The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

ru.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/ru.po.
Update translations
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-08-09 08:42+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 12:49+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: ru\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 20 "X-POOTLE-MTIME: 1435063781.000000\n" 21 22 #: libbirdfont/Argument.vala:276 23 msgid "Usage" 24 msgstr "Использование" 25 26 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179 27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 28 msgid "FILE" 29 msgstr "Файл" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 msgid "OPTION" 34 msgstr "ПАРАМЕТРЫ" 35 36 #: libbirdfont/Argument.vala:280 37 msgid "enable Android customizations" 38 msgstr "включить настройки для Android" 39 40 #: libbirdfont/Argument.vala:281 41 msgid "show coordinate in glyph view" 42 msgstr "показывать координаты при просмотре глифа" 43 44 #: libbirdfont/Argument.vala:282 45 #, fuzzy 46 msgid "exit if a test case fails" 47 msgstr "выйти, если тест неудачен" 48 49 #: libbirdfont/Argument.vala:283 50 msgid "treat warnings as fatal" 51 msgstr "рассматривать предупреждение как критическую ошибку" 52 53 #: libbirdfont/Argument.vala:284 54 msgid "show this message" 55 msgstr "показывать это сообщение" 56 57 #: libbirdfont/Argument.vala:285 58 msgid "write a log file" 59 msgstr "написать лог файл" 60 61 #: libbirdfont/Argument.vala:286 62 msgid "enable Machintosh customizations" 63 msgstr "включить настройки Machintosh" 64 65 #: libbirdfont/Argument.vala:287 66 #, fuzzy 67 msgid "enable Windows customizations" 68 msgstr "включить настройки для Android" 69 70 #: libbirdfont/Argument.vala:288 71 msgid "don't translate" 72 msgstr "Не переводить" 73 74 #: libbirdfont/Argument.vala:289 75 msgid "sleep between each command in test suite" 76 msgstr "пауза перед каждой командой в тестовом режиме" 77 78 #: libbirdfont/Argument.vala:290 79 msgid "run test case" 80 msgstr "запустить тест" 81 82 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 83 #, fuzzy 84 msgid "Select background" 85 msgstr "Выбор фона" 86 87 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 88 msgid "Background Image" 89 msgstr "Фоновое изображение" 90 91 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 92 msgid "Move, resize and rotate background image" 93 msgstr "Перемещение, изменение размера и поворот фонового изображения" 94 95 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 96 msgid "Select background image" 97 msgstr "Выбор фонового изображения" 98 99 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 100 msgid "Images" 101 msgstr "картинки" 102 103 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94 104 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 105 msgid "Files" 106 msgstr "Файлы" 107 108 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 109 msgid "Parts" 110 msgstr "Части" 111 112 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2317 113 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 114 msgid "Add" 115 msgstr "Добавить" 116 117 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:86 118 msgid "Select Glyph" 119 msgstr "выбрать глифф" 120 121 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:185 libbirdfont/LoadCallback.vala:102 122 #: libbirdfont/Menu.vala:50 123 msgid "Open" 124 msgstr "Открыть" 125 126 #: libbirdfont/BezierTool.vala:50 127 msgid "Create Beziér curves" 128 msgstr "Создать кривые Безье" 129 130 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:177 131 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 132 msgid "Usage:" 133 msgstr "Применение:" 134 135 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 136 msgid "BF-FILE" 137 msgstr "BF-файл" 138 139 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 140 msgid "SVG-FILES ..." 141 msgstr "SVG-файлы" 142 143 #: libbirdfont/BirdFont.vala:59 libbirdfont/BirdFont.vala:67 144 msgid "does not exist." 145 msgstr " не существует." 146 147 #: libbirdfont/BirdFont.vala:68 148 msgid "A new font will be created." 149 msgstr "Новый шрифт будет создан." 150 151 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 152 msgid "Failed to import" 153 msgstr "Не удалось импортировать" 154 155 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 156 msgid "Aborting" 157 msgstr "отменяется" 158 159 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 160 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 161 msgstr "не является названием глифа или кодом Юникод символа" 162 163 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 164 msgid "Unicode values must start with U+." 165 msgstr "коды Юникода должны начинаться с U+." 166 167 #: libbirdfont/BirdFont.vala:156 168 msgid "Adding" 169 msgstr "Добавление" 170 171 #: libbirdfont/BirdFont.vala:160 172 msgid "to" 173 msgstr "к" 174 175 #: libbirdfont/BirdFont.vala:162 176 msgid "Glyph" 177 msgstr "Глиф" 178 179 #: libbirdfont/BirdFont.vala:166 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:135 180 #: libbirdfont/Menu.vala:485 libbirdfont/Menu.vala:487 181 #: libbirdfont/VersionList.vala:259 birdfont/GtkWindow.vala:955 182 msgid "Version" 183 msgstr "Версия" 184 185 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 186 #, fuzzy 187 msgid "print this message" 188 msgstr "распечатать это сообщение\n" 189 190 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 191 #, fuzzy 192 msgid "write files to this directory" 193 msgstr "записать файлы в эту директорию\n" 194 195 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 196 #, fuzzy 197 msgid "write svg file" 198 msgstr "записать svg файл\n" 199 200 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 201 #, fuzzy 202 msgid "write ttf and eot file" 203 msgstr "записать ttf и eot файлы\n" 204 205 #: libbirdfont/BirdFont.vala:297 206 msgid "Can't find output directory" 207 msgstr "Выходной каталог не найден" 208 209 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 210 msgid "Circle" 211 msgstr "Круг" 212 213 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 214 msgid "Crop background image" 215 msgstr "Обрезать фоновое изображение" 216 217 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 218 #, fuzzy 219 msgid "Default Language" 220 msgstr "Язык по умолчанию" 221 222 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 223 msgid "Private Use Area" 224 msgstr "Область для частного использования" 225 226 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 227 msgid "Chinese" 228 msgstr "Китайский" 229 230 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 231 msgid "English" 232 msgstr "Английский" 233 234 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 235 msgid "Greek" 236 msgstr "Греческий" 237 238 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 239 msgid "Japanese" 240 msgstr "Японский" 241 242 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 243 msgid "Javanese" 244 msgstr "Яванский" 245 246 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 247 msgid "Latin" 248 