.
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 15:02+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-12-04 11:08+0000\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: pt\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1417691295.000000\n"
20
21 #: libbirdfont/Argument.vala:276
22 msgid "Usage"
23 msgstr "Uso"
24
25 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179
26 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68
27 #, fuzzy
28 msgid "FILE"
29 msgstr "FICHEIRO"
30
31 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179
32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68
33 #, fuzzy
34 msgid "OPTION"
35 msgstr "SEÇENEK"
36
37 #: libbirdfont/Argument.vala:280
38 msgid "enable Android customizations"
39 msgstr ""
40
41 #: libbirdfont/Argument.vala:281
42 msgid "show coordinate in glyph view"
43 msgstr "Mostrar coordenadas com o glifo"
44
45 #: libbirdfont/Argument.vala:282
46 msgid "exit if a test case fails"
47 msgstr "sair do teste em caso de falha"
48
49 #: libbirdfont/Argument.vala:283
50 msgid "treat warnings as fatal"
51 msgstr "Considerar os avisos como erros"
52
53 #: libbirdfont/Argument.vala:284
54 #, fuzzy
55 msgid "show this message"
56 msgstr "bu mesajı göster"
57
58 #: libbirdfont/Argument.vala:285
59 msgid "write a log file"
60 msgstr ""
61
62 #: libbirdfont/Argument.vala:286
63 #, fuzzy
64 msgid "enable Machintosh customizations"
65 msgstr "Machintosh özelleştirmelerini etkinleştir"
66
67 #: libbirdfont/Argument.vala:287
68 msgid "enable Windows customizations"
69 msgstr ""
70
71 #: libbirdfont/Argument.vala:288
72 msgid "don't translate"
73 msgstr "não traduzir"
74
75 #: libbirdfont/Argument.vala:289
76 msgid "sleep between each command in test suite"
77 msgstr "Fazer pausas entre cada comando no conjunto de testes"
78
79 #: libbirdfont/Argument.vala:290
80 msgid "run test case"
81 msgstr "correr o teste de casos"
82
83 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23
84 msgid "Select background"
85 msgstr ""
86
87 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26
88 msgid "Background Image"
89 msgstr ""
90
91 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41
92 msgid "Move, resize and rotate background image"
93 msgstr "Mover, redimensionar e rodar a imagem de fundo"
94
95 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223
96 msgid "Select background image"
97 msgstr "Selecione a imagem de fundo"
98
99 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27
100 msgid "Images"
101 msgstr ""
102
103 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94
104 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106
105 msgid "Files"
106 msgstr ""
107
108 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38
109 msgid "Parts"
110 msgstr ""
111
112 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2234
113 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106
114 msgid "Add"
115 msgstr ""
116
117 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:85
118 msgid "Select Glyph"
119 msgstr ""
120
121 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:182 libbirdfont/LoadCallback.vala:87
122 #: libbirdfont/Menu.vala:79
123 msgid "Open"
124 msgstr "Abrir"
125
126 #: libbirdfont/BezierTool.vala:43
127 msgid "Create Beziér curves"
128 msgstr ""
129
130 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:177
131 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66
132 msgid "Usage:"
133 msgstr "Utilização:"
134
135 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25
136 msgid "BF-FILE"
137 msgstr ""
138
139 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25
140 msgid "SVG-FILES ..."
141 msgstr ""
142
143 #: libbirdfont/BirdFont.vala:59 libbirdfont/BirdFont.vala:67
144 msgid "does not exist."
145 msgstr ""
146
147 #: libbirdfont/BirdFont.vala:68
148 msgid "A new font will be created."
149 msgstr ""
150
151 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90
152 msgid "Failed to import"
153 msgstr ""
154
155 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91
156 msgid "Aborting"
157 msgstr ""
158
159 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129
160 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value."
161 msgstr ""
162
163 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130
164 msgid "Unicode values must start with U+."
165 msgstr ""
166
167 #: libbirdfont/BirdFont.vala:156
168 msgid "Adding"
169 msgstr ""
170
171 #: libbirdfont/BirdFont.vala:160
172 msgid "to"
173 msgstr ""
174
175 #: libbirdfont/BirdFont.vala:162
176 msgid "Glyph"
177 msgstr ""
178
179 #: libbirdfont/BirdFont.vala:166 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:135
180 #: libbirdfont/VersionList.vala:218 birdfont/GtkWindow.vala:1008
181 #, fuzzy
182 msgid "Version"
183 msgstr "Sürüm"
184
185 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180
186 msgid "print this message\n"
187 msgstr "imprimir esta mensagem\n"
188
189 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181
190 msgid "write files to this directory\n"
191 msgstr "gravar este ficheiro para esta diretoria\n"
192
193 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182
194 msgid "write svg file\n"
195 msgstr "gravar ficheiro svg\n"
196
197 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183
198 msgid "write ttf and eot files\n"
199 msgstr "gravar ficheiros ttf e eot\n"
200
201 #: libbirdfont/BirdFont.vala:297
202 msgid "Can't find output directory"
203 msgstr "Não é possível encontrar a diretoria de destino"
204
205 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36
206 msgid "Circle"
207 msgstr "Círculo"
208
209 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38
210 msgid "Crop background image"
211 msgstr "Cortar imagem de fundo"
212
213 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25
214 #, fuzzy
215 msgid "Default Language"
216 msgstr "Idioma pré-definido"
217
218 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26
219 #, fuzzy
220 msgid "Private Use Area"
221 msgstr "Área de utilização privada"
222
223 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28
224 msgid "Chinese"
225 msgstr "Chinês"
226
227 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29
228 msgid "English"
229 msgstr "Inglês"
230
231 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30
232 msgid "Greek"
233 msgstr "Grego"
234
235 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31
236 msgid "Japanese"
237 msgstr "Japonês"
238
239 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32
240 msgid "Javanese"
241 msgstr "Javanês"
242
243 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33
244 msgid "Latin"
245 msgstr ""
246
247 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34
248 msgid "Russian"
249 msgstr "Russo"
250
251 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35
252 msgid "Swedish"
253 msgstr "Sueco"
254
255 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36
256 msgid "Thai"
257 msgstr ""
258
259 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included.
