The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

pl.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/pl.po.
Update translations
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-08-09 08:42+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-05-31 09:23+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: pl\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 20 "X-POOTLE-MTIME: 1433064204.000000\n" 21 22 #: libbirdfont/Argument.vala:276 23 msgid "Usage" 24 msgstr "Sposób użycia" 25 26 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179 27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 28 msgid "FILE" 29 msgstr "PLIK" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 msgid "OPTION" 34 msgstr "OPCJA" 35 36 #: libbirdfont/Argument.vala:280 37 msgid "enable Android customizations" 38 msgstr "włącz dostosowania Android" 39 40 #: libbirdfont/Argument.vala:281 41 msgid "show coordinate in glyph view" 42 msgstr "wyświetl współrzędne w widoku glifu" 43 44 #: libbirdfont/Argument.vala:282 45 msgid "exit if a test case fails" 46 msgstr "" 47 48 #: libbirdfont/Argument.vala:283 49 msgid "treat warnings as fatal" 50 msgstr "traktuj ostrzeżenia jak krytyczne błędy" 51 52 #: libbirdfont/Argument.vala:284 53 msgid "show this message" 54 msgstr "wyświetl tę wiadomość" 55 56 #: libbirdfont/Argument.vala:285 57 msgid "write a log file" 58 msgstr "zapisz plik dziennika" 59 60 #: libbirdfont/Argument.vala:286 61 msgid "enable Machintosh customizations" 62 msgstr "pozwól na personalizację na komputerach Macintosh" 63 64 #: libbirdfont/Argument.vala:287 65 #, fuzzy 66 msgid "enable Windows customizations" 67 msgstr "włącz dostosowania Android" 68 69 #: libbirdfont/Argument.vala:288 70 msgid "don't translate" 71 msgstr "Nie tłumacz" 72 73 #: libbirdfont/Argument.vala:289 74 msgid "sleep between each command in test suite" 75 msgstr "" 76 77 #: libbirdfont/Argument.vala:290 78 msgid "run test case" 79 msgstr "uruchom test" 80 81 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 82 #, fuzzy 83 msgid "Select background" 84 msgstr "Wybór tła" 85 86 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 87 msgid "Background Image" 88 msgstr "Obraz tła" 89 90 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 91 msgid "Move, resize and rotate background image" 92 msgstr "Przenieś, skaluj lub obróć obraz tła" 93 94 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 95 msgid "Select background image" 96 msgstr "Wybierz obraz tła" 97 98 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 99 msgid "Images" 100 msgstr "Obrazy" 101 102 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94 103 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 104 msgid "Files" 105 msgstr "Pliki" 106 107 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 108 msgid "Parts" 109 msgstr "Części" 110 111 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2317 112 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 113 msgid "Add" 114 msgstr "Dodaj" 115 116 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:86 117 msgid "Select Glyph" 118 msgstr "Wybierz glif" 119 120 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:185 libbirdfont/LoadCallback.vala:102 121 #: libbirdfont/Menu.vala:50 122 msgid "Open" 123 msgstr "Otwórz" 124 125 #: libbirdfont/BezierTool.vala:50 126 msgid "Create Beziér curves" 127 msgstr "Utwórz krzywe Beziéra" 128 129 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:177 130 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 131 msgid "Usage:" 132 msgstr "Sposób użycia:" 133 134 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 135 msgid "BF-FILE" 136 msgstr "PLIK-BF" 137 138 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 139 msgid "SVG-FILES ..." 140 msgstr "PLIKI-SVG ..." 141 142 #: libbirdfont/BirdFont.vala:59 libbirdfont/BirdFont.vala:67 143 msgid "does not exist." 144 msgstr "nie istnieje." 145 146 #: libbirdfont/BirdFont.vala:68 147 msgid "A new font will be created." 148 msgstr "Zostanie utworzona nowa czcionka." 149 150 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 151 msgid "Failed to import" 152 msgstr "Wystąpił błąd importu" 153 154 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 155 msgid "Aborting" 156 msgstr "Przerywanie" 157 158 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 159 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 160 msgstr "nie jest nazwą glifu lub wartością Unicode." 161 162 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 163 msgid "Unicode values must start with U+." 164 msgstr "Wartości Unicode muszą zaczynać się od U+." 165 166 #: libbirdfont/BirdFont.vala:156 167 msgid "Adding" 168 msgstr "Dodawanie" 169 170 #: libbirdfont/BirdFont.vala:160 171 msgid "to" 172 msgstr "do" 173 174 #: libbirdfont/BirdFont.vala:162 175 msgid "Glyph" 176 msgstr "Glif" 177 178 #: libbirdfont/BirdFont.vala:166 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:135 179 #: libbirdfont/Menu.vala:485 libbirdfont/Menu.vala:487 180 #: libbirdfont/VersionList.vala:259 birdfont/GtkWindow.vala:955 181 msgid "Version" 182 msgstr "Wersja" 183 184 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 185 msgid "print this message" 186 msgstr "drukuj tę wiadomość" 187 188 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 189 #, fuzzy 190 msgid "write files to this directory" 191 msgstr "zapisz pliki w tym katalogu\n" 192 193 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 194 #, fuzzy 195 msgid "write svg file" 196 msgstr "zapisz plik svg\n" 197 198 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 199 #, fuzzy 200 msgid "write ttf and eot file" 201 msgstr "zapisz pliki ttf i eot\n" 202 203 #: libbirdfont/BirdFont.vala:297 204 msgid "Can't find output directory" 205 msgstr "Nie można znaleźć katalogu docelowego" 206 207 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 208 msgid "Circle" 209 msgstr "Okrąg" 210 211 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 212 msgid "Crop background image" 213 msgstr "Kadruj tło" 214 215 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 216 msgid "Default Language" 217 msgstr "Domyślny język" 218 219 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 220 msgid "Private Use Area" 221 msgstr "Obszar prywatnego użytku" 222 223 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 224 msgid "Chinese" 225 msgstr "Chiński" 226 227 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 228 msgid "English" 229 msgstr "Angielski" 230 231 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 232 msgid "Greek" 233 msgstr "Grecki" 234 235 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 236 msgid "Japanese" 237 msgstr "Japoński" 238 239 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 240 msgid "Javanese" 241 msgstr "Jawajski" 242 243 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 244 msgid "Latin" 245 msgstr "Łaciński" 246 247 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 248 msgid "Russian" 249 msgstr "Rosyjski" 250 251 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 252 msgid "Swedish" 253 msgstr "Szwedzki" 254 255 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 256 msgid "Thai" 257 msgstr "" 258 259 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 260 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 libbirdfont/ExportTool.vala:365 261 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 262 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 263 264 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 265 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 libbirdfont/ExportTool.vala:366 266 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 267 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 268 269 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52 270 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:182 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 271 #: libbirdfont/Menu.vala:478 libbirdfont/TableLayout.vala:203 272 msgid "Name and Description" 273 msgstr "Nazwa i opis" 274 275 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84 276 #: birdfont/GtkWindow.vala:899 277 msgid "PostScript Name" 278 msgstr "Nazwa PostScript" 279 280 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89 281 #: libbirdfont/MenuTab.vala:626 birdfont/GtkWindow.vala:906 282 msgid "Name" 283 msgstr "Nazwa" 284 285 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94 286 #: birdfont/GtkWindow.vala:913 287 msgid "Style" 288 msgstr "Styl" 289 290 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 birdfont/GtkWindow.vala:919 291 msgid "Bold" 292 msgstr "Pogrubienie" 293 294 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 birdfont/GtkWindow.vala:926 295 msgid "Italic" 296 msgstr "Kursywa" 297 298 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 birdfont/GtkWindow.vala:934 299 msgid "Weight" 300 msgstr "Waga" 301 302 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99 303 msgid "Full Name (Name and Style)" 304 msgstr "Pełna nazwa (Nazwa i styl)" 305 306 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:125 libbirdfont/MenuTab.vala:104 307 msgid "Unique Identifier" 308 msgstr "Unikalny identyfikator" 309 310 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:145 birdfont/GtkWindow.vala:962 311 msgid "Description" 312 msgstr "Opis" 313 314 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:156 birdfont/GtkWindow.vala:970 315 msgid "Copyright" 316 msgstr "Prawa autorskie" 317 318 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:119 319 msgid "Drawing Tools" 320 msgstr "Narzędzia rysowania" 321 322 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:120 323 msgid "Control Point" 324 msgstr "" 325 326 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:122 libbirdfont/Menu.vala:246 327 msgid "Layers" 328 msgstr "" 329 330 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:123 331 msgid "Stroke" 332 msgstr "costam" 333 334 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:124 335 msgid "Geometrical Shapes" 336 msgstr "Kształty geometryczne" 337 338 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:125 libbirdfont/OverviewTools.vala:38 339 msgid "Zoom" 340 msgstr "Powiększenie" 341 342 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126 343 msgid "Guidelines & Grid" 344 msgstr "Linijki i siatka" 345 346 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:131 347 msgid "Grid Size" 348 msgstr "Rozmiar siatki" 349 350 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:190 351 msgid "Move canvas" 352 msgstr "Przenieś płótno" 353 354 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:198 355 msgid "Delete" 356 msgstr "Usuń" 357 358 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:205 359 msgid "Select all points or paths" 360 msgstr "Wybierz wszystkie punkty albo ścieżki" 361 362 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:221 libbirdfont/Menu.vala:99 363 msgid "Undo" 364 msgstr "Cofnij" 365 366 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:228 367 msgid "Insert new points on path" 368 msgstr "Wstaw nowe punkty na ścieżce" 369 370 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:237 371 msgid "Create quadratic Bézier curves" 372 msgstr "" 373 374 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:246 375 msgid "Create cubic Bézier curves" 376 msgstr "" 377 378 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:255 379 msgid "Quadratic path with two line handles" 380 msgstr "" 381 382 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:264 383 msgid "Convert selected points" 384 msgstr "Konwertuj wybrane punkty" 385 386 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:275 387 msgid "X coordinate" 388 msgstr "Współrzędna X" 389 390 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:319 391 msgid "Y coordinate" 392 msgstr "Współrzędna Y" 393 394 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:362 395 msgid "Rotation" 396 msgstr "Obrót" 397 398 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:401 libbirdfont/OverviewTools.vala:89 399 msgid "Skew" 400 msgstr "Pochyl" 401 402 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:434 403 msgid "Width" 404 msgstr "Szerokość" 405 406 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:459 407 msgid "Height" 408 msgstr "Wysokość" 409 410 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:502 411 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 412 msgstr "Połącz uchwyty krzywej dla zaznaczonego punktu edycji" 413 414 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:553 415 msgid "Symmetrical handles" 416 msgstr "Uchwyty symetryczne" 417 418 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:583 419 msgid "Convert segment to line." 420 msgstr "Konwertuj odcinek na linie" 421 422 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:591 423 msgid "Create counter from outline" 424 msgstr "" 425 426 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:595 427 #, fuzzy 428 msgid "Close path" 429 msgstr "Zamknij ścieżkę" 430 431 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:617 432 msgid "Move to path to the bottom of the layer" 433 msgstr "" 434 435 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:631 436 msgid "Flip path vertically" 437 msgstr "Odbij ścieżkę pionowo" 438 439 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:639 440 msgid "Flip path horizontally" 441 msgstr "Odbij ścieżkę poziomo" 442 443 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:648 444 msgid "Set size for background image" 445 msgstr "Ustaw rozmiar dla tła" 446 447 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:686 448 msgid "Show/hide background image" 449 msgstr "Pokaż/ukryj tło" 450 451 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:697 452 msgid "Insert a new background image" 453 msgstr "Wstaw nowe tło" 454 455 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:711 libbirdfont/ThemeTab.vala:151 456 msgid "High contrast" 457 msgstr "Wysoki kontrast" 458 459 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:725 460 msgid "Set background threshold" 461 msgstr "Ustaw wartość progową tła" 462 463 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:743 464 msgid "Amount of autotrace details" 465 msgstr "" 466 467 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:761 468 msgid "Autotrace simplification" 469 msgstr "" 470 471 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:778 472 msgid "Autotrace background image" 473 msgstr "" 474 475 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:787 476 msgid "Delete background image" 477 msgstr "Usuń obraz tła" 478 479 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:794 480 msgid "Add layer" 481 msgstr "" 482 483 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:804 484 msgid "Show layers" 485 msgstr "" 486 487 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:814 488 msgid "Apply stroke" 489 msgstr "" 490 491 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:847 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 492 msgid "Stroke width" 493 msgstr "Szerokość pociągnięcia" 494 495 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:889 496 msgid "Create outline form stroke" 497 msgstr "" 498 499 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:897 500 msgid "Butt line cap" 501 msgstr "" 502 503 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:921 504 msgid "Round line cap" 505 msgstr "" 506 507 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:946 508 msgid "Square line cap" 509 msgstr "" 510 511 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1015 512 msgid "Show guidelines" 513 msgstr "Pokaż wytyczne" 514 515 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1027 516 #, fuzzy 517 msgid "Show more guidelines" 518 msgstr "Pokaż wytyczne" 519 520 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1043 521 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 522 msgstr "Pokaż linijki na górnym i dolnym marginesie" 523 524 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1067 525 msgid "Lock guides and grid" 526 msgstr "" 527 528 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1109 529 msgid "Zoom Out More" 530 msgstr "Pomniejsz jeszcze" 531 532 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1118 533 msgid "Show full glyph" 534 msgstr "Pokaż pełny glif" 535 536 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1125 537 msgid "Fit in view" 538 msgstr "Dopasuj do widoku" 539 540 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1132 541 msgid "Zoom in on background image" 542 msgstr "Powiększ na obrazie tła" 543 544 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1142 545 msgid "Previous view" 546 msgstr "Poprzedni widok" 547 548 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1148 549 msgid "Next view" 550 msgstr "Następny widok" 551 552 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1355 553 msgid "Background Tools" 554 msgstr "Narzędzia tła" 555 556 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1370 557 msgid "Control Points" 558 msgstr "" 559 560 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1386 561 msgid "Object Tools" 562 msgstr "Narzędzia obiektowe" 563 564 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1538 565 msgid "Set size for grid" 566 msgstr "Ustaw rozmiar siatki" 567 568 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:41 libbirdfont/ExportSettings.vala:185 569 #: libbirdfont/Menu.vala:308 570 msgid "Export Settings" 571 msgstr "" 572 573 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:45 libbirdfont/ExportSettings.vala:60 574 msgid "File Name" 575 msgstr "" 576 577 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:75 578 msgid "Units Per Em" 579 msgstr "" 580 581 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:94 libbirdfont/RecentFiles.vala:73 582 msgid "Folder" 583 msgstr "" 584 585 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:98 586 msgid "Formats" 587 msgstr "" 588 589 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:139 590 msgid "Export" 591 msgstr "Eksport" 592 593 #: libbirdfont/ExportTool.vala:193 libbirdfont/Menu.vala:64 594 #: libbirdfont/MenuTab.vala:284 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 595 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 596 msgid "Save" 597 msgstr "Zapisz" 598 599 #: libbirdfont/ExportTool.vala:364 600 msgid "Alphabet" 601 msgstr "" 602 603 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79 604 msgid "Select a Folder" 605 msgstr "" 606 607 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83 608 msgid "Folders" 609 msgstr "" 610 611 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 612 msgid "New font" 613 msgstr "" 614 615 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 616 msgid "Open font" 617 msgstr "" 618 619 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 620 msgid "Save font" 621 msgstr "" 622 623 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:471 624 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:211 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 625 