msgstr "Латиница" 249 250 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 251 msgid "Russian" 252 msgstr "Русский" 253 254 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 255 msgid "Swedish" 256 msgstr "Шведский" 257 258 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 259 msgid "Thai" 260 msgstr "" 261 262 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 263 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 libbirdfont/ExportTool.vala:365 264 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 265 msgstr "а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я" 266 267 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 268 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 libbirdfont/ExportTool.vala:366 269 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 270 msgstr "А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я" 271 272 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52 273 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:182 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 274 #: libbirdfont/Menu.vala:478 libbirdfont/TableLayout.vala:203 275 msgid "Name and Description" 276 msgstr "Название и описание" 277 278 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84 279 #: birdfont/GtkWindow.vala:899 280 msgid "PostScript Name" 281 msgstr "название PostScript-а" 282 283 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89 284 #: libbirdfont/MenuTab.vala:626 birdfont/GtkWindow.vala:906 285 msgid "Name" 286 msgstr "Название" 287 288 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94 289 #: birdfont/GtkWindow.vala:913 290 msgid "Style" 291 msgstr "Стиль" 292 293 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 birdfont/GtkWindow.vala:919 294 msgid "Bold" 295 msgstr "Жирный" 296 297 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 birdfont/GtkWindow.vala:926 298 msgid "Italic" 299 msgstr "Наклонный" 300 301 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 birdfont/GtkWindow.vala:934 302 msgid "Weight" 303 msgstr "Толщина линии" 304 305 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99 306 msgid "Full Name (Name and Style)" 307 msgstr "Полное Название(имя и стиль)" 308 309 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:125 libbirdfont/MenuTab.vala:104 310 msgid "Unique Identifier" 311 msgstr "Уникальный идентификатор" 312 313 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:145 birdfont/GtkWindow.vala:962 314 msgid "Description" 315 msgstr "Описание" 316 317 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:156 birdfont/GtkWindow.vala:970 318 msgid "Copyright" 319 msgstr "Авторское право" 320 321 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:119 322 msgid "Drawing Tools" 323 msgstr "" 324 325 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:120 326 #, fuzzy 327 msgid "Control Point" 328 msgstr "Контрольные точки" 329 330 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:122 libbirdfont/Menu.vala:246 331 msgid "Layers" 332 msgstr "Слои" 333 334 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:123 335 msgid "Stroke" 336 msgstr "Обводка" 337 338 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:124 339 msgid "Geometrical Shapes" 340 msgstr "Геометрические фигуры" 341 342 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:125 libbirdfont/OverviewTools.vala:38 343 msgid "Zoom" 344 msgstr "Масштаб" 345 346 # Направляющие Линии и Сетка is a little bit too long, maybe Направляющие Линии works. 347 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126 348 msgid "Guidelines & Grid" 349 msgstr "Направляющие Линии" 350 351 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:131 352 msgid "Grid Size" 353 msgstr "Размер сетки" 354 355 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:190 356 msgid "Move canvas" 357 msgstr "Перемещение холста" 358 359 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:198 360 msgid "Delete" 361 msgstr "Удалить" 362 363 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:205 364 msgid "Select all points or paths" 365 msgstr "Выбрать все точки или пути" 366 367 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:221 libbirdfont/Menu.vala:99 368 msgid "Undo" 369 msgstr "Отмена" 370 371 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:228 372 #, fuzzy 373 msgid "Insert new points on path" 374 msgstr "Вставить новые точки на путь" 375 376 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:237 377 msgid "Create quadratic Bézier curves" 378 msgstr "Создать квадратную кривую Безье" 379 380 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:246 381 msgid "Create cubic Bézier curves" 382 msgstr "Создать кубическую кривую Безье" 383 384 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:255 385 msgid "Quadratic path with two line handles" 386 msgstr "Путь с двумя управляющими рычагами" 387 388 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:264 389 msgid "Convert selected points" 390 msgstr "Преобразовать выбранные точки" 391 392 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:275 393 msgid "X coordinate" 394 msgstr "Координата по X" 395 396 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:319 397 msgid "Y coordinate" 398 msgstr "Координата по Y" 399 400 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:362 401 msgid "Rotation" 402 msgstr "Вращение" 403 404 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:401 libbirdfont/OverviewTools.vala:89 405 msgid "Skew" 406 msgstr "Искривление" 407 408 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:434 409 msgid "Width" 410 msgstr "Ширина" 411 412 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:459 413 msgid "Height" 414 msgstr "Высота" 415 416 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:502 417 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 418 msgstr "Рычаги управления узла" 419 420 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:553 421 msgid "Symmetrical handles" 422 msgstr "Симметричные рычаги" 423 424 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:583 425 msgid "Convert segment to line." 426 msgstr "Конвертировать сегмент в линию" 427 428 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:591 429 msgid "Create counter from outline" 430 msgstr "Создать контур из линии" 431 432 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:595 433 #, fuzzy 434 msgid "Close path" 435 msgstr "_Замкнуть контур" 436 437 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:617 438 #, fuzzy 439 msgid "Move to path to the bottom of the layer" 440 msgstr "Переместить контур на слой ниже" 441 442 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:631 443 msgid "Flip path vertically" 444 msgstr "Отразить путь по вертикали" 445 446 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:639 447 msgid "Flip path horizontally" 448 msgstr "Отразить путь по горизонтали" 449 450 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:648 451 msgid "Set size for background image" 452 msgstr "Установить размер фонового изображения" 453 454 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:686 455 msgid "Show/hide background image" 456 msgstr "Показать/Спрятать фоновое изображение" 457 458 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:697 459 msgid "Insert a new background image" 460 msgstr "Вставить новое фоновое изображение" 461 462 # Высокая контрастность is too long, maybe contrast “Contrast style” can work as a replacement. 