 #~ msgid "_Export Glyph as SVG" 1768 #~ msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 1769 1770 #~ msgid "_Import SVG" 1771 #~ msgstr "_Импортировать SVG" 1772 1773 #, fuzzy 1774 #~ msgid "Close _Path" 1775 #~ msgstr "_Замкнуть контур" 1776 1777 #, fuzzy 1778 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1779 #~ msgstr "Последовательность глифов" 1780 1781 #, fuzzy 1782 #~ msgid "_Select Point Above" 1783 #~ msgstr "_Выбрать узел выше" 1784 1785 #, fuzzy 1786 #~ msgid "Select _Next Point" 1787 #~ msgstr "_Выбрать следующий узел" 1788 1789 #, fuzzy 1790 #~ msgid "Select _Previous Point" 1791 #~ msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 1792 1793 #, fuzzy 1794 #~ msgid "Select Point _Below" 1795 #~ msgstr "_Выбрать узел ниже" 1796 1797 #, fuzzy 1798 #~ msgid "_Next Tab" 1799 #~ msgstr "_Следующая вкладка" 1800 1801 #, fuzzy 1802 #~ msgid "_Previous Tab" 1803 #~ msgstr "_Предыдущая вкладка" 1804 1805 #, fuzzy 1806 #~ msgid "Close _All Tabs" 1807 #~ msgstr "_Закрыть все вкладки" 1808 1809 #, fuzzy 1810 #~ msgid "_Create Path" 1811 #~ msgstr "_Создать контур" 1812 1813 #~ msgid "_Zoom" 1814 #~ msgstr "_Масштабирование" 1815 1816 #, fuzzy 1817 #~ msgid "_Create Counter Path" 1818 #~ msgstr "_Объединить контуры" 1819 1820 #~ msgid "_Move" 1821 #~ msgstr "_Переместить" 1822 1823 #, fuzzy 1824 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1825 #~ msgstr "_Показать набор символов по умолчанию" 1826 1827 #, fuzzy 1828 #~ msgid "Show Characters in Font" 1829 #~ msgstr "_Показать символы шрифта" 1830 1831 #, fuzzy 1832 #~ msgid "Add New _Grid Item" 1833 #~ msgstr "_Добавить новый элемент сетки" 1834 1835 #, fuzzy 1836 #~ msgid "Remove Gr_id Item" 1837 #~ msgstr "_Удалить элемент сетки" 1838 1839 #, fuzzy 1840 #~ msgid "_Zoom In" 1841 #~ msgstr "_Увеличить" 1842 1843 #, fuzzy 1844 #~ msgid "Zoom _Out" 1845 #~ msgstr "_Уменьшить" 1846 1847 #~ msgid "_File" 1848 #~ msgstr "_Файл" 1849 1850 #~ msgid "_Edit" 1851 #~ msgstr "_Правка" 1852 1853 #~ msgid "_Tab" 1854 #~ msgstr "_Вкладки" 1855 1856 #~ msgid "T_ool" 1857 #~ msgstr "_Инструменты" 1858 1859 #~ msgid "_Kerning" 1860 #~ msgstr "_Кернинг" 1861 1862 #~ msgid "_Close tab" 1863 #~ msgstr "_Закрыть вкладку" 1864 1865 #~ msgid "Show _full unicode characters set" 1866 #~ msgstr "_Показать полный набор символов Unicode" 1867 1868 #, fuzzy 1869 #~ msgid "Zoom in on region boundaries" 1870 #~ msgstr "Увеличить границы области" 1871 1872 #~ msgid "Set contrast for background image" 1873 #~ msgstr "Установите контраст для фонового изображения" 1874 1875 #~ msgid "Backgrounds" 1876 #~ msgstr "Фоны" 1877 1878 #~ msgid "Creating thumbnails" 1879 #~ msgstr "Создание эскизов" 1880 1881 #~ msgid "Merge paths" 1882 #~ msgstr "Объединить контуры" 1883 1884 #~ msgid "Delete selected glyph" 1885 #~ msgstr "Удалить выбранный глиф" 1886 1887 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1888 #~ msgstr "" 1889 #~ "Кликните правой кнопкой мыши, чтобы добавить новые узлы, зажмите левую " 1890 #~ "кнопку мыши, чтобы перемещать узлы" 1891 1892 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1893 #~ msgstr "и двойной клик чтобы добавить новый узел на контур." 