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 626 msgid "Settings" 627 msgstr "Ustawienia" 628 629 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:42 630 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:162 631 msgid "Themes" 632 msgstr "" 633 634 #: libbirdfont/Glyph.vala:2317 635 msgid "Guide" 636 msgstr "" 637 638 #: libbirdfont/GridTool.vala:38 639 msgid "Show grid" 640 msgstr "Pokaż siatkę" 641 642 #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57 643 msgid "Guides" 644 msgstr "" 645 646 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:29 647 msgid "Zoom in" 648 msgstr "Przybliż" 649 650 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:36 651 msgid "Zoom out" 652 msgstr "Oddal" 653 654 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:43 655 msgid "Convert the last segment to a straight line" 656 msgstr "" 657 658 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:51 659 msgid "Convert the last control point to a corner node" 660 msgstr "" 661 662 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:59 663 msgid "Move handle along axis" 664 msgstr "" 665 666 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 667 msgid "Kerning" 668 msgstr "Kerning" 669 670 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 671 msgid "The current kerning class is malformed." 672 msgstr "" 673 674 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 675 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 676 msgstr "Dodaj pojedyncze znaki rozdzielone spacją i w zakresie formy A-Z." 677 678 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 679 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 680 msgstr "" 681 682 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:74 683 msgid "Unicode" 684 msgstr "Unicode" 685 686 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 687 msgid "Insert" 688 msgstr "Wstaw" 689 690 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 libbirdfont/MainWindow.vala:218 691 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:36 libbirdfont/SpinButton.vala:208 692 msgid "Close" 693 msgstr "Zamknij" 694 695 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 696 msgid "Kerning Pairs" 697 msgstr "" 698 699 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 700 msgid "No kerning pairs created." 701 msgstr "" 702 703 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 704 msgid "Kerning class" 705 msgstr "" 706 707 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/LayerLabel.vala:144 708 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 libbirdfont/Ligatures.vala:132 709 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 libbirdfont/Ligatures.vala:185 710 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 libbirdfont/SpacingTab.vala:233 711 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 libbirdfont/SpinButton.vala:208 712 #: libbirdfont/Theme.vala:687 713 msgid "Set" 714 msgstr "Ustaw" 715 716 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 717 msgid "Load kerning strings" 718 msgstr "" 719 720 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 721 msgid "Kerning Tools" 722 msgstr "" 723 724 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 725 #, fuzzy 726 msgid "Font Size" 727 msgstr "Rozmiar czcionki" 728 729 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 730 msgid "Create new kerning class." 731 msgstr "" 732 733 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 734 msgid "Use text input to enter kerning values." 735 msgstr "" 736 737 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 738 msgid "Insert glyph from overview" 739 msgstr "" 740 741 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 742 msgid "Insert character by unicode value" 743 msgstr "Wstaw znak z wartości unicode" 744 745 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 746 msgid "Open a text file with kerning strings first." 747 msgstr "" 748 749 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 750 msgid "Previous kerning string" 751 msgstr "" 752 753 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 754 msgid "You have reached the beginning of the list." 755 msgstr "" 756 757 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 758 msgid "Next kerning string" 759 msgstr "" 760 761 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 762 msgid "You have reached the end of the list." 763 msgstr "" 764 765 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:37 766 msgid "Character Sets" 767 msgstr "Zestaw znaków" 768 769 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 770 msgid "Character Set" 771 msgstr "Zestaw znaków" 772 773 #: libbirdfont/LayerLabel.vala:144 774 msgid "Layer" 775 msgstr "" 776 777 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 778 msgid "character sequence" 779 msgstr "kolejność znaków" 780 781 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 782 msgid "ligature" 783 msgstr "ligatura" 784 785 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 786 msgid "substitution" 787 msgstr "" 788 789 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 790 msgid "beginning" 791 msgstr "początek" 792 793 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 794 msgid "middle" 795 msgstr "środek" 796 797 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 798 msgid "end" 799 msgstr "koniec" 800 801 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 802 msgid "New Ligature" 803 msgstr "Nowa ligatura" 804 805 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 806 msgid "New Contextual Substitution" 807 msgstr "" 808 809 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 810 msgid "Contextual Substitutions" 811 msgstr "" 812 813 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 814 #: libbirdfont/Menu.vala:426 815 msgid "Ligatures" 816 msgstr "Ligatury" 817 818 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 819 msgid "Beginning" 820 msgstr "Początek" 821 822 #: libbirdfont/Ligatures.vala:132 823 msgid "Middle" 824 msgstr "Środek" 825 826 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 827 msgid "End" 828 msgstr "Koniec" 829 830 #: libbirdfont/Ligatures.vala:185 libbirdfont/OverView.vala:1304 831 #, fuzzy 832 msgid "Ligature" 833 msgstr "Ligatury" 834 835 #: libbirdfont/Line.vala:151 836 msgid "Position" 837 msgstr "Położenie" 838 839 #: libbirdfont/Line.vala:151 840 msgid "Move" 841 msgstr "Przenieś" 842 843 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:29 844 msgid "This font was made with a newer version of Birdfont." 