463 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:711 libbirdfont/ThemeTab.vala:151 464 msgid "High contrast" 465 msgstr "Контрастный стиль" 466 467 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:725 468 msgid "Set background threshold" 469 msgstr "Установить порог фона" 470 471 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:743 472 msgid "Amount of autotrace details" 473 msgstr "Детализация автотрассировки" 474 475 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:761 476 msgid "Autotrace simplification" 477 msgstr "Упрощение результата автотрассировки" 478 479 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:778 480 msgid "Autotrace background image" 481 msgstr "" 482 483 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:787 484 msgid "Delete background image" 485 msgstr "Удалить фоновую картинку" 486 487 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:794 488 msgid "Add layer" 489 msgstr "Добавить слой" 490 491 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:804 492 msgid "Show layers" 493 msgstr "Показать слои" 494 495 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:814 496 msgid "Apply stroke" 497 msgstr "Применить" 498 499 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:847 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 500 msgid "Stroke width" 501 msgstr "Толщина контура" 502 503 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:889 504 msgid "Create outline form stroke" 505 msgstr "" 506 507 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:897 508 msgid "Butt line cap" 509 msgstr "" 510 511 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:921 512 msgid "Round line cap" 513 msgstr "" 514 515 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:946 516 msgid "Square line cap" 517 msgstr "" 518 519 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1015 520 msgid "Show guidelines" 521 msgstr "Показать направляющие" 522 523 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1027 524 #, fuzzy 525 msgid "Show more guidelines" 526 msgstr "Показать направляющие" 527 528 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1043 529 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 530 msgstr "Показать ограничители верхних и нижних полей" 531 532 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1067 533 msgid "Lock guides and grid" 534 msgstr "" 535 536 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1109 537 msgid "Zoom Out More" 538 msgstr "" 539 540 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1118 541 msgid "Show full glyph" 542 msgstr "Показать глиф полностью" 543 544 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1125 545 msgid "Fit in view" 546 msgstr "Уместить в окне" 547 548 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1132 549 #, fuzzy 550 msgid "Zoom in on background image" 551 msgstr "Увеличить фоновое изображение" 552 553 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1142 554 msgid "Previous view" 555 msgstr "Предыдущая вкладка" 556 557 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1148 558 msgid "Next view" 559 msgstr "Следующая вкладка" 560 561 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1355 562 msgid "Background Tools" 563 msgstr "" 564 565 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1370 566 msgid "Control Points" 567 msgstr "Контрольные точки" 568 569 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1386 570 msgid "Object Tools" 571 msgstr "Инструменты обьекта" 572 573 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1538 574 msgid "Set size for grid" 575 msgstr "Установить размер сетки" 576 577 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:41 libbirdfont/ExportSettings.vala:185 578 #: libbirdfont/Menu.vala:308 579 msgid "Export Settings" 580 msgstr "Настройки эксперта" 581 582 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:45 libbirdfont/ExportSettings.vala:60 583 msgid "File Name" 584 msgstr "" 585 586 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:75 587 msgid "Units Per Em" 588 msgstr "" 589 590 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:94 libbirdfont/RecentFiles.vala:73 591 #, fuzzy 592 msgid "Folder" 593 msgstr "Папки" 594 595 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:98 596 msgid "Formats" 597 msgstr "Форматы" 598 599 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:139 600 msgid "Export" 601 msgstr "Экспортировать" 602 603 #: libbirdfont/ExportTool.vala:193 libbirdfont/Menu.vala:64 604 #: libbirdfont/MenuTab.vala:284 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 605 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 606 msgid "Save" 607 msgstr "Сохранить" 608 609 #: libbirdfont/ExportTool.vala:364 610 msgid "Alphabet" 611 msgstr "Алфавит" 612 613 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79 614 msgid "Select a Folder" 615 msgstr "" 616 617 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83 618 msgid "Folders" 619 msgstr "Папки" 620 621 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 622 msgid "New font" 623 msgstr "Новый шрифт" 624 625 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 626 msgid "Open font" 627 msgstr "Открыть файл шрифта" 628 629 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 630 msgid "Save font" 631 msgstr "Сохранить файл шрифта" 632 633 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:471 634 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:211 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 635 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 636 msgid "Settings" 637 msgstr "Настройки" 638 639 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:42 640 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:162 641 msgid "Themes" 642 msgstr "Темы" 643 644 #: libbirdfont/Glyph.vala:2317 645 msgid "Guide" 646 msgstr "Направляющие" 647 648 #: libbirdfont/GridTool.vala:38 649 msgid "Show grid" 650 msgstr "Показать сетку" 651 652 #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57 653 msgid "Guides" 654 msgstr "Направляющие" 655 656 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:29 657 msgid "Zoom in" 658 msgstr "Увеличить" 659 660 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:36 661 msgid "Zoom out" 662 msgstr "Уменьшить" 663 664 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:43 665 msgid "Convert the last segment to a straight line" 666 msgstr "Конвертировать последний сегмент в прямую" 667 668 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:51 669 msgid "Convert the last control point to a corner node" 670 msgstr "" 671 672 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:59 673 msgid "Move handle along axis" 674 msgstr "" 675 676 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 677 msgid "Kerning" 678 msgstr "Кернинг" 679 680 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 681 msgid "The current kerning class is malformed." 