260 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118
261 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z"
262 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z"
263
264 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included.
265 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121
266 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z"
267 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z"
268
269 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52
270 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:182 libbirdfont/ExportSettings.vala:91
271 #: libbirdfont/Menu.vala:473 libbirdfont/TableLayout.vala:197
272 msgid "Name and Description"
273 msgstr ""
274
275 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84
276 #: birdfont/GtkWindow.vala:952
277 msgid "PostScript Name"
278 msgstr ""
279
280 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89
281 #: libbirdfont/MenuTab.vala:602 birdfont/GtkWindow.vala:959
282 msgid "Name"
283 msgstr "Nome"
284
285 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94
286 #: birdfont/GtkWindow.vala:966
287 msgid "Style"
288 msgstr ""
289
290 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 birdfont/GtkWindow.vala:972
291 msgid "Bold"
292 msgstr ""
293
294 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 birdfont/GtkWindow.vala:979
295 msgid "Italic"
296 msgstr ""
297
298 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 birdfont/GtkWindow.vala:987
299 msgid "Weight"
300 msgstr ""
301
302 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99
303 msgid "Full Name (Name and Style)"
304 msgstr ""
305
306 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:125 libbirdfont/MenuTab.vala:104
307 msgid "Unique Identifier"
308 msgstr ""
309
310 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:145 birdfont/GtkWindow.vala:1015
311 msgid "Description"
312 msgstr "Descrição"
313
314 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:156 birdfont/GtkWindow.vala:1023
315 msgid "Copyright"
316 msgstr "Telif Hakkı"
317
318 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:109
319 msgid "Drawing Tools"
320 msgstr ""
321
322 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:110
323 msgid "Control Point"
324 msgstr ""
325
326 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:111
327 msgid "Stroke"
328 msgstr ""
329
330 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:112
331 msgid "Geometrical Shapes"
332 msgstr ""
333
334 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:113 libbirdfont/OverviewTools.vala:33
335 #, fuzzy
336 msgid "Zoom"
337 msgstr "_Zoom"
338
339 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:115
340 msgid "Guidelines & Grid"
341 msgstr ""
342
343 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:120
344 msgid "Grid Size"
345 msgstr ""
346
347 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:177
348 msgid "Move canvas"
349 msgstr ""
350
351 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:185
352 msgid "Delete"
353 msgstr ""
354
355 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:192
356 msgid "Select all points or paths"
357 msgstr ""
358
359 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:208 libbirdfont/Menu.vala:128
360 #, fuzzy
361 msgid "Undo"
362 msgstr "Desfazer"
363
364 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:215
365 msgid "Insert new points on path"
366 msgstr ""
367
368 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:224
369 msgid "Create quadratic Bézier curves"
370 msgstr "Criar curvas de bezier quadráticas"
371
372 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:233
373 msgid "Create cubic Bézier curves"
374 msgstr "Criar curvas de bezier cúbicas"
375
376 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:242
377 msgid "Quadratic path with two line handles"
378 msgstr "Endereço quadrático com duas linhas"
379
380 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:251
381 msgid "Convert selected points"
382 msgstr ""
383
384 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:262
385 msgid "X coordinate"
386 msgstr ""
387
388 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:306
389 msgid "Y coordinate"
390 msgstr ""
391
392 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:349
393 msgid "Rotation"
394 msgstr ""
395
396 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:388
397 msgid "Skew"
398 msgstr ""
399
400 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:421
401 msgid "Width"
402 msgstr ""
403
404 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:446
405 msgid "Height"
406 msgstr ""
407
408 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:489
409 msgid "Tie curve handles for the selected edit point"
410 msgstr ""
411
412 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:540
413 msgid "Symmetrical handles"
414 msgstr ""
415
416 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:570
417 msgid "Convert segment to line."