845 msgstr "" 846 847 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:30 848 msgid "You need to upgrade your version of Birdfont." 849 msgstr "" 850 851 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:34 852 msgid "This font was made with an old version of Birdfont." 853 msgstr "" 854 855 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:35 856 msgid "You need an older version of Birdfont to open it." 857 msgstr "" 858 859 #: libbirdfont/MainWindow.vala:218 860 msgid "Glyph sequence" 861 msgstr "Kolejność glifów" 862 863 #: libbirdfont/Menu.vala:37 864 msgid "File" 865 msgstr "Plik" 866 867 #: libbirdfont/Menu.vala:43 868 msgid "New" 869 msgstr "Nowa" 870 871 #: libbirdfont/Menu.vala:57 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 872 msgid "Recent Files" 873 msgstr "Ostatnie pliki" 874 875 #: libbirdfont/Menu.vala:71 876 msgid "Save As" 877 msgstr "Zapisz jako" 878 879 #: libbirdfont/Menu.vala:78 880 msgid "Select Character Set" 881 msgstr "Zaznacz zestaw znaków" 882 883 #: libbirdfont/Menu.vala:85 884 msgid "Quit" 885 msgstr "Zakończ" 886 887 #: libbirdfont/Menu.vala:93 888 msgid "Edit" 889 msgstr "Edycja" 890 891 #: libbirdfont/Menu.vala:106 892 msgid "Redo" 893 msgstr "Ponów" 894 895 #: libbirdfont/Menu.vala:113 896 msgid "Copy" 897 msgstr "Kopiuj" 898 899 #: libbirdfont/Menu.vala:120 900 msgid "Paste" 901 msgstr "Wklej" 902 903 #: libbirdfont/Menu.vala:127 904 msgid "Paste In Place" 905 msgstr "Wklej w miejscu" 906 907 #: libbirdfont/Menu.vala:134 908 msgid "Select All Paths" 909 msgstr "Zaznacz wszystkie ścieżki" 910 911 #: libbirdfont/Menu.vala:141 912 msgid "Move To Baseline" 913 msgstr "Przenieś do linii bazowej" 914 915 #: libbirdfont/Menu.vala:148 libbirdfont/OverView.vala:208 916 #: libbirdfont/OverView.vala:227 917 msgid "Search" 918 msgstr "Wyszukaj" 919 920 #: libbirdfont/Menu.vala:155 921 msgid "Simplify Path" 922 msgstr "Uprość ścieżkę" 923 924 #: libbirdfont/Menu.vala:162 925 msgid "Close Path" 926 msgstr "Zamknij ścieżkę" 927 928 #: libbirdfont/Menu.vala:169 929 msgid "Glyph Sequence" 930 msgstr "Kolejność glifów" 931 932 #: libbirdfont/Menu.vala:176 933 msgid "Set Background Glyph" 934 msgstr "Ustaw glif tła" 935 936 #: libbirdfont/Menu.vala:183 937 msgid "Remove Background Glyph" 938 msgstr "Usuń glify tła" 939 940 #: libbirdfont/Menu.vala:190 941 msgid "Create Guide" 942 msgstr "" 943 944 #: libbirdfont/Menu.vala:197 945 msgid "List Guides" 946 msgstr "" 947 948 #: libbirdfont/Menu.vala:204 949 msgid "Select Point Above" 950 msgstr "Zaznacz punkt powyżej" 951 952 #: libbirdfont/Menu.vala:211 953 msgid "Select Next Point" 954 msgstr "Zaznacz następny punkt" 955 956 #: libbirdfont/Menu.vala:218 957 msgid "Select Previous Point" 958 msgstr "Zaznacz poprzedni punkt" 959 960 #: libbirdfont/Menu.vala:225 961 msgid "Select Point Below" 962 msgstr "Zaznacz punkt poniżej" 963 964 #: libbirdfont/Menu.vala:234 965 #, fuzzy 966 msgid "Merge Paths" 967 msgstr "Połączenie ścieżek" 968 969 #: libbirdfont/Menu.vala:252 970 msgid "Move Layer Up" 971 msgstr "" 972 973 #: libbirdfont/Menu.vala:259 974 msgid "Move Layer Down" 975 msgstr "" 976 977 #: libbirdfont/Menu.vala:267 978 msgid "Import and Export" 979 msgstr "" 980 981 #: libbirdfont/Menu.vala:273 982 #, fuzzy 983 msgid "Export Fonts" 984 msgstr "Eksport czcionek" 985 986 #: libbirdfont/Menu.vala:280 987 msgid "Export Glyph as SVG" 988 msgstr "Eksport glifu jako SVG" 989 990 #: libbirdfont/Menu.vala:287 991 msgid "Import SVG file" 992 msgstr "Import pliku SVG" 993 994 #: libbirdfont/Menu.vala:294 995 #, fuzzy 996 msgid "Import SVG folder" 997 msgstr "Import pliku SVG" 998 999 #: libbirdfont/Menu.vala:301 1000 msgid "Import Background Image" 1001 msgstr "Import obrazu tła" 1002 1003 #: libbirdfont/Menu.vala:315 libbirdfont/Preview.vala:27 1004 msgid "Preview" 1005 msgstr "Podgląd" 1006 1007 #: libbirdfont/Menu.vala:323 1008 msgid "Tab" 1009 msgstr "Karta" 1010 1011 #: libbirdfont/Menu.vala:329 1012 msgid "Next Tab" 1013 msgstr "Następna karta" 1014 1015 #: libbirdfont/Menu.vala:336 1016 msgid "Previous Tab" 1017 msgstr "Poprzednia karta" 1018 1019 #: libbirdfont/Menu.vala:343 1020 msgid "Close Tab" 1021 msgstr "Zamknij kartę" 1022 1023 #: libbirdfont/Menu.vala:350 1024 msgid "Close All Tabs" 1025 msgstr "Zamknij wszystkie karty" 1026 1027 #: libbirdfont/Menu.vala:358 1028 msgid "Spacing and Kerning" 1029 msgstr "" 1030 1031 #: libbirdfont/Menu.vala:364 1032 msgid "Show Spacing Tab" 1033 msgstr "" 1034 1035 #: libbirdfont/Menu.vala:371 1036 msgid "Show Kerning Tab" 1037 msgstr "" 1038 1039 #: libbirdfont/Menu.vala:378 1040 msgid "List Kerning Pairs" 1041 msgstr "" 1042 1043 #: libbirdfont/Menu.vala:385 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 1044 msgid "Spacing Classes" 1045 msgstr "" 1046 1047 #: libbirdfont/Menu.vala:392 1048 msgid "Select Next Kerning Pair" 1049 msgstr "" 1050 1051 #: libbirdfont/Menu.vala:401 1052 msgid "Select Previous Kerning Pair" 1053 msgstr "" 1054 1055 #: libbirdfont/Menu.vala:410 1056 msgid "Load Kerning Strings" 1057 msgstr "" 1058 1059 #: libbirdfont/Menu.vala:417 1060 msgid "Reload Kerning Strings" 1061 msgstr "" 1062 1063 #: libbirdfont/Menu.vala:432 1064 msgid "Show Ligatures" 1065 msgstr "Pokaż ligatury" 1066 1067 #: libbirdfont/Menu.vala:439 1068 msgid "Add Ligature" 1069 msgstr "Dodaj ligaturę" 1070 1071 #: libbirdfont/Menu.vala:448 1072 msgid "Git" 1073 msgstr "Git" 1074 1075 #: libbirdfont/Menu.vala:454 1076 msgid "Save As .bfp" 1077 msgstr "Zapisz jako .bfp" 1078 1079 #: libbirdfont/Menu.vala:463 libbirdfont/OverView.vala:390 1080 msgid "Overview" 1081 msgstr "Przegląd" 1082 1083 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 1084 msgid "UP" 1085 msgstr "" 1086 1087 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 1088 msgid "DOWN" 1089 msgstr "" 1090 1091 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 1092 msgid "LEFT" 1093 msgstr "" 1094 1095 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 1096 msgid "RIGHT" 1097 msgstr "" 1098 1099 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 1100 msgid "Missing metadata in font:" 1101 msgstr "" 1102 1103 #: libbirdfont/MenuTab.vala:114 1104 msgid "" 1105 "You need to choose a different name for the TTF file with Mac adjustmets." 