682 msgstr "Неверный формат текущего класса кернинга" 683 684 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 685 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 686 msgstr "" 687 688 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 689 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 690 msgstr "" 691 692 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:74 693 msgid "Unicode" 694 msgstr "" 695 696 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 697 msgid "Insert" 698 msgstr "Вставить" 699 700 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 libbirdfont/MainWindow.vala:218 701 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:36 libbirdfont/SpinButton.vala:208 702 msgid "Close" 703 msgstr "Закрыть" 704 705 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 706 msgid "Kerning Pairs" 707 msgstr "Кернинговые пары" 708 709 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 710 msgid "No kerning pairs created." 711 msgstr "Кернинговые пары не были созданы" 712 713 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 714 msgid "Kerning class" 715 msgstr "Класс кернинга" 716 717 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/LayerLabel.vala:144 718 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 libbirdfont/Ligatures.vala:132 719 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 libbirdfont/Ligatures.vala:185 720 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 libbirdfont/SpacingTab.vala:233 721 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 libbirdfont/SpinButton.vala:208 722 #: libbirdfont/Theme.vala:687 723 msgid "Set" 724 msgstr "Набор" 725 726 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 727 msgid "Load kerning strings" 728 msgstr "" 729 730 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 731 msgid "Kerning Tools" 732 msgstr "" 733 734 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 735 msgid "Font Size" 736 msgstr "Размер шрифта" 737 738 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 739 msgid "Create new kerning class." 740 msgstr "" 741 742 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 743 msgid "Use text input to enter kerning values." 744 msgstr "" 745 746 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 747 msgid "Insert glyph from overview" 748 msgstr "Вставить глиф из превью" 749 750 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 751 msgid "Insert character by unicode value" 752 msgstr "Вставить символ юникод" 753 754 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 755 msgid "Open a text file with kerning strings first." 756 msgstr "" 757 758 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 759 msgid "Previous kerning string" 760 msgstr "" 761 762 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 763 msgid "You have reached the beginning of the list." 764 msgstr "Вы достигли начало списка" 765 766 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 767 msgid "Next kerning string" 768 msgstr "" 769 770 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 771 msgid "You have reached the end of the list." 772 msgstr "Вы достигли конец списка" 773 774 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:37 775 msgid "Character Sets" 776 msgstr "Наборы символов" 777 778 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 779 msgid "Character Set" 780 msgstr "Набор символов" 781 782 #: libbirdfont/LayerLabel.vala:144 783 msgid "Layer" 784 msgstr "" 785 786 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 787 msgid "character sequence" 788 msgstr "" 789 790 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 791 #, fuzzy 792 msgid "ligature" 793 msgstr "Лигатуры" 794 795 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 796 msgid "substitution" 797 msgstr "Подстановка" 798 799 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 800 #, fuzzy 801 msgid "beginning" 802 msgstr "Начало" 803 804 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 805 #, fuzzy 806 msgid "middle" 807 msgstr "Середина" 808 809 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 810 msgid "end" 811 msgstr "конец" 812 813 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 814 #, fuzzy 815 msgid "New Ligature" 816 msgstr "Добавить компонент" 817 818 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 819 #, fuzzy 820 msgid "New Contextual Substitution" 821 msgstr "Контекстная подстановка" 822 823 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 824 msgid "Contextual Substitutions" 825 msgstr "Контекстная подстановка" 826 827 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 828 #: libbirdfont/Menu.vala:426 829 msgid "Ligatures" 830 msgstr "Лигатуры" 831 832 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 833 msgid "Beginning" 834 msgstr "Начало" 835 836 #: libbirdfont/Ligatures.vala:132 837 msgid "Middle" 838 msgstr "Середина" 839 840 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 841 msgid "End" 842 msgstr "Конец" 843 844 #: libbirdfont/Ligatures.vala:185 libbirdfont/OverView.vala:1304 845 #, fuzzy 846 msgid "Ligature" 847 msgstr "Лигатуры" 848 849 #: libbirdfont/Line.vala:151 850 msgid "Position" 851 msgstr "Расположение" 852 853 #: libbirdfont/Line.vala:151 854 msgid "Move" 855 msgstr "Перемещение" 856 857 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:29 858 msgid "This font was made with a newer version of Birdfont." 859 msgstr "" 860 861 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:30 862 msgid "You need to upgrade your version of Birdfont." 863 msgstr "" 864 865 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:34 866 msgid "This font was made with an old version of Birdfont." 867 msgstr "" 868 869 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:35 870 msgid "You need an older version of Birdfont to open it." 871 msgstr "" 872 873 #: libbirdfont/MainWindow.vala:218 874 msgid "Glyph sequence" 875 msgstr "Последовательность глифов" 876 877 #: libbirdfont/Menu.vala:37 878 #, fuzzy 879 msgid "File" 880 msgstr "Файл" 881 882 #: libbirdfont/Menu.vala:43 883 #, fuzzy 884 msgid "New" 885 msgstr "Новый" 886 887 #: libbirdfont/Menu.vala:57 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 888 #, fuzzy 889 msgid "Recent Files" 890 msgstr "Последние файлы" 891 892 #: libbirdfont/Menu.vala:71 893 #, fuzzy 894 msgid "Save As" 895 msgstr "Сохранить _как" 896 897 #: libbirdfont/Menu.vala:78 898 msgid "Select Character Set" 899 msgstr "Выбрать набор символов" 900 901 #: libbirdfont/Menu.vala:85 902 #, fuzzy 903 msgid "Quit" 904 msgstr "_Выйти" 905 906 #: libbirdfont/Menu.vala:93 907 #, fuzzy 908 msgid "Edit" 909 msgstr "_Правка" 910 911 #: libbirdfont/Menu.vala:106 912 msgid "Redo" 913 msgstr "Вернуть" 914 915 #: libbirdfont/Menu.vala:113 916 #, fuzzy 917 msgid "Copy" 918 msgstr "Копировать" 919 920 #: libbirdfont/Menu.vala:120 921 #, fuzzy 922 msgid "Paste" 923 msgstr "Вставить" 924 