1894 1895 #~ msgid "Zoom to scale 1:1" 1896 #~ msgstr "Масштабировать 1:1" 1897 1898 #~ msgid "Zoom in at region boundries" 1899 #~ msgstr "Увеличить границы области" 1900 1901 #~ msgid "Zoom in background image" 1902 #~ msgstr "Увеличить фоновое изображение" 1903 1904 #, fuzzy 1905 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1" 1906 #~ msgstr "_Масштабировать 1:1" 1907 1908 #~ msgid "_Save" 1909 #~ msgstr "_Сохранить" 1910 1911 #~ msgid "exit if a test case failes" 1912 #~ msgstr "выйти, если тест неудачен" 1913 1914 #~ msgid "Recover" 1915 #~ msgstr "Восстановить" 1916 1917 #~ msgid "Preferences" 1918 #~ msgstr "Параметры" 1919 1920 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts" 1921 #~ msgstr "Экспортировать SVG, TTF & EOT шрифты" 1922 1923 #~ msgid "Export SVG font and view the result" 1924 #~ msgstr "Экспортировать SVG шрифт и просмотреть результат" 1925 1926 #~ msgid "Continue" 1927 #~ msgstr "Продолжить" 1928 1929 #~ msgid "Continue and don't ask me again." 1930 #~ msgstr "Продолжить и больше не спрашивать." 1931 1932 # Command key is the Mac specific command key (⌘) it is not the Ctrl key. 1933 #~ msgid "Use left command key (⌘) + click to add new points" 1934 #~ msgstr "Нажмите левую командную клавишу (⌘)+ клик чтобы добавить новые узлы" 1935 1936 #~ msgid "Save as" 1937 #~ msgstr "Сохранить как" 1938 1939 #~ msgid "Show all characters in font" 1940 #~ msgstr "Показать все символы шрифта" 1941 1942 #~ msgid "_Select all paths" 1943 #~ msgstr "_Выделить все контуры" 1944 1945 #~ msgid "_Export glyph as SVG" 1946 #~ msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 1947 1948 #~ msgid "Close _path" 1949 #~ msgstr "_Замкнуть контур" 1950 1951 #~ msgid "_Select point above" 1952 #~ msgstr "_Выбрать узел выше" 1953 1954 #~ msgid "Select _next point" 1955 #~ msgstr "_Выбрать следующий узел" 1956 1957 #~ msgid "Select _previous point" 1958 #~ msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 1959 1960 #~ msgid "Select point _below" 1961 #~ msgstr "_Выбрать узел ниже" 1962 1963 #~ msgid "_Next tab" 1964 #~ msgstr "_Следующая вкладка" 1965 1966 #~ msgid "_Previous tab" 1967 #~ msgstr "_Предыдущая вкладка" 1968 1969 #~ msgid "Close _all tabs" 1970 #~ msgstr "_Закрыть все вкладки" 1971 1972 #~ msgid "_Create path" 1973 #~ msgstr "_Создать контур" 1974 1975 #~ msgid "_Create counter path" 1976 #~ msgstr "_Объединить контуры" 1977 1978 #~ msgid "Show de_fault characters set" 1979 #~ msgstr "_Показать набор символов по умолчанию" 1980 1981 #~ msgid "Show characters in font" 1982 #~ msgstr "_Показать символы шрифта" 1983 1984 #~ msgid "Add new _grid item" 1985 #~ msgstr "_Добавить новый элемент сетки" 1986 1987 #~ msgid "Remove gr_id item" 1988 #~ msgstr "_Удалить элемент сетки" 1989 1990 #~ msgid "_Zoom in" 1991 #~ msgstr "_Увеличить" 1992 1993 #~ msgid "Zoom _out" 1994 #~ msgstr "_Уменьшить" 1995 1996 #~ msgid "Zoom to _scale 1:1" 1997 #~ msgstr "_Масштабировать 1:1" 1998 1999 #~ msgid "Export glyph to svg file" 2000 #~ msgstr "Экспортировать глиф в SVG файл" 2001 2002 #~ msgid "Wrote font files" 2003 #~ msgstr "Записать файл шрифта" 2004 2005 # Command key is the Mac specific command key (⌘) it is not the Ctrl key. 2006 #~ msgid "Use left command key + click to add new points" 2007 #~ msgstr "Нажмите левую командную клавишу+ клик чтобы добавить новые узлы" 2008