1106 msgstr "" 1107 1108 #: libbirdfont/MenuTab.vala:132 1109 msgid "You need to save your font before exporting it." 1110 msgstr "" 1111 1112 #: libbirdfont/MenuTab.vala:159 1113 msgid "Menu" 1114 msgstr "Menu" 1115 1116 #: libbirdfont/MenuTab.vala:626 1117 msgid "Add ligature" 1118 msgstr "Dodaj ligaturę" 1119 1120 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1121 msgid "Move paths" 1122 msgstr "Przenieś ścieżki" 1123 1124 #: libbirdfont/OverView.vala:208 libbirdfont/OverView.vala:227 1125 msgid "Filter" 1126 msgstr "Filtr" 1127 1128 #: libbirdfont/OverView.vala:547 1129 msgid "No glyphs in this view." 1130 msgstr "W tym widoku nie ma glifów." 1131 1132 #: libbirdfont/OverView.vala:1327 1133 msgid "See also:" 1134 msgstr "Zobacz także:" 1135 1136 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1137 msgid "Overwrite TTF file?" 1138 msgstr "Zastąpić plik TTF?" 1139 1140 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1141 msgid "Overwrite" 1142 msgstr "Zastąp" 1143 1144 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1145 msgid "Cancel" 1146 msgstr "Anuluj" 1147 1148 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1149 msgid "Yes, don't ask again." 1150 msgstr "Tak, nie pytaj ponownie." 1151 1152 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:39 libbirdfont/OverviewTools.vala:115 1153 msgid "Transform" 1154 msgstr "" 1155 1156 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:52 1157 msgid "All Glyphs" 1158 msgstr "Wszystkie glify" 1159 1160 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:62 1161 msgid "Default" 1162 msgstr "Domyślne" 1163 1164 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:102 1165 msgid "Resize" 1166 msgstr "" 1167 1168 #: libbirdfont/PenTool.vala:81 1169 msgid "Add new points" 1170 msgstr "Dodaj nowe punkty" 1171 1172 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1173 msgid "Move control points" 1174 msgstr "Przenieś punkty kontrolne" 1175 1176 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1177 msgid "Reload webview" 1178 msgstr "Ponownie wczytaj widok sieciowy" 1179 1180 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1181 msgid "Export fonts" 1182 msgstr "Eksport czcionek" 1183 1184 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1185 msgid "Generate html document" 1186 msgstr "Utwórz dokument html" 1187 1188 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1189 msgid "No fonts created yet" 1190 msgstr "" 1191 1192 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1193 msgid "Create a New Font" 1194 msgstr "" 1195 1196 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1197 #, fuzzy 1198 msgid "Glyphs" 1199 msgstr "Glif" 1200 1201 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1202 #, fuzzy 1203 msgid "Backups" 1204 msgstr "Kopia zapasowa" 1205 1206 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1207 msgid "Rectangle" 1208 msgstr "Prostokąt" 1209 1210 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45 1211 msgid "Resize and rotate paths" 1212 msgstr "Przeskaluj i obróć ścieżki" 1213 1214 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1215 msgid "Save changes?" 1216 msgstr "" 1217 1218 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1219 msgid "Discard" 1220 msgstr "Porzuć" 1221 1222 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1223 msgid "Save?" 1224 msgstr "Czy zapisać?" 1225 1226 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1227 msgid "Precision for pen tool" 1228 msgstr "" 1229 1230 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1231 msgid "Show or hide control point handles" 1232 msgstr "Pokaż lub ukryj uchwyty punktów kontrolnych" 1233 1234 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1235 msgid "Fill open paths." 1236 msgstr "Wypełnij otwarte ścieżki." 1237 1238 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1239 msgid "Use TTF units." 1240 msgstr "Użyj jednostek TTF." 1241 1242 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1243 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1244 msgstr "" 1245 1246 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1247 msgid "Path simplification threshold" 1248 msgstr "" 1249 1250 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1251 msgid "Color theme" 1252 msgstr "" 1253 1254 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1255 msgid "Key Bindings" 1256 msgstr "Przypisania klawiszy" 1257 1258 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1259 msgid "Character" 1260 msgstr "Znak" 1261 1262 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1263 msgid "New spacing class" 1264 msgstr "" 1265 1266 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1267 msgid "Spacing" 1268 msgstr "" 1269 1270 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1271 msgid "Left" 1272 msgstr "" 1273 1274 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1275 msgid "Right" 1276 msgstr "" 1277 1278 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 libbirdfont/SvgParser.vala:94 1279 msgid "Import" 1280 msgstr "Importuj" 1281 1282 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1283 msgid "Canvas Background" 1284 msgstr "" 1285 1286 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1287 msgid "Filled Stroke" 1288 msgstr "" 1289 1290 #: libbirdfont/Theme.vala:423 1291 #, fuzzy 1292 msgid "Stroke Color" 1293 msgstr "Kolor rysowania" 1294 1295 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1296 #, fuzzy 1297 msgid "Handle Color" 1298 msgstr "Przechwyć kolor" 1299 1300 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1301 msgid "Fill Color" 1302 msgstr "" 1303 1304 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1305 msgid "Selected Objects" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: libbirdfont/Theme.vala:428 1309 msgid "Background 1" 1310 msgstr "" 1311 1312 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1313 msgid "Dialog Background" 1314 msgstr "" 1315 1316 #: libbirdfont/Theme.vala:430 1317 msgid "Menu Background" 1318 msgstr "" 1319 1320 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1321 msgid "Default Background" 1322 msgstr "" 1323 1324 #: libbirdfont/Theme.vala:433 1325 msgid "Checkbox Background" 1326 msgstr "" 1327 1328 #: libbirdfont/Theme.vala:435 1329 msgid "Foreground 1" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1333 msgid "Text Foreground" 1334 msgstr "" 1335 1336 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1337 msgid "Table Border" 1338 msgstr "" 1339 1340 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1341 msgid "Selection Border" 1342 msgstr "" 1343 1344 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1345 msgid "Overview Glyph" 1346 msgstr "" 1347 1348 #: libbirdfont/Theme.vala:440 1349 msgid "Foreground Inverted" 1350 msgstr "" 1351 1352 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1353 msgid "Menu Foreground" 1354 msgstr "" 1355 1356 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1357 msgid "Selected Tab Foreground" 1358 msgstr "" 1359 1360 #: libbirdfont/Theme.vala:443 1361 msgid "Tab Separator" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: libbirdfont/Theme.vala:445 1365 msgid "Highlighted 1" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1369 msgid "Highlighted Guide" 1370 msgstr "" 1371 1372 #: libbirdfont/Theme.vala:448 1373 msgid "Grid" 1374 msgstr "" 1375 1376 #: libbirdfont/Theme.vala:450 1377 msgid "Guide 1" 1378 msgstr "" 1379 1380 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1381 msgid "Guide 2" 1382 msgstr "" 1383 1384 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1385 msgid "Guide 3" 1386 msgstr "" 1387 1388 #: libbirdfont/Theme.vala:454 1389 msgid "Button Border 1" 1390 msgstr "" 1391 1392 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1393 msgid "Button Background 1" 1394 msgstr "" 1395 1396 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1397 msgid "Button Border 2" 1398 msgstr "" 1399 1400 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1401 msgid "Button Background 2" 1402 msgstr "" 1403 1404 #: libbirdfont/Theme.vala:458 1405 msgid "Button Border 3" 1406 msgstr "" 1407 1408 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1409 msgid "Button Background 3" 1410 msgstr "" 1411 1412 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1413 msgid "Button Border 4" 1414 msgstr "" 1415 1416 #: libbirdfont/Theme.vala:461 1417 msgid "Button Background 4" 1418 msgstr "" 1419 1420 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1421 msgid "Button Foreground" 1422 msgstr "" 1423 1424 #: libbirdfont/Theme.vala:464 1425 msgid "Selected Button Foreground" 1426 msgstr "" 1427 1428 #: libbirdfont/Theme.vala:466 1429 msgid "Tool Foreground" 1430 msgstr "" 1431 1432 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1433 msgid "Selected Tool Foreground" 1434 msgstr "" 1435 1436 #: libbirdfont/Theme.vala:469 1437 msgid "Text Area Background" 1438 msgstr "" 1439 1440 #: libbirdfont/Theme.vala:471 1441 msgid "Overview Item Border" 1442 msgstr "" 1443 1444 #: libbirdfont/Theme.vala:473 1445 msgid "Selected Overview Item" 1446 msgstr "" 1447 1448 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1449 msgid "Overview Item 1" 1450 msgstr "" 1451 1452 #: libbirdfont/Theme.vala:475 1453 msgid "Overview Item 2" 1454 msgstr "" 1455 1456 #: libbirdfont/Theme.vala:477 1457 msgid "Overview Selected Foreground" 1458 msgstr "" 1459 1460 #: libbirdfont/Theme.vala:478 1461 msgid "Overview Foreground" 1462 msgstr "" 1463 1464 #: libbirdfont/Theme.vala:480 1465 msgid "Glyph Count Background 1" 1466 msgstr "" 1467 1468 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1469 msgid "Glyph Count Background 2" 1470 msgstr "" 1471 1472 #: libbirdfont/Theme.vala:483 1473 msgid "Dialog Shadow" 1474 msgstr "" 1475 1476 #: libbirdfont/Theme.vala:485 1477 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1478 msgstr "" 1479 1480 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1481 msgid "Selected Cubic Control Point" 1482 msgstr "" 1483 1484 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1485 msgid "Active Cubic Control Point" 1486 msgstr "" 1487 1488 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1489 msgid "Cubic Control Point" 1490 msgstr "" 1491 1492 #: libbirdfont/Theme.vala:490 1493 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1494 msgstr "" 1495 1496 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1497 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1498 msgstr "" 1499 1500 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1501 msgid "Active Quadratic Control Point" 1502 msgstr "" 1503 1504 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1505 msgid "Cubic Quadratic Point" 1506 msgstr "" 1507 1508 #: libbirdfont/Theme.vala:495 1509 msgid "Selected Control Point Handle" 1510 msgstr "" 1511 1512 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1513 msgid "Active Handle" 1514 msgstr "" 1515 1516 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1517 #, fuzzy 1518 msgid "Control Point Handle" 1519 msgstr "Narzędzia punktu kontrolnego" 1520 1521 #: libbirdfont/Theme.vala:499 1522 msgid "Merge" 1523 msgstr "" 1524 1525 #: libbirdfont/Theme.vala:500 1526 msgid "Spin Button" 1527 msgstr "" 1528 1529 #: libbirdfont/Theme.vala:501 1530 msgid "Active Spin Button" 1531 msgstr "" 1532 1533 #: libbirdfont/Theme.vala:502 1534 msgid "Zoom Bar Border" 1535 msgstr "" 1536 1537 #: libbirdfont/Theme.vala:503 1538 msgid "Font Name" 1539 msgstr "" 1540 1541 #: libbirdfont/Theme.vala:687 1542 msgid "New theme" 1543 msgstr "" 1544 1545 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:118 1546 msgid "Add new theme" 1547 msgstr "" 1548 1549 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:120 1550 msgid "Colors" 1551 msgstr "" 1552 1553 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:147 1554 msgid "Dark" 1555 msgstr "" 1556 1557 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:149 1558 msgid "Bright" 1559 msgstr "" 1560 1561 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:153 1562 msgid "Custom" 1563 msgstr "" 1564 1565 #: libbirdfont/ThemeTools.vala:30 1566 msgid "Color" 1567 msgstr "" 1568 1569 #: libbirdfont/ToolItem.vala:44 1570 msgid "Shift" 1571 msgstr "" 1572 1573 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 1574 msgid "Freehand drawing" 1575 msgstr "Odręczne rysowanie" 1576 1577 #: libbirdfont/VersionList.vala:50 1578 msgid "New version" 1579 msgstr "Nowa wersja" 1580 1581 #: birdfont/GtkWindow.vala:548 1582 msgid "Your fonts have been exported." 1583 msgstr "Twoje czcionki zostały eksportowane." 