925 #: libbirdfont/Menu.vala:127 926 msgid "Paste In Place" 927 msgstr "Вставить на _место" 928 929 #: libbirdfont/Menu.vala:134 930 #, fuzzy 931 msgid "Select All Paths" 932 msgstr "_Выделить все контуры" 933 934 #: libbirdfont/Menu.vala:141 935 msgid "Move To Baseline" 936 msgstr "" 937 938 #: libbirdfont/Menu.vala:148 libbirdfont/OverView.vala:208 939 #: libbirdfont/OverView.vala:227 940 msgid "Search" 941 msgstr "" 942 943 #: libbirdfont/Menu.vala:155 944 msgid "Simplify Path" 945 msgstr "" 946 947 #: libbirdfont/Menu.vala:162 948 #, fuzzy 949 msgid "Close Path" 950 msgstr "_Замкнуть контур" 951 952 #: libbirdfont/Menu.vala:169 953 #, fuzzy 954 msgid "Glyph Sequence" 955 msgstr "Последовательность глифов" 956 957 #: libbirdfont/Menu.vala:176 958 msgid "Set Background Glyph" 959 msgstr "" 960 961 #: libbirdfont/Menu.vala:183 962 msgid "Remove Background Glyph" 963 msgstr "" 964 965 #: libbirdfont/Menu.vala:190 966 msgid "Create Guide" 967 msgstr "" 968 969 #: libbirdfont/Menu.vala:197 970 msgid "List Guides" 971 msgstr "" 972 973 #: libbirdfont/Menu.vala:204 974 #, fuzzy 975 msgid "Select Point Above" 976 msgstr "_Выбрать узел выше" 977 978 #: libbirdfont/Menu.vala:211 979 #, fuzzy 980 msgid "Select Next Point" 981 msgstr "_Выбрать следующий узел" 982 983 #: libbirdfont/Menu.vala:218 984 #, fuzzy 985 msgid "Select Previous Point" 986 msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 987 988 #: libbirdfont/Menu.vala:225 989 #, fuzzy 990 msgid "Select Point Below" 991 msgstr "_Выбрать узел ниже" 992 993 #: libbirdfont/Menu.vala:234 994 #, fuzzy 995 msgid "Merge Paths" 996 msgstr "Объединить контуры" 997 998 #: libbirdfont/Menu.vala:252 999 msgid "Move Layer Up" 1000 msgstr "" 1001 1002 #: libbirdfont/Menu.vala:259 1003 msgid "Move Layer Down" 1004 msgstr "" 1005 1006 #: libbirdfont/Menu.vala:267 1007 msgid "Import and Export" 1008 msgstr "" 1009 1010 #: libbirdfont/Menu.vala:273 1011 msgid "Export Fonts" 1012 msgstr "" 1013 1014 #: libbirdfont/Menu.vala:280 1015 #, fuzzy 1016 msgid "Export Glyph as SVG" 1017 msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 1018 1019 #: libbirdfont/Menu.vala:287 1020 msgid "Import SVG file" 1021 msgstr "" 1022 1023 #: libbirdfont/Menu.vala:294 1024 msgid "Import SVG folder" 1025 msgstr "" 1026 1027 #: libbirdfont/Menu.vala:301 1028 #, fuzzy 1029 msgid "Import Background Image" 1030 msgstr "выбрать фон" 1031 1032 #: libbirdfont/Menu.vala:315 libbirdfont/Preview.vala:27 1033 msgid "Preview" 1034 msgstr "Предпросмотр" 1035 1036 #: libbirdfont/Menu.vala:323 1037 #, fuzzy 1038 msgid "Tab" 1039 msgstr "_Вкладки" 1040 1041 #: libbirdfont/Menu.vala:329 1042 #, fuzzy 1043 msgid "Next Tab" 1044 msgstr "_Следующая вкладка" 1045 1046 #: libbirdfont/Menu.vala:336 1047 #, fuzzy 1048 msgid "Previous Tab" 1049 msgstr "_Предыдущая вкладка" 1050 1051 #: libbirdfont/Menu.vala:343 1052 #, fuzzy 1053 msgid "Close Tab" 1054 msgstr "_Закрыть вкладку" 1055 1056 #: libbirdfont/Menu.vala:350 1057 #, fuzzy 1058 msgid "Close All Tabs" 1059 msgstr "_Закрыть все вкладки" 1060 1061 #: libbirdfont/Menu.vala:358 1062 msgid "Spacing and Kerning" 1063 msgstr "" 1064 1065 #: libbirdfont/Menu.vala:364 1066 msgid "Show Spacing Tab" 1067 msgstr "" 1068 1069 #: libbirdfont/Menu.vala:371 1070 msgid "Show Kerning Tab" 1071 msgstr "" 1072 1073 #: libbirdfont/Menu.vala:378 1074 msgid "List Kerning Pairs" 1075 msgstr "" 1076 1077 #: libbirdfont/Menu.vala:385 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 1078 msgid "Spacing Classes" 1079 msgstr "" 1080 1081 #: libbirdfont/Menu.vala:392 1082 msgid "Select Next Kerning Pair" 1083 msgstr "" 1084 1085 #: libbirdfont/Menu.vala:401 1086 msgid "Select Previous Kerning Pair" 1087 msgstr "" 1088 1089 #: libbirdfont/Menu.vala:410 1090 msgid "Load Kerning Strings" 1091 msgstr "" 1092 1093 #: libbirdfont/Menu.vala:417 1094 msgid "Reload Kerning Strings" 1095 msgstr "" 1096 1097 #: libbirdfont/Menu.vala:432 1098 msgid "Show Ligatures" 1099 msgstr "" 1100 1101 #: libbirdfont/Menu.vala:439 1102 msgid "Add Ligature" 1103 msgstr "Добавить компонент" 1104 1105 #: libbirdfont/Menu.vala:448 1106 msgid "Git" 1107 msgstr "" 1108 1109 #: libbirdfont/Menu.vala:454 1110 msgid "Save As .bfp" 1111 msgstr "" 1112 1113 #: libbirdfont/Menu.vala:463 libbirdfont/OverView.vala:390 1114 msgid "Overview" 1115 msgstr "Обзор" 1116 1117 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 1118 msgid "UP" 1119 msgstr "" 1120 1121 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 1122 msgid "DOWN" 1123 msgstr "" 1124 1125 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 1126 msgid "LEFT" 1127 msgstr "" 1128 1129 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 1130 msgid "RIGHT" 1131 msgstr "" 1132 1133 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 1134 msgid "Missing metadata in font:" 1135 msgstr "" 1136 1137 #: libbirdfont/MenuTab.vala:114 1138 msgid "" 1139 "You need to choose a different name for the TTF file with Mac adjustmets." 1140 msgstr "" 1141 1142 #: libbirdfont/MenuTab.vala:132 1143 msgid "You need to save your font before exporting it." 1144 msgstr "" 1145 1146 #: libbirdfont/MenuTab.vala:159 1147 msgid "Menu" 1148 msgstr "Меню" 1149 1150 #: libbirdfont/MenuTab.vala:626 1151 #, fuzzy 1152 msgid "Add ligature" 1153 msgstr "Добавить компонент" 1154 1155 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1156 msgid "Move paths" 1157 msgstr "Перемещение контура" 1158 1159 #: libbirdfont/OverView.vala:208 libbirdfont/OverView.vala:227 1160 msgid "Filter" 1161 msgstr "Фильтр" 1162 1163 #: libbirdfont/OverView.vala:547 1164 msgid "No glyphs in this view." 1165 msgstr "Не показывать глиф" 1166 1167 #: libbirdfont/OverView.vala:1327 1168 msgid "See also:" 1169 msgstr "" 1170 1171 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1172 msgid "Overwrite TTF file?" 1173 msgstr "Перезаписать файл TTF?" 1174 1175 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1176 msgid "Overwrite" 1177 msgstr "Перезаписать" 1178 1179 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1180 msgid "Cancel" 1181 msgstr "Отмена" 1182 1183 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1184 msgid "Yes, don't ask again." 1185 msgstr "" 1186 1187 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:39 libbirdfont/OverviewTools.vala:115 1188 msgid "Transform" 1189 msgstr "" 1190 1191 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:52 1192 msgid "All Glyphs" 1193 msgstr "" 1194 1195 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:62 1196 msgid "Default" 1197 msgstr "" 1198 1199 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:102 1200 msgid "Resize" 1201 msgstr "" 1202 1203 #: libbirdfont/PenTool.vala:81 1204 msgid "Add new points" 1205 msgstr "" 1206 1207 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1208 msgid "Move control points" 1209 msgstr "" 1210 1211 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1212 msgid "Reload webview" 1213 msgstr "" 1214 1215 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1216 msgid "Export fonts" 1217 msgstr "" 1218 1219 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1220 msgid "Generate html document" 1221 msgstr "Создать документ HTML" 1222 1223 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1224 msgid "No fonts created yet" 1225 msgstr "" 1226 1227 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1228 msgid "Create a New Font" 1229 msgstr "" 1230 1231 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1232 #, fuzzy 1233 msgid "Glyphs" 1234 msgstr "Глиф" 1235 1236 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1237 #, fuzzy 1238 msgid "Backups" 1239 msgstr "Резервная копия" 1240 1241 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1242 msgid "Rectangle" 1243 msgstr "Прямоугольник" 1244 1245 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45 1246 msgid "Resize and rotate paths" 1247 msgstr "" 1248 1249 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1250 msgid "Save changes?" 