418 msgstr ""
419
420 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:578
421 msgid "Create counter from outline"
422 msgstr ""
423
424 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:582
425 msgid "Close path"
426 msgstr ""
427
428 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:604
429 msgid "Move to path to the bottom layer"
430 msgstr ""
431
432 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:615
433 msgid "Flip path vertically"
434 msgstr ""
435
436 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:623
437 msgid "Flip path horizontally"
438 msgstr ""
439
440 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:632
441 msgid "Set size for background image"
442 msgstr "Definir o tamanho da imagem de fundo"
443
444 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:670
445 msgid "Show/hide background image"
446 msgstr "Mostrar/Ocultar a imagem de fundo"
447
448 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:681
449 msgid "Insert a new background image"
450 msgstr "Inserir uma nova imagem de fundo"
451
452 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:695 libbirdfont/ThemeTab.vala:114
453 msgid "High contrast"
454 msgstr ""
455
456 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:709
457 msgid "Set background threshold"
458 msgstr ""
459
460 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:727
461 msgid "Amount of autotrace details"
462 msgstr ""
463
464 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:745
465 msgid "Autotrace simplification"
466 msgstr ""
467
468 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:762
469 msgid "Autotrace background image"
470 msgstr ""
471
472 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:771
473 #, fuzzy
474 msgid "Delete background image"
475 msgstr "Selecione a imagem de fundo"
476
477 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:779
478 msgid "Apply stroke"
479 msgstr ""
480
481 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:811 libbirdfont/SettingsTab.vala:34
482 msgid "Stroke width"
483 msgstr "Largura da Pincelada "
484
485 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:853
486 msgid "Create outline form stroke"
487 msgstr ""
488
489 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:861
490 msgid "Butt line cap"
491 msgstr ""
492
493 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:885
494 msgid "Round line cap"
495 msgstr ""
496
497 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:910
498 msgid "Square line cap"
499 msgstr ""
500
501 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:979
502 msgid "Show guidelines"
503 msgstr "Mostrar diretrizes"
504
505 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:991
506 msgid "Show more guidelines"
507 msgstr ""
508
509 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1007
510 msgid "Show guidelines at top and bottom margin"
511 msgstr ""
512
513 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1048
514 msgid "Zoom Out More"
515 msgstr ""
516
517 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1057
518 msgid "Show full glyph"
519 msgstr ""
520
521 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1064
522 msgid "Fit in view"
523 msgstr ""
524
525 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1071
526 #, fuzzy
527 msgid "Zoom in on background image"
528 msgstr "Cortar imagem de fundo"
529
530 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1081
531 #, fuzzy
532 msgid "Previous view"
533 msgstr "Önceki görünüm"
534
535 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1087
536 #, fuzzy
537 msgid "Next view"
538 msgstr "Sonraki görünüm"
539
540 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1291
541 msgid "Background Tools"
542 msgstr ""
543
544 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1306
545 msgid "Control Points"
546 msgstr ""
547
548 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1322
549 msgid "Object Tools"
550 msgstr ""
551
552 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1469
553 msgid "Set size for grid"
554 msgstr "Definir o tamanho para a grelha"
555
556 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:39 libbirdfont/ExportSettings.vala:133
557 #: libbirdfont/Menu.vala:303
558 msgid "Export Settings"
559 msgstr ""
560
561 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:43
562 msgid "File Name"
563 msgstr ""
564
565 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:58
566 msgid "Formats"
567 msgstr ""
568
569 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:97
570 msgid "Export"
571 msgstr "Exportar"
572
573 #: libbirdfont/ExportTool.vala:193 libbirdfont/Menu.vala:93
574 #: libbirdfont/MenuTab.vala:260 libbirdfont/SaveCallback.vala:67
575 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29
576 msgid "Save"
577 msgstr "Guardar"
578
579 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79
580 msgid "Select a Folder"
581 msgstr ""
582
583 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83
584 msgid "Folders"
585 msgstr ""
586
587 #: libbirdfont/FileTools.vala:31
588 msgid "New font"
589 msgstr ""
590
591 #: libbirdfont/FileTools.vala:37
592 msgid "Open font"
593 msgstr ""
594
595 #: libbirdfont/FileTools.vala:43
596 msgid "Save font"
597 msgstr ""
598
599 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:466
600 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:211 libbirdfont/SettingsTab.vala:31
601 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159
602 msgid "Settings"
603 msgstr ""
604
605 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:29
606 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:125
607 msgid "Themes"
608 msgstr ""
609
610 #: libbirdfont/Glyph.vala:2234
611 msgid "Guide"
612 msgstr ""
613
614 #: libbirdfont/GridTool.vala:35
615 #, fuzzy
616 msgid "Show grid"
617 msgstr "Izgarayı göster"
618
619 #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57
620 msgid "Guides"
621 msgstr ""
622
623 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:28
624 #, fuzzy
625 msgid "Zoom in"
626 msgstr "Yakınlaştır"
627
628 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:35
629 #, fuzzy
630 msgid "Zoom out"
631 msgstr "Uzaklaştır"
632
633 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:42
634 msgid "Convert the last segment to a straight line"
635 msgstr ""
636
637 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:844
638 msgid "Kerning"
639 msgstr "Espaçamento"
640
641 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69
642 msgid "The current kerning class is malformed."
643 msgstr ""
644
645 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70
646 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z."
647 msgstr ""
648
649 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71
650 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -."
651 msgstr ""
652
653 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:68
654 msgid "Unicode"
655 msgstr ""
656
657 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651
658 msgid "Insert"
659 msgstr ""
660
661 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 libbirdfont/MainWindow.vala:219
662 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:35 libbirdfont/SpinButton.vala:199
663 msgid "Close"
664 msgstr ""
665
666 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111
667 msgid "Kerning Pairs"
668 msgstr ""
669
670 #: libbirdfont/KerningList.vala:57
671 msgid "No kerning pairs created."
672 msgstr ""
673
674 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60
675 msgid "Kerning class"
676 msgstr ""
677
678 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/Ligatures.vala:106
679 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 libbirdfont/Ligatures.vala:150
680 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/SpacingClass.vala:45
681 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 libbirdfont/SpacingTab.vala:277
682 #: libbirdfont/SpinButton.vala:199 libbirdfont/Theme.vala:687
683 msgid "Set"
684 msgstr ""
685
686 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65
687 msgid "Load kerning strings"
688 msgstr ""
689
690 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36
691 msgid "Kerning Tools"
692 msgstr ""
693
694 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31
695 msgid "Font Size"
696 msgstr ""
697
698 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57
699 msgid "Create new kerning class."
700 msgstr ""
701
702 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67
703 msgid "Use text input to enter kerning values."
704 msgstr ""
705
706 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74
707 msgid "Insert glyph from overview"
708 msgstr ""
709
710 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88
711 msgid "Insert character by unicode value"
712 msgstr ""
713
714 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95
715 msgid "Open a text file with kerning strings first."
716 msgstr ""
717
718 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97
719 msgid "Previous kerning string"
720 msgstr ""
721
722 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107
723 msgid "You have reached the beginning of the list."
724 msgstr ""
725
726 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115
727 msgid "Next kerning string"
728 msgstr ""
729
730 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125
731 msgid "You have reached the end of the list."