1584 1585 #: birdfont/GtkWindow.vala:941 1586 msgid "Full name (name and style)" 1587 msgstr "Pełna nazwa (nazwa i styl)" 1588 1589 #: birdfont/GtkWindow.vala:948 1590 msgid "Unique identifier" 1591 msgstr "Unikalny identyfikator" 1592 1593 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1594 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1595 msgstr "" 1596 1597 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1598 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1599 msgstr "szczegóły, od 0.001 do 9.999, wartością domyślną jest 1" 1600 1601 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1602 msgid "use quadratic control points" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1606 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1607 msgstr "uproszczenie, od 0.001 do 1, wartością domyślną jest 0.5" 1608 1609 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1610 msgid "File does not exist." 1611 msgstr "Plik nie istnieje." 1612 1613 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1614 msgid "Unknown file format." 1615 msgstr "Nieznany format pliku." 1616 1617 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1618 msgid "Writing" 1619 msgstr "Pisanie" 1620 1621 #~ msgid "Move to path to the bottom layer" 1622 #~ msgstr "Przenieś do ścieżki na dolnej warstwie" 1623 1624 #~ msgid "Select color" 1625 #~ msgstr "Wybierz kolor" 1626 1627 #~ msgid "print this message\n" 1628 #~ msgstr "drukuj tę wiadomość\n" 1629 1630 #~ msgid "write files to this directory\n" 1631 #~ msgstr "zapisz pliki w tym katalogu\n" 1632 1633 #~ msgid "write svg file\n" 1634 #~ msgstr "zapisz plik svg\n" 1635 1636 #~ msgid "write ttf and eot files\n" 1637 #~ msgstr "zapisz pliki ttf i eot\n" 1638 1639 #~ msgid "No fonts created yet." 1640 #~ msgstr "Nie utworzono jeszcze czcionek." 1641 1642 #~ msgid "Recent files" 1643 #~ msgstr "Ostatnie pliki" 1644 1645 #~ msgid "Backup" 1646 #~ msgstr "Kopia zapasowa" 1647 1648 #~ msgid "Control Point Tools" 1649 #~ msgstr "Narzędzia punktu kontrolnego" 1650 1651 #~ msgid "Select Background" 1652 #~ msgstr "Wybór tła" 1653 1654 #~ msgid "Saving" 1655 #~ msgstr "Zapisywanie" 1656 1657 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1658 #~ msgstr "Wczytywanie bazy danych znaków unicode" 1659 1660 #~ msgid "Three font files have been created." 1661 #~ msgstr "Utworzono trzy pliki czcionek." 1662 1663 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1664 #~ msgstr "Zapisywanie plików TTF i EOT." 1665 1666 #~ msgid "Writing SVG file." 1667 #~ msgstr "Zapisywanie pliku SVG." 1668 1669 #~ msgid "The file is write protected." 1670 #~ msgstr "Plik jest chroniony przed zapisem." 1671 1672 #~ msgid "Stroke color" 1673 #~ msgstr "Kolor rysowania" 1674 1675 #~ msgid "Handle color" 1676 #~ msgstr "Przechwyć kolor" 1677 1678 #~ msgid "Object color" 1679 #~ msgstr "Kolor obiektu" 1680 1681 #~ msgid "Select Background Image" 1682 #~ msgstr "Wybór obrazu tła" 1683 1684 #~ msgid "Font size" 1685 #~ msgstr "Rozmiar czcionki" 1686 1687 #~ msgid "Font size " 1688 #~ msgstr "Rozmiar czcionki " 1689 1690 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1691 #~ msgstr "Wyświetl wytyczne dla wysokości x i linii bazowej" 1692 1693 #~ msgid "Insert last edited glyph" 1694 #~ msgstr "Wstaw ostatnio edytowany glif" 1695 1696 #~ msgid "Default language" 1697 #~ msgstr "Język domyślny" 1698 1699 #~ msgid "Private use area" 1700 #~ msgstr "Obszar użytku prywatnego" 1701 1702 #~ msgid "Show default characters set" 1703 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków" 1704 1705 #~ msgid "Set precision" 1706 #~ msgstr "Ustaw precyzję" 1707 1708 #, fuzzy 1709 #~ msgid "Kerning:" 1710 #~ msgstr "Kerning" 1711 1712 #~ msgid "_New" 1713 #~ msgstr "_Nowy" 1714 1715 #~ msgid "_Open" 1716 #~ msgstr "_Otwórz" 1717 1718 #~ msgid "_Recent Files" 1719 #~ msgstr "_Ostatnie pliki" 1720 1721 #, fuzzy 1722 #~ msgid "Save _as" 1723 #~ msgstr "_Zapisz jako" 1724 1725 #~ msgid "_Export" 1726 #~ msgstr "_Eksportuj" 1727 1728 #~ msgid "_Preview" 1729 #~ msgstr "_Podgląd" 1730 1731 #~ msgid "Name and _Description" 1732 #~ msgstr "Nazwa i opis" 1733 1734 #~ msgid "_Quit" 1735 #~ msgstr "_Zakończ" 1736 1737 #~ msgid "_Undo" 1738 #~ msgstr "_Cofnij" 1739 1740 #~ msgid "_Copy" 1741 #~ msgstr "_Kopiuj" 1742 1743 #~ msgid "_Paste" 1744 #~ msgstr "_Wklej" 1745 1746 #~ msgid "_Search" 1747 #~ msgstr "_Wyszukaj" 1748 1749 #~ msgid "_Import SVG" 1750 #~ msgstr "_Importuj SVG" 1751 1752 #~ msgid "Close _Path" 1753 #~ msgstr "Zakończ ścieżkę" 1754 1755 #, fuzzy 1756 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1757 #~ msgstr "Sekwencja glifów" 1758 1759 #~ msgid "Select _Next Point" 1760 #~ msgstr "Zaznacz następny punkt" 1761 1762 #~ msgid "Select _Previous Point" 1763 #~ msgstr "Zaznacz poprzedni punkt" 1764 1765 #~ msgid "Select Point _Below" 1766 #~ msgstr "Zaznacz punkt poniżej" 1767 1768 #~ msgid "_Next Tab" 1769 #~ msgstr "_Następna karta" 1770 1771 #~ msgid "_Previous Tab" 1772 #~ msgstr "_Poprzednia karta" 1773 1774 #~ msgid "Close _All Tabs" 1775 #~ msgstr "Zamknij wszystkie karty" 1776 1777 #, fuzzy 1778 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1779 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków" 1780 1781 #, fuzzy 1782 #~ msgid "_Zoom In" 1783 #~ msgstr "Przybliż" 1784 1785 #, fuzzy 1786 #~ msgid "Zoom _Out" 1787 #~ msgstr "Oddal" 1788 1789 #, fuzzy 1790 #~ msgid "_Kerning" 1791 #~ msgstr "Kerning" 1792 1793 #~ msgid "_Close tab" 1794 #~ msgstr "_Zamknij kartę" 1795 1796 #~ msgid "Set contrast for background image" 1797 #~ msgstr "Ustaw kontrast dla tła" 1798 1799 #~ msgid "Backgrounds" 1800 #~ msgstr "Tła" 1801 1802 #~ msgid "Creating thumbnails" 1803 #~ msgstr "Tworzenie miniatur" 1804 1805 #~ msgid "Delete selected glyph" 1806 #~ msgstr "Usuń zaznaczony glif" 1807 1808 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1809 #~ msgstr "" 1810 #~ "Kliknij prawym przyciskiem myszy aby dodać nowe punkty, lewym aby punkty " 1811 #~ "przemieścić" 1812 1813 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1814 #~ msgstr "i kliknij podwójnie aby dodać nowy punkt na ścieżce." 1815 1816 #, fuzzy 1817 #~ msgid "_Save" 1818 #~ msgstr "_Zapisz" 1819 1820 #~ msgid "Continue" 1821 #~ msgstr "Kontynuuj" 1822 1823 #~ msgid "Save as" 1824 #~ msgstr "Zapisz jako" 1825 1826 #~ msgid "" 1827 #~ "The loaded font will be overwritten if you choose to continue with " 1828 #~ "preview." 1829 #~ msgstr "" 1830 #~ "Załadowany krój zostanie nadpisany w razie kontynuacji w podglądzie." 1831