1251 msgstr "" 1252 1253 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1254 msgid "Discard" 1255 msgstr "Не сохранять" 1256 1257 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1258 msgid "Save?" 1259 msgstr "Сохранить?" 1260 1261 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1262 msgid "Precision for pen tool" 1263 msgstr "" 1264 1265 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1266 msgid "Show or hide control point handles" 1267 msgstr "" 1268 1269 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1270 msgid "Fill open paths." 1271 msgstr "" 1272 1273 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1274 msgid "Use TTF units." 1275 msgstr "Использовать единицы TTF" 1276 1277 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1278 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1279 msgstr "" 1280 1281 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1282 #, fuzzy 1283 msgid "Path simplification threshold" 1284 msgstr "Порог упрощения" 1285 1286 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1287 msgid "Color theme" 1288 msgstr "" 1289 1290 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1291 msgid "Key Bindings" 1292 msgstr "" 1293 1294 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1295 msgid "Character" 1296 msgstr "Символ" 1297 1298 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1299 msgid "New spacing class" 1300 msgstr "" 1301 1302 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1303 msgid "Spacing" 1304 msgstr "" 1305 1306 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1307 msgid "Left" 1308 msgstr "" 1309 1310 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1311 msgid "Right" 1312 msgstr "" 1313 1314 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 libbirdfont/SvgParser.vala:94 1315 msgid "Import" 1316 msgstr "Импортировать" 1317 1318 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1319 msgid "Canvas Background" 1320 msgstr "" 1321 1322 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1323 msgid "Filled Stroke" 1324 msgstr "" 1325 1326 #: libbirdfont/Theme.vala:423 1327 #, fuzzy 1328 msgid "Stroke Color" 1329 msgstr "Цвет контура" 1330 1331 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1332 #, fuzzy 1333 msgid "Handle Color" 1334 msgstr "Цвет рычага" 1335 1336 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1337 msgid "Fill Color" 1338 msgstr "" 1339 1340 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1341 msgid "Selected Objects" 1342 msgstr "" 1343 1344 #: libbirdfont/Theme.vala:428 1345 msgid "Background 1" 1346 msgstr "" 1347 1348 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1349 msgid "Dialog Background" 1350 msgstr "" 1351 1352 #: libbirdfont/Theme.vala:430 1353 msgid "Menu Background" 1354 msgstr "" 1355 1356 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1357 msgid "Default Background" 1358 msgstr "" 1359 1360 #: libbirdfont/Theme.vala:433 1361 msgid "Checkbox Background" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: libbirdfont/Theme.vala:435 1365 msgid "Foreground 1" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1369 msgid "Text Foreground" 1370 msgstr "" 1371 1372 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1373 msgid "Table Border" 1374 msgstr "" 1375 1376 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1377 msgid "Selection Border" 1378 msgstr "" 1379 1380 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1381 msgid "Overview Glyph" 1382 msgstr "" 1383 1384 #: libbirdfont/Theme.vala:440 1385 msgid "Foreground Inverted" 1386 msgstr "" 1387 1388 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1389 msgid "Menu Foreground" 1390 msgstr "" 1391 1392 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1393 msgid "Selected Tab Foreground" 1394 msgstr "" 1395 1396 #: libbirdfont/Theme.vala:443 1397 msgid "Tab Separator" 1398 msgstr "" 1399 1400 #: libbirdfont/Theme.vala:445 1401 msgid "Highlighted 1" 1402 msgstr "" 1403 1404 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1405 msgid "Highlighted Guide" 1406 msgstr "" 1407 1408 #: libbirdfont/Theme.vala:448 1409 msgid "Grid" 1410 msgstr "" 1411 1412 #: libbirdfont/Theme.vala:450 1413 msgid "Guide 1" 1414 msgstr "" 1415 1416 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1417 msgid "Guide 2" 1418 msgstr "" 1419 1420 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1421 msgid "Guide 3" 1422 msgstr "" 1423 1424 #: libbirdfont/Theme.vala:454 1425 msgid "Button Border 1" 1426 msgstr "" 1427 1428 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1429 msgid "Button Background 1" 1430 msgstr "" 1431 1432 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1433 msgid "Button Border 2" 1434 msgstr "" 1435 1436 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1437 msgid "Button Background 2" 1438 msgstr "" 1439 1440 #: libbirdfont/Theme.vala:458 1441 msgid "Button Border 3" 1442 msgstr "" 1443 1444 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1445 msgid "Button Background 3" 1446 msgstr "" 1447 1448 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1449 msgid "Button Border 4" 1450 msgstr "" 1451 1452 #: libbirdfont/Theme.vala:461 1453 msgid "Button Background 4" 1454 msgstr "" 1455 1456 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1457 msgid "Button Foreground" 1458 msgstr "" 1459 1460 #: libbirdfont/Theme.vala:464 1461 msgid "Selected Button Foreground" 1462 msgstr "" 1463 1464 #: libbirdfont/Theme.vala:466 1465 msgid "Tool Foreground" 1466 msgstr "" 1467 1468 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1469 msgid "Selected Tool Foreground" 1470 msgstr "" 1471 1472 #: libbirdfont/Theme.vala:469 1473 msgid "Text Area Background" 1474 msgstr "" 1475 1476 #: libbirdfont/Theme.vala:471 1477 msgid "Overview Item Border" 1478 msgstr "" 1479 1480 #: libbirdfont/Theme.vala:473 1481 msgid "Selected Overview Item" 1482 msgstr "" 1483 1484 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1485 msgid "Overview Item 1" 1486 msgstr "" 1487 1488 #: libbirdfont/Theme.vala:475 1489 msgid "Overview Item 2" 1490 msgstr "" 1491 1492 #: libbirdfont/Theme.vala:477 1493 msgid "Overview Selected Foreground" 1494 msgstr "" 1495 1496 #: libbirdfont/Theme.vala:478 1497 msgid "Overview Foreground" 1498 msgstr "" 1499 1500 #: libbirdfont/Theme.vala:480 1501 msgid "Glyph Count Background 1" 1502 msgstr "" 1503 1504 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1505 msgid "Glyph Count Background 2" 1506 msgstr "" 1507 1508 #: libbirdfont/Theme.vala:483 1509 msgid "Dialog Shadow" 1510 msgstr "" 1511 1512 #: libbirdfont/Theme.vala:485 1513 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1514 msgstr "" 1515 1516 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1517 msgid "Selected Cubic Control Point" 1518 msgstr "" 1519 1520 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1521 msgid "Active Cubic Control Point" 1522 msgstr "" 1523 1524 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1525 msgid "Cubic Control Point" 1526 msgstr "" 1527 1528 #: libbirdfont/Theme.vala:490 1529 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1530 msgstr "" 1531 1532 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1533 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1534 msgstr "" 1535 1536 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1537 msgid "Active Quadratic Control Point" 1538 msgstr "" 1539 1540 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1541 msgid "Cubic Quadratic Point" 1542 msgstr "" 1543 1544 #: libbirdfont/Theme.vala:495 1545 msgid "Selected Control Point Handle" 1546 msgstr "" 1547 1548 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1549 msgid "Active Handle" 1550 msgstr "" 1551 1552 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1553 #, fuzzy 1554 msgid "Control Point Handle" 1555 msgstr "Инструменты для контрольных точек" 1556 1557 #: libbirdfont/Theme.vala:499 1558 msgid "Merge" 1559 msgstr "" 1560 1561 #: libbirdfont/Theme.vala:500 1562 msgid "Spin Button" 1563 msgstr "" 1564 1565 #: libbirdfont/Theme.vala:501 1566 msgid "Active Spin Button" 1567 msgstr "" 1568 1569 #: libbirdfont/Theme.vala:502 1570 msgid "Zoom Bar Border" 1571 msgstr "" 1572 1573 #: libbirdfont/Theme.vala:503 1574 msgid "Font Name" 1575 msgstr "" 1576 1577 #: libbirdfont/Theme.vala:687 1578 msgid "New theme" 1579 msgstr "" 1580 1581 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:118 1582 msgid "Add new theme" 1583 msgstr "" 1584 1585 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:120 1586 msgid "Colors" 1587 msgstr "" 1588 1589 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:147 1590 msgid "Dark" 1591 msgstr "" 1592 1593 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:149 1594 msgid "Bright" 1595 msgstr "" 1596 1597 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:153 1598 msgid "Custom" 1599 msgstr "" 1600 1601 #: libbirdfont/ThemeTools.vala:30 1602 msgid "Color" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: libbirdfont/ToolItem.vala:44 1606 msgid "Shift" 1607 msgstr "" 1608 1609 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 1610 msgid "Freehand drawing" 1611 msgstr "" 1612 1613 #: libbirdfont/VersionList.vala:50 1614 msgid "New version" 1615 msgstr "Новая версия" 1616 1617 #: birdfont/GtkWindow.vala:548 1618 msgid "Your fonts have been exported." 1619 msgstr "" 1620 1621 #: birdfont/GtkWindow.vala:941 1622 #, fuzzy 1623 msgid "Full name (name and style)" 1624 msgstr "Полное Название(имя и стиль)" 1625 1626 #: birdfont/GtkWindow.vala:948 1627 #, fuzzy 1628 msgid "Unique identifier" 1629 msgstr "Уникальный идентификатор" 1630 1631 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1632 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1636 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1637 msgstr "" 1638 1639 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1640 msgid "use quadratic control points" 1641 msgstr "" 1642 1643 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1644 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1645 msgstr "" 1646 1647 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1648 #, fuzzy 1649 msgid "File does not exist." 1650 msgstr " не существует." 1651 1652 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1653 msgid "Unknown file format." 1654 msgstr "" 1655 1656 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1657 msgid "Writing" 1658 msgstr "Запись" 1659 1660 #~ msgid "Move to path to the bottom layer" 1661 #~ msgstr "Переместить контур на слой ниже" 1662 1663 #, fuzzy 1664 #~ msgid "Select color" 1665 #~ msgstr "Цвет объекта" 1666 1667 #~ msgid "print this message\n" 1668 #~ msgstr "распечатать это сообщение\n" 1669 1670 #~ msgid "write files to this directory\n" 1671 #~ msgstr "записать файлы в эту директорию\n" 1672 1673 #~ msgid "write svg file\n" 1674 #~ msgstr "записать svg файл\n" 1675 1676 #~ msgid "write ttf and eot files\n" 1677 #~ msgstr "записать ttf и eot файлы\n" 1678 1679 #~ msgid "No fonts created yet." 1680 #~ msgstr "Шрифт еще не создан" 1681 1682 #~ msgid "Recent files" 1683 #~ msgstr "Последние файлы" 1684 1685 #~ msgid "Backup" 1686 #~ msgstr "Резервная копия" 1687 1688 #~ msgid "Control Point Tools" 1689 #~ msgstr "Инструменты для контрольных точек" 1690 1691 #~ msgid "Select Background" 1692 #~ msgstr "Выбор фона" 1693 1694 #~ msgid "Saving" 1695 #~ msgstr "Сохранение" 1696 1697 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1698 #~ msgstr "Загружается база данных символов юникода" 1699 1700 #~ msgid "Three font files have been created." 1701 #~ msgstr "Созданы три шрифтовых файла." 1702 1703 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1704 #~ msgstr "Запись TTF и EOT файлов" 1705 1706 #~ msgid "Writing SVG file." 1707 #~ msgstr "Запись SVG файлов" 1708 1709 #~ msgid "The file is write protected." 1710 #~ msgstr "Файл защищён от записи." 1711 1712 #~ msgid "Stroke color" 1713 #~ msgstr "Цвет контура" 1714 1715 #~ msgid "Handle color" 1716 #~ msgstr "Цвет рычага" 1717 1718 #~ msgid "Object color" 1719 #~ msgstr "Цвет объекта" 1720 1721 #~ msgid "Select Background Image" 1722 #~ msgstr "выбрать фон" 1723 1724 #, fuzzy 1725 #~ msgid "Font size" 1726 #~ msgstr "Кегль шрифта" 1727 1728 #~ msgid "Font size " 1729 #~ msgstr "Кегль шрифта" 1730 1731 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1732 #~ msgstr "Показать ограничители для строчных литер" 1733 1734 #~ msgid "Default language" 1735 #~ msgstr "Язык по умолчанию" 1736 1737 #~ msgid "Private use area" 1738 #~ msgstr "Область пользователя" 1739 1740 #~ msgid "Show full unicode characters set" 1741 #~ msgstr "Показать полный набор символов Unicode" 1742 1743 #~ msgid "Show default characters set" 1744 #~ msgstr "Показать набор символов по умолчанию" 1745 1746 #, fuzzy 1747 #~ msgid "Show all characters in the font" 1748 #~ msgstr "Показать все символы шрифта" 1749 1750 #~ msgid "Set precision" 1751 #~ msgstr "Чуствительность рычагов" 1752 1753 #~ msgid "Set fill color for open paths." 