732 msgstr ""
733
734 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:32
735 msgid "Character Sets"
736 msgstr ""
737
738 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68
739 msgid "Character Set"
740 msgstr ""
741
742 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53
743 msgid "character sequence"
744 msgstr ""
745
746 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53
747 msgid "ligature"
748 msgstr ""
749
750 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56
751 msgid "substitution"
752 msgstr ""
753
754 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56
755 msgid "beginning"
756 msgstr ""
757
758 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56
759 msgid "middle"
760 msgstr ""
761
762 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56
763 msgid "end"
764 msgstr ""
765
766 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109
767 msgid "New Ligature"
768 msgstr ""
769
770 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109
771 msgid "New Contextual Substitution"
772 msgstr ""
773
774 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115
775 msgid "Contextual Substitutions"
776 msgstr ""
777
778 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140
779 #: libbirdfont/Menu.vala:421
780 msgid "Ligatures"
781 msgstr ""
782
783 #: libbirdfont/Ligatures.vala:106
784 msgid "Beginning"
785 msgstr ""
786
787 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128
788 msgid "Middle"
789 msgstr ""
790
791 #: libbirdfont/Ligatures.vala:150
792 msgid "End"
793 msgstr ""
794
795 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/OverView.vala:1210
796 msgid "Ligature"
797 msgstr ""
798
799 #: libbirdfont/Line.vala:151
800 msgid "Position"
801 msgstr ""
802
803 #: libbirdfont/Line.vala:151
804 #, fuzzy
805 msgid "Move"
806 msgstr "_Mover"
807
808 #: libbirdfont/MainWindow.vala:219
809 msgid "Glyph sequence"
810 msgstr ""
811
812 #: libbirdfont/Menu.vala:66
813 #, fuzzy
814 msgid "File"
815 msgstr "_Ficheiro"
816
817 #: libbirdfont/Menu.vala:72
818 #, fuzzy
819 msgid "New"
820 msgstr "_Novo"
821
822 #: libbirdfont/Menu.vala:86 libbirdfont/RecentFiles.vala:81
823 #, fuzzy
824 msgid "Recent Files"
825 msgstr "Ficheiros Recentes"
826
827 #: libbirdfont/Menu.vala:100
828 #, fuzzy
829 msgid "Save As"
830 msgstr "Guardar_Como ..."
831
832 #: libbirdfont/Menu.vala:107
833 msgid "Select Character Set"
834 msgstr ""
835
836 #: libbirdfont/Menu.vala:114
837 #, fuzzy
838 msgid "Quit"
839 msgstr "_Sair"
840
841 #: libbirdfont/Menu.vala:122
842 #, fuzzy
843 msgid "Edit"
844 msgstr "_Editar"
845
846 #: libbirdfont/Menu.vala:135
847 msgid "Redo"
848 msgstr ""
849
850 #: libbirdfont/Menu.vala:142
851 #, fuzzy
852 msgid "Copy"
853 msgstr "_Copiar"
854
855 #: libbirdfont/Menu.vala:149
856 #, fuzzy
857 msgid "Paste"
858 msgstr "Co_lar"
859
860 #: libbirdfont/Menu.vala:156
861 msgid "Paste In Place"
862 msgstr ""
863
864 #: libbirdfont/Menu.vala:163
865 #, fuzzy
866 msgid "Select All Paths"
867 msgstr "Se_lecionar Todos os Caminhos"
868
869 #: libbirdfont/Menu.vala:170
870 msgid "Move To Baseline"
871 msgstr ""
872
873 #: libbirdfont/Menu.vala:177 libbirdfont/OverView.vala:173
874 msgid "Search"
875 msgstr ""
876
877 #: libbirdfont/Menu.vala:184
878 msgid "Simplify Path"
879 msgstr ""
880
881 #: libbirdfont/Menu.vala:191
882 #, fuzzy
883 msgid "Close Path"
884 msgstr "Fechar _Caminho"
885
886 #: libbirdfont/Menu.vala:198
887 msgid "Glyph Sequence"
888 msgstr ""
889
890 #: libbirdfont/Menu.vala:205
891 msgid "Set Background Glyph"
892 msgstr ""
893
894 #: libbirdfont/Menu.vala:212
895 msgid "Remove Background Glyph"
896 msgstr ""
897
898 #: libbirdfont/Menu.vala:219
899 msgid "Create Guide"
900 msgstr ""
901
902 #: libbirdfont/Menu.vala:226
903 msgid "List Guides"
904 msgstr ""
905
906 #: libbirdfont/Menu.vala:233
907 #, fuzzy
908 msgid "Select Point Above"
909 msgstr "_Selecionar ponto acima"
910
911 #: libbirdfont/Menu.vala:240
912 #, fuzzy
913 msgid "Select Next Point"
914 msgstr "Selecionar ponto _seguinte"
915
916 #: libbirdfont/Menu.vala:247
917 #, fuzzy
918 msgid "Select Previous Point"
919 msgstr "Selecionar ponto _anterior"
920
921 #: libbirdfont/Menu.vala:254
922 #, fuzzy
923 msgid "Select Point Below"
924 msgstr "Selecionar ponto a_baixo"
925
926 #: libbirdfont/Menu.vala:262
927 msgid "Import and Export"
928 msgstr ""
929
930 #: libbirdfont/Menu.vala:268
931 msgid "Export Fonts"
932 msgstr ""
933
934 #: libbirdfont/Menu.vala:275
935 #, fuzzy
936 msgid "Export Glyph as SVG"
937 msgstr "_Exportar glyph como SVG"
938
939 #: libbirdfont/Menu.vala:282
940 msgid "Import SVG file"
941 msgstr ""
942
943 #: libbirdfont/Menu.vala:289
944 msgid "Import SVG folder"
945 msgstr ""
946
947 #: libbirdfont/Menu.vala:296
948 msgid "Import Background Image"
949 msgstr ""
950
951 #: libbirdfont/Menu.vala:310 libbirdfont/Preview.vala:27
952 #, fuzzy
953 msgid "Preview"
954 msgstr "Önizleme"
955
956 #: libbirdfont/Menu.vala:318
957 #, fuzzy
958 msgid "Tab"
959 msgstr "_Separador"
960
961 #: libbirdfont/Menu.vala:324
962 #, fuzzy
963 msgid "Next Tab"
964 msgstr "Separador Segui_nte"
965
966 #: libbirdfont/Menu.vala:331
967 #, fuzzy
968 msgid "Previous Tab"
969 msgstr "Separador An_terior"
970
971 #: libbirdfont/Menu.vala:338
972 #, fuzzy
973 msgid "Close Tab"
974 msgstr "_Fechar Separador"
975
976 #: libbirdfont/Menu.vala:345
977 #, fuzzy
978 msgid "Close All Tabs"
979 msgstr "Fechar _Todos os Separadores"
980
981 #: libbirdfont/Menu.vala:353
982 msgid "Spacing and Kerning"
983 msgstr ""
984
985 #: libbirdfont/Menu.vala:359
986 msgid "Show Spacing Tab"
987 msgstr ""
988
989 #: libbirdfont/Menu.vala:366
990 msgid "Show Kerning Tab"
991 msgstr ""
992
993 #: libbirdfont/Menu.vala:373
994 msgid "List Kerning Pairs"
995 msgstr ""
996
997 #: libbirdfont/Menu.vala:380 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80
998 msgid "Spacing Classes"
999 msgstr ""
1000
1001 #: libbirdfont/Menu.vala:387
1002 msgid "Select Next Kerning Pair"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: libbirdfont/Menu.vala:396
1006 msgid "Select Previous Kerning Pair"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: libbirdfont/Menu.vala:405
1010 msgid "Load Kerning Strings"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: libbirdfont/Menu.vala:412
1014 msgid "Reload Kerning Strings"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: libbirdfont/Menu.vala:427
1018 msgid "Show Ligatures"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: libbirdfont/Menu.vala:434
1022 msgid "Add Ligature"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: libbirdfont/Menu.vala:443
1026 msgid "Git"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: libbirdfont/Menu.vala:449
1030 msgid "Save As .bfp"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: libbirdfont/Menu.vala:458 libbirdfont/OverView.vala:333
1034 msgid "Overview"
1035 msgstr "Resumo"
1036
1037 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82
1038 msgid "UP"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85
1042 msgid "DOWN"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88
1046 msgid "LEFT"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91
1050 msgid "RIGHT"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81
1054 msgid "Missing metadata in font:"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: libbirdfont/MenuTab.vala:121
1058 msgid "You need to save your font before exporting it."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: libbirdfont/MenuTab.vala:148
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Menu"
1064 msgstr "Menü"
1065
1066 #: libbirdfont/MenuTab.vala:602
1067 msgid "Add ligature"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41
1071 msgid "Move paths"
1072 msgstr "Mover Caminhos"
1073
1074 #: libbirdfont/OverView.vala:173
1075 msgid "Filter"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: libbirdfont/OverView.vala:485
1079 msgid "No glyphs in this view."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: libbirdfont/OverView.vala:1233
1083 msgid "See also:"
1084 msgstr "Ayrıca bakınız:"
1085
1086 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30
1087 msgid "Overwrite TTF file?"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31
1091 msgid "Overwrite"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Cancel"
1097 msgstr "İptal"
1098
1099 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33
1100 msgid "Yes, don't ask again."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:46
1104 msgid "All Glyphs"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:56
1108 msgid "Default"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: libbirdfont/PenTool.vala:82
1112 msgid "Add new points"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: libbirdfont/PointTool.vala:24
1116 msgid "Move control points"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27
1120 msgid "Reload webview"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33
1124 msgid "Export fonts"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39
1128 msgid "Generate html document"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62
1132 msgid "No fonts created yet"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65
1136 msgid "Create a New Font"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:73
1140 msgid "Folder"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76
1144 msgid "Glyphs"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92
1148 msgid "Backups"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30
1152 msgid "Rectangle"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45
1156 msgid "Resize and rotate paths"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36
1160 msgid "Save changes?"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30
1164 msgid "Discard"
1165 msgstr "Ignorar"
1166
1167 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28
1168 msgid "Save?"
1169 msgstr "Guardar?"