1754 #~ msgstr "Задать цвет заливки для открытых контуров" 1755 1756 #~ msgid "Simplification threshold" 1757 #~ msgstr "Порог упрощения" 1758 1759 #~ msgid "Kerning:" 1760 #~ msgstr "Кернинг:" 1761 1762 #~ msgid "_New" 1763 #~ msgstr "_Новый" 1764 1765 #~ msgid "_Open" 1766 #~ msgstr "_Открыть" 1767 1768 #, fuzzy 1769 #~ msgid "_Recent Files" 1770 #~ msgstr "Последние файлы" 1771 1772 #~ msgid "Save _as" 1773 #~ msgstr "Сохранить _как" 1774 1775 #~ msgid "_Export" 1776 #~ msgstr "_Экспортировать" 1777 1778 #~ msgid "_Preview" 1779 #~ msgstr "_Предпросмотр" 1780 1781 #~ msgid "_Quit" 1782 #~ msgstr "_Выйти" 1783 1784 #~ msgid "_Undo" 1785 #~ msgstr "_Отменить" 1786 1787 #~ msgid "_Copy" 1788 #~ msgstr "_Копировать" 1789 1790 #~ msgid "_Paste" 1791 #~ msgstr "_Вставить" 1792 1793 #, fuzzy 1794 #~ msgid "Select All Pa_ths" 1795 #~ msgstr "_Выделить все контуры" 1796 1797 #, fuzzy 1798 #~ msgid "_Export Glyph as SVG" 1799 #~ msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 1800 1801 #~ msgid "_Import SVG" 1802 #~ msgstr "_Импортировать SVG" 1803 1804 #, fuzzy 1805 #~ msgid "Close _Path" 1806 #~ msgstr "_Замкнуть контур" 1807 1808 #, fuzzy 1809 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1810 #~ msgstr "Последовательность глифов" 1811 1812 #, fuzzy 1813 #~ msgid "_Select Point Above" 1814 #~ msgstr "_Выбрать узел выше" 1815 1816 #, fuzzy 1817 #~ msgid "Select _Next Point" 1818 #~ msgstr "_Выбрать следующий узел" 1819 1820 #, fuzzy 1821 #~ msgid "Select _Previous Point" 1822 #~ msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 1823 1824 #, fuzzy 1825 #~ msgid "Select Point _Below" 1826 #~ msgstr "_Выбрать узел ниже" 1827 1828 #, fuzzy 1829 #~ msgid "_Next Tab" 1830 #~ msgstr "_Следующая вкладка" 1831 1832 #, fuzzy 1833 #~ msgid "_Previous Tab" 1834 #~ msgstr "_Предыдущая вкладка" 1835 1836 #, fuzzy 1837 #~ msgid "Close _All Tabs" 1838 #~ msgstr "_Закрыть все вкладки" 1839 1840 #, fuzzy 1841 #~ msgid "_Create Path" 1842 #~ msgstr "_Создать контур" 1843 1844 #~ msgid "_Zoom" 1845 #~ msgstr "_Масштабирование" 1846 1847 #, fuzzy 1848 #~ msgid "_Create Counter Path" 1849 #~ msgstr "_Объединить контуры" 1850 1851 #~ msgid "_Move" 1852 #~ msgstr "_Переместить" 1853 1854 #, fuzzy 1855 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1856 #~ msgstr "_Показать набор символов по умолчанию" 1857 1858 #, fuzzy 1859 #~ msgid "Show Characters in Font" 1860 #~ msgstr "_Показать символы шрифта" 1861 1862 #, fuzzy 1863 #~ msgid "Add New _Grid Item" 1864 #~ msgstr "_Добавить новый элемент сетки" 1865 1866 #, fuzzy 1867 #~ msgid "Remove Gr_id Item" 1868 #~ msgstr "_Удалить элемент сетки" 1869 1870 #, fuzzy 1871 #~ msgid "_Zoom In" 1872 #~ msgstr "_Увеличить" 1873 1874 #, fuzzy 1875 #~ msgid "Zoom _Out" 1876 #~ msgstr "_Уменьшить" 1877 1878 #~ msgid "_File" 1879 #~ msgstr "_Файл" 1880 1881 #~ msgid "_Edit" 1882 #~ msgstr "_Правка" 1883 1884 #~ msgid "_Tab" 1885 #~ msgstr "_Вкладки" 1886 1887 #~ msgid "T_ool" 1888 #~ msgstr "_Инструменты" 1889 1890 #~ msgid "_Kerning" 1891 #~ msgstr "_Кернинг" 1892 1893 #~ msgid "_Close tab" 1894 #~ msgstr "_Закрыть вкладку" 1895 1896 #~ msgid "Show _full unicode characters set" 1897 #~ msgstr "_Показать полный набор символов Unicode" 1898 1899 #, fuzzy 1900 #~ msgid "Zoom in on region boundaries" 1901 #~ msgstr "Увеличить границы области" 1902 1903 #~ msgid "Set contrast for background image" 1904 #~ msgstr "Установите контраст для фонового изображения" 1905 1906 #~ msgid "Backgrounds" 1907 #~ msgstr "Фоны" 1908 1909 #~ msgid "Creating thumbnails" 1910 #~ msgstr "Создание эскизов" 1911 1912 #~ msgid "Delete selected glyph" 1913 #~ msgstr "Удалить выбранный глиф" 1914 1915 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1916 #~ msgstr "" 1917 #~ "Кликните правой кнопкой мыши, чтобы добавить новые узлы, зажмите левую " 1918 #~ "кнопку мыши, чтобы перемещать узлы" 1919 1920 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1921 #~ msgstr "и двойной клик чтобы добавить новый узел на контур." 1922 1923 #~ msgid "Zoom to scale 1:1" 1924 #~ msgstr "Масштабировать 1:1" 1925 1926 #~ msgid "Zoom in at region boundries" 1927 #~ msgstr "Увеличить границы области" 1928 1929 #~ msgid "Zoom in background image" 1930 #~ msgstr "Увеличить фоновое изображение" 1931 1932 #, fuzzy 1933 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1" 1934 #~ msgstr "_Масштабировать 1:1" 1935 1936 #~ msgid "_Save" 1937 #~ msgstr "_Сохранить" 1938 1939 #~ msgid "exit if a test case failes" 1940 #~ msgstr "выйти, если тест неудачен" 1941 1942 #~ msgid "Recover" 1943 #~ msgstr "Восстановить" 1944 1945 #~ msgid "Preferences" 1946 #~ msgstr "Параметры" 1947 1948 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts" 1949 #~ msgstr "Экспортировать SVG, TTF & EOT шрифты" 1950 1951 #~ msgid "Export SVG font and view the result" 1952 #~ msgstr "Экспортировать SVG шрифт и просмотреть результат" 1953 1954 #~ msgid "Continue" 1955 #~ msgstr "Продолжить" 1956 1957 #~ msgid "Continue and don't ask me again." 1958 #~ msgstr "Продолжить и больше не спрашивать." 1959 1960 # Command key is the Mac specific command key (⌘) it is not the Ctrl key. 1961 #~ msgid "Use left command key (⌘) + click to add new points" 1962 #~ msgstr "Нажмите левую командную клавишу (⌘)+ клик чтобы добавить новые узлы" 1963 1964 #~ msgid "Save as" 1965 #~ msgstr "Сохранить как" 1966 1967 #~ msgid "Show all characters in font" 1968 #~ msgstr "Показать все символы шрифта" 1969 1970 #~ msgid "_Select all paths" 1971 #~ msgstr "_Выделить все контуры" 1972 1973 #~ msgid "_Export glyph as SVG" 1974 #~ msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 1975 1976 #~ msgid "Close _path" 1977 #~ msgstr "_Замкнуть контур" 1978 1979 #~ msgid "_Select point above" 1980 #~ msgstr "_Выбрать узел выше" 1981 1982 #~ msgid "Select _next point" 1983 #~ msgstr "_Выбрать следующий узел" 1984 1985 #~ msgid "Select _previous point" 1986 #~ msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 1987 1988 #~ msgid "Select point _below" 1989 #~ msgstr "_Выбрать узел ниже" 1990 1991 #~ msgid "_Next tab" 1992 #~ msgstr "_Следующая вкладка" 1993 1994 #~ msgid "_Previous tab" 1995 #~ msgstr "_Предыдущая вкладка" 1996 1997 #~ msgid "Close _all tabs" 1998 #~ msgstr "_Закрыть все вкладки" 1999 2000 #~ msgid "_Create path" 2001 #~ msgstr "_Создать контур" 2002 2003 #~ msgid "_Create counter path" 2004 #~ msgstr "_Объединить контуры" 2005 2006 #~ msgid "Show de_fault characters set" 2007 #~ msgstr "_Показать набор символов по умолчанию" 2008 2009 #~ msgid "Show characters in font" 2010 #~ msgstr "_Показать символы шрифта" 2011 2012 #~ msgid "Add new _grid item" 2013 #~ msgstr "_Добавить новый элемент сетки" 2014 2015 #~ msgid "Remove gr_id item" 2016 #~ msgstr "_Удалить элемент сетки" 2017 2018 #~ msgid "_Zoom in" 2019 #~ msgstr "_Увеличить" 2020 2021 #~ msgid "Zoom _out" 2022 #~ msgstr "_Уменьшить" 2023 2024 #~ msgid "Zoom to _scale 1:1" 2025 #~ msgstr "_Масштабировать 1:1" 2026 2027 #~ msgid "Export glyph to svg file" 2028 #~ msgstr "Экспортировать глиф в SVG файл" 2029 2030 #~ msgid "Wrote font files" 2031 #~ msgstr "Записать файл шрифта" 2032 2033 # Command key is the Mac specific command key (⌘) it is not the Ctrl key. 2034 #~ msgid "Use left command key + click to add new points" 2035 #~ msgstr "Нажмите левую командную клавишу+ клик чтобы добавить новые узлы" 2036