1170
1171 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80
1172 msgid "Precision for pen tool"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88
1176 msgid "Show or hide control point handles"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98
1180 msgid "Fill open paths."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105
1184 msgid "Use TTF units."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108
1188 msgid "Number of points added by the freehand tool"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130
1192 msgid "Path simplification threshold"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149
1196 msgid "Color theme"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151
1200 msgid "Key Bindings"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45
1204 msgid "Character"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69
1208 msgid "New spacing class"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36
1212 msgid "Spacing"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233
1216 msgid "Left"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277
1220 msgid "Right"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 libbirdfont/SvgParser.vala:94
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Import"
1226 msgstr "İçe Aktar"
1227
1228 #: libbirdfont/Theme.vala:421
1229 msgid "Canvas Background"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: libbirdfont/Theme.vala:422
1233 msgid "Filled Stroke"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: libbirdfont/Theme.vala:423
1237 msgid "Stroke Color"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: libbirdfont/Theme.vala:424
1241 msgid "Handle Color"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: libbirdfont/Theme.vala:425
1245 msgid "Fill Color"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: libbirdfont/Theme.vala:426
1249 msgid "Selected Objects"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: libbirdfont/Theme.vala:428
1253 msgid "Background 1"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: libbirdfont/Theme.vala:429
1257 msgid "Dialog Background"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: libbirdfont/Theme.vala:430
1261 msgid "Menu Background"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: libbirdfont/Theme.vala:431
1265 msgid "Default Background"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: libbirdfont/Theme.vala:433
1269 msgid "Checkbox Background"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: libbirdfont/Theme.vala:435
1273 msgid "Foreground 1"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: libbirdfont/Theme.vala:436
1277 msgid "Text Foreground"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: libbirdfont/Theme.vala:437
1281 msgid "Table Border"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: libbirdfont/Theme.vala:438
1285 msgid "Selection Border"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: libbirdfont/Theme.vala:439
1289 msgid "Overview Glyph"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: libbirdfont/Theme.vala:440
1293 msgid "Foreground Inverted"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: libbirdfont/Theme.vala:441
1297 msgid "Menu Foreground"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: libbirdfont/Theme.vala:442
1301 msgid "Selected Tab Foreground"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: libbirdfont/Theme.vala:443
1305 msgid "Tab Separator"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: libbirdfont/Theme.vala:445
1309 msgid "Highlighted 1"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: libbirdfont/Theme.vala:446
1313 msgid "Highlighted Guide"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: libbirdfont/Theme.vala:448
1317 msgid "Grid"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: libbirdfont/Theme.vala:450
1321 msgid "Guide 1"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: libbirdfont/Theme.vala:451
1325 msgid "Guide 2"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: libbirdfont/Theme.vala:452
1329 msgid "Guide 3"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: libbirdfont/Theme.vala:454
1333 msgid "Button Border 1"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: libbirdfont/Theme.vala:455
1337 msgid "Button Background 1"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: libbirdfont/Theme.vala:456
1341 msgid "Button Border 2"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: libbirdfont/Theme.vala:457
1345 msgid "Button Background 2"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: libbirdfont/Theme.vala:458
1349 msgid "Button Border 3"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: libbirdfont/Theme.vala:459
1353 msgid "Button Background 3"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: libbirdfont/Theme.vala:460
1357 msgid "Button Border 4"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: libbirdfont/Theme.vala:461
1361 msgid "Button Background 4"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: libbirdfont/Theme.vala:463
1365 msgid "Button Foreground"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: libbirdfont/Theme.vala:464
1369 msgid "Selected Button Foreground"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: libbirdfont/Theme.vala:466
1373 msgid "Tool Foreground"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: libbirdfont/Theme.vala:467
1377 msgid "Selected Tool Foreground"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: libbirdfont/Theme.vala:469
1381 msgid "Text Area Background"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: libbirdfont/Theme.vala:471
1385 msgid "Overview Item Border"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: libbirdfont/Theme.vala:473
1389 msgid "Selected Overview Item"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: libbirdfont/Theme.vala:474
1393 msgid "Overview Item 1"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: libbirdfont/Theme.vala:475
1397 msgid "Overview Item 2"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: libbirdfont/Theme.vala:477
1401 msgid "Overview Selected Foreground"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: libbirdfont/Theme.vala:478
1405 msgid "Overview Foreground"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: libbirdfont/Theme.vala:480
1409 msgid "Glyph Count Background 1"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: libbirdfont/Theme.vala:481
1413 msgid "Glyph Count Background 2"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: libbirdfont/Theme.vala:483
1417 msgid "Dialog Shadow"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: libbirdfont/Theme.vala:485
1421 msgid "Selected Active Cubic Control Point"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: libbirdfont/Theme.vala:486
1425 msgid "Selected Cubic Control Point"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: libbirdfont/Theme.vala:487
1429 msgid "Active Cubic Control Point"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: libbirdfont/Theme.vala:488
1433 msgid "Cubic Control Point"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: libbirdfont/Theme.vala:490
1437 msgid "Selected Active Quadratic Control Point"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: libbirdfont/Theme.vala:491
1441 msgid "Selected Quadratic Control Point"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: libbirdfont/Theme.vala:492
1445 msgid "Active Quadratic Control Point"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: libbirdfont/Theme.vala:493
1449 msgid "Cubic Quadratic Point"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: libbirdfont/Theme.vala:495
1453 msgid "Selected Control Point Handle"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: libbirdfont/Theme.vala:496
1457 msgid "Active Control Point Handle"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: libbirdfont/Theme.vala:497
1461 msgid "Control Point Handle"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: libbirdfont/Theme.vala:499
1465 msgid "Merge"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: libbirdfont/Theme.vala:500
1469 msgid "Spin Button"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: libbirdfont/Theme.vala:501
1473 msgid "Active Spin Button"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: libbirdfont/Theme.vala:502
1477 msgid "Zoom Bar Border"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: libbirdfont/Theme.vala:503
1481 msgid "Font Name"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: libbirdfont/Theme.vala:687
1485 msgid "New theme"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:89
1489 msgid "Add new theme"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:91
1493 msgid "Colors"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:110
1497 msgid "Dark"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:112
1501 msgid "Bright"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:116
1505 msgid "Custom"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57
1509 msgid "Freehand drawing"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: libbirdfont/VersionList.vala:33
1513 msgid "New version"
1514 msgstr "Nova Versão"
1515
1516 #: birdfont/GtkWindow.vala:292
1517 msgid "Select color"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: birdfont/GtkWindow.vala:604
1521 msgid "Your fonts have been exported."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: birdfont/GtkWindow.vala:994
1525 msgid "Full name (name and style)"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: birdfont/GtkWindow.vala:1001
1529 msgid "Unique identifier"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69
1533 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70
1537 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71
1541 #, fuzzy
1542 msgid "print this message"
1543 msgstr "imprimir esta mensagem\n"
1544
1545 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72
1546 msgid "use quadratic control points"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73
1550 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92
1554 msgid "File does not exist."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98
1558 msgid "Unknown file format."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114
1562 msgid "Writing"
1563 msgstr "Yazılıyor"
1564
1565 #, fuzzy
1566 #~ msgid "Recent files"
1567 #~ msgstr "Son dosyalar"
1568
1569 #~ msgid "Loading the unicode character database"
1570 #~ msgstr "Carregar a base de dados de caracteres unicode"
1571
1572 #~ msgid "Stroke color"
1573 #~ msgstr "Cor da Pincelada"
1574
1575 #~ msgid "Handle color"
1576 #~ msgstr "Gerir Cor"
1577
1578 #, fuzzy
1579 #~ msgid "Select Background Image"
1580 #~ msgstr "Selecione a imagem de fundo"
1581
1582 #~ msgid "Default language"
1583 #~ msgstr "Idioma pré-definido"
1584
1585 #~ msgid "Private use area"
1586 #~ msgstr "Área de utilização privada"
1587
1588 #~ msgid "Show full unicode characters set"
1589 #~ msgstr "Mostrar o conjunto completo de carateres unicode"
1590
1591 #, fuzzy
1592 #~ msgid "Show default characters set"
1593 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de Carateres _Predefinido "
1594
1595 #, fuzzy
1596 #~ msgid "Show all characters in the font"
1597 #~ msgstr "Mostrar carateres no tipo de letra"
1598
1599 #~ msgid "Set precision"
1600 #~ msgstr "Definir Precisão"
1601
1602 #, fuzzy
1603 #~ msgid "Kerning:"
1604 #~ msgstr "Espaçamento"
1605
1606 #~ msgid "_New"
1607 #~ msgstr "_Novo"
1608
1609 #~ msgid "_Open"
1610 #~ msgstr "_Abrir"
1611
1612 #, fuzzy
1613 #~ msgid "_Recent Files"
1614 #~ msgstr "Ficheiros Recentes"
1615
1616 #~ msgid "Save _as"
1617 #~ msgstr "Guardar_Como ..."
1618
1619 #~ msgid "_Export"
1620 #~ msgstr "_Exportar"
1621
1622 #~ msgid "_Preview"
1623 #~ msgstr "_Pré-visualizar"
1624
1625 #~ msgid "_Quit"
1626 #~ msgstr "_Sair"
1627
1628 #~ msgid "_Undo"
1629 #~ msgstr "An_ular"
1630
1631 #~ msgid "_Copy"
1632 #~ msgstr "_Copiar"
1633
1634 #~ msgid "_Paste"
1635 #~ msgstr "Co_lar"
1636
1637 #, fuzzy
1638 #~ msgid "Select All Pa_ths"
1639 #~ msgstr "Se_lecionar Todos os Caminhos"
1640
1641 #, fuzzy
1642 #~ msgid "_Export Glyph as SVG"
1643 #~ msgstr "_Exportar glyph como SVG"
1644
1645 #~ msgid "_Import SVG"
1646 #~ msgstr "_Importar SVG"
1647
1648 #, fuzzy
1649 #~ msgid "Close _Path"
1650 #~ msgstr "Fechar _Caminho"
1651
1652 #, fuzzy
1653 #~ msgid "_Select Point Above"
1654 #~ msgstr "_Selecionar ponto acima"
1655
1656 #, fuzzy
1657 #~ msgid "Select _Next Point"
1658 #~ msgstr "Selecionar ponto _seguinte"
1659
1660 #, fuzzy
1661 #~ msgid "Select _Previous Point"
1662 #~ msgstr "Selecionar ponto _anterior"
1663
1664 #, fuzzy
1665 #~ msgid "Select Point _Below"
1666 #~ msgstr "Selecionar ponto a_baixo"
1667
1668 #, fuzzy
1669 #~ msgid "_Next Tab"
1670 #~ msgstr "Separador Segui_nte"
1671
1672 #, fuzzy
1673 #~ msgid "_Previous Tab"
1674 #~ msgstr "Separador An_terior"
1675
1676 #, fuzzy
1677 #~ msgid "_Close Tab"
1678 #~ msgstr "_Fechar Separador"
1679
1680 #, fuzzy
1681 #~ msgid "Close _All Tabs"
1682 #~ msgstr "Fechar _Todos os Separadores"
1683
1684 #, fuzzy
1685 #~ msgid "_Create Path"
1686 #~ msgstr "_Criar Caminho"
1687
1688 #, fuzzy
1689 #~ msgid "_Zoom"
1690 #~ msgstr "_Zoom"
1691
1692 #~ msgid "_Move"
1693 #~ msgstr "_Mover"
1694
1695 #, fuzzy
1696 #~ msgid "Show _Full Unicode Characters Set"
1697 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de _Carateres Completo Unicode"
1698
1699 #, fuzzy
1700 #~ msgid "Show De_fault Characters Set"
1701 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de Carateres _Predefinido "
1702
1703 #, fuzzy
1704 #~ msgid "Show Characters in Font"
1705 #~ msgstr "Mostrar Carateres no Tipo de Letra"
1706
1707 #, fuzzy
1708 #~ msgid "Add New _Grid Item"
1709 #~ msgstr "Adicionar Novo Item da _Grelha"
1710
1711 #, fuzzy
1712 #~ msgid "Remove Gr_id Item"
1713 #~ msgstr "Remover Item da Gr_elha"
1714
1715 #, fuzzy
1716 #~ msgid "_Zoom In"
1717 #~ msgstr "_Zoom +"
1718
1719 #, fuzzy
1720 #~ msgid "Zoom _Out"
1721 #~ msgstr "Zoo_m -"
1722
1723 #~ msgid "_File"
1724 #~ msgstr "_Ficheiro"
1725
1726 #~ msgid "_Edit"
1727 #~ msgstr "_Editar"
1728
1729 #~ msgid "_Tab"
1730 #~ msgstr "_Separador"
1731
1732 #~ msgid "T_ool"
1733 #~ msgstr "_Ferramenta"
1734
1735 #~ msgid "_Kerning"
1736 #~ msgstr "_Espaçamento"
1737
1738 #~ msgid "_Close tab"
1739 #~ msgstr "_Fechar Separador"
1740
1741 #~ msgid "Show _full unicode characters set"
1742 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de _Carateres Completo Unicode"
1743
1744 #~ msgid "Set contrast for background image"
1745 #~ msgstr "Definir o contraste para a imagem de fundo"
1746
1747 #~ msgid "Backgrounds"
1748 #~ msgstr "Fundos"
1749
1750 #, fuzzy
1751 #~ msgid "Creating thumbnails"
1752 #~ msgstr "Küçük resimler oluşturuluyor"
1753
1754 #~ msgid "Merge paths"
1755 #~ msgstr "Unir Caminhos"
1756
1757 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points"
1758 #~ msgstr ""
1759 #~ "Clique direito para adicionar novos pontos, clique esquerdo para mover os "
1760 #~ "pontos"
1761
1762 #~ msgid "and double click to add new point on path."
1763 #~ msgstr "e clique duplo para adicionar novo ponto no caminho."
1764
1765 #~ msgid "Zoom to scale 1:1"
1766 #~ msgstr "Zoom à escala 1:1"
1767
1768 #, fuzzy
1769 #~ msgid "Zoom in background image"
1770 #~ msgstr "Cortar imagem de fundo"
1771
1772 #, fuzzy
1773 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1"
1774 #~ msgstr "Zoom à E_scala 1:1"
1775
1776 #~ msgid "Recover"
1777 #~ msgstr "Kurtar"
1778
1779 #~ msgid "Delete all"
1780 #~ msgstr "Tümünü sil"
1781
1782 #~ msgid "Update name & description"
1783 #~ msgstr "İsim & açıklamayı güncelle"
1784
1785 #~ msgid "Create a new font"
1786 #~ msgstr "Yeni bir yazı tipi oluştur"
1787
1788 #~ msgid "Preferences"
1789 #~ msgstr "Tercihler"
1790
1791 #~ msgid "Continue"
1792 #~ msgstr "Devam"
1793
1794 #~ msgid "_Save"
1795 #~ msgstr "_Guardar"
1796
1797 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts"
1798 #~ msgstr "Exportar Tipos de Letra SVG, TTF e EOT"
1799
1800 #~ msgid "Export SVG font and view the result"
1801 #~ msgstr "Exportar o tipo de letra SVG e ver o resultado"
1802
1803 #~ msgid "Continue and don't ask me again."
1804 #~ msgstr "Continuar e não voltar a perguntar."
1805
1806 #~ msgid "Use left command key (⌘) + click to add new points"
1807 #~ msgstr ""
1808 #~ "Utilizar a chave de comando esquerda (⌘) + clique para adicionar novos "
1809 #~ "pontos"
1810
1811 #~ msgid "Save as"
1812 #~ msgstr "Guardar Como ..."
1813
1814 #, fuzzy
1815 #~ msgid "Show all characters in font"
1816 #~ msgstr "Mostrar carateres no tipo de letra"
1817
1818 #~ msgid "_Select all paths"
1819 #~ msgstr "Se_lecionar Todos os Caminhos"
1820
1821 #~ msgid "_Export glyph as SVG"
1822 #~ msgstr "_Exportar glyph como SVG"
1823
1824 #~ msgid "Close _path"
1825 #~ msgstr "Fechar _Caminho"
1826
1827 #~ msgid "_Select point above"
1828 #~ msgstr "_Selecionar ponto acima"
1829
1830 #~ msgid "Select _next point"
1831 #~ msgstr "Selecionar ponto _seguinte"
1832
1833 #~ msgid "Select _previous point"
1834 #~ msgstr "Selecionar ponto _anterior"
1835
1836 #~ msgid "Select point _below"
1837 #~ msgstr "Selecionar ponto a_baixo"
1838
1839 #~ msgid "_Next tab"
1840 #~ msgstr "Separador Segui_nte"
1841
1842 #~ msgid "_Previous tab"
1843 #~ msgstr "Separador An_terior"
1844
1845 #~ msgid "Close _all tabs"
1846 #~ msgstr "Fechar _Todos os Separadores"
1847
1848 #~ msgid "_Create path"
1849 #~ msgstr "_Criar Caminho"
1850
1851 #~ msgid "Show de_fault characters set"
1852 #~ msgstr "Mostrar Conjunto de Carateres _Predefinido "
1853
1854 #~ msgid "Show characters in font"
1855 #~ msgstr "Mostrar Carateres no Tipo de Letra"
1856
1857 #~ msgid "Add new _grid item"
1858 #~ msgstr "Adicionar Novo Item da _Grelha"
1859
1860 #~ msgid "Remove gr_id item"
1861 #~ msgstr "Remover Item da Gr_elha"
1862
1863 #~ msgid "_Zoom in"
1864 #~ msgstr "_Zoom +"
1865
1866 #~ msgid "Zoom _out"
1867 #~ msgstr "Zoo_m -"
1868
1869 #~ msgid "Zoom to _scale 1:1"
1870 #~ msgstr "Zoom à E_scala 1:1"
1871
1872 #~ msgid "Add new point on path"
1873 #~ msgstr "Adicionar novo ponto no caminho"
1874