.
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-12-11 22:24+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-11-05 19:53+0000\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: pl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1446753197.000000\n"
21
22 #: libbirdfont/Argument.vala:277
23 msgid "Usage"
24 msgstr "Użycie"
25
26 #: libbirdfont/Argument.vala:279 libbirdfont/ExportUtils.vala:19
27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68
28 msgid "FILE"
29 msgstr "PLIK"
30
31 #: libbirdfont/Argument.vala:279 libbirdfont/ExportUtils.vala:19
32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68
33 msgid "OPTION"
34 msgstr "OPCJA"
35
36 #: libbirdfont/Argument.vala:281
37 msgid "enable Android customizations"
38 msgstr "włącz usprawnienia dla systemu Android"
39
40 #: libbirdfont/Argument.vala:282
41 msgid "show coordinate in glyph view"
42 msgstr "wyświetl współrzędne w widoku glifu"
43
44 #: libbirdfont/Argument.vala:283
45 msgid "exit if a test case fails"
46 msgstr "wyjdź jeśli błąd się powtórzy"
47
48 #: libbirdfont/Argument.vala:284
49 msgid "treat warnings as fatal"
50 msgstr "traktuj ostrzeżenia jak krytyczne błędy"
51
52 #: libbirdfont/Argument.vala:285
53 msgid "show this message"
54 msgstr "wyświetl tę wiadomość"
55
56 #: libbirdfont/Argument.vala:286
57 msgid "write a log file"
58 msgstr "zapisz plik dziennika"
59
60 #: libbirdfont/Argument.vala:287
61 msgid "enable Machintosh customizations"
62 msgstr "pozwól na personalizację na komputerach Macintosh"
63
64 #: libbirdfont/Argument.vala:288
65 msgid "enable Windows customizations"
66 msgstr "pozwól na personalizację na komputerach Windows"
67
68 #: libbirdfont/Argument.vala:289
69 msgid "don't translate"
70 msgstr "Nie tłumacz"
71
72 #: libbirdfont/Argument.vala:290
73 msgid "sleep between each command in test suite"
74 msgstr ""
75
76 #: libbirdfont/Argument.vala:291
77 msgid "run test case"
78 msgstr "uruchom test"
79
80 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23
81 msgid "Select background"
82 msgstr "Wybierz tło"
83
84 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:47 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26
85 msgid "Background Image"
86 msgstr "Obraz tła"
87
88 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:44
89 msgid "Move, resize and rotate background image"
90 msgstr "Przenieś, skaluj lub obróć obraz tła"
91
92 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:246
93 msgid "Select background image"
94 msgstr "Wybierz obraz tła"
95
96 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27
97 msgid "Images"
98 msgstr "Obrazy"
99
100 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94
101 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106
102 msgid "Files"
103 msgstr "Pliki"
104
105 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38
106 msgid "Parts"
107 msgstr "Części"
108
109 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:53 libbirdfont/Glyph.vala:2348
110 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:181
111 msgid "Add"
112 msgstr "Dodaj"
113
114 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:122
115 msgid "Select Glyph"
116 msgstr "Wybierz glif"
117
118 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:231 libbirdfont/LoadCallback.vala:102
119 #: libbirdfont/Menu.vala:50
120 msgid "Open"
121 msgstr "Otwórz"
122
123 #: libbirdfont/BezierTool.vala:91
124 msgid "Create Beziér curves"
125 msgstr "Utwórz krzywe Beziéra"
126
127 #: libbirdfont/BezierTool.vala:95
128 msgid "line"
129 msgstr "linia"
130
131 #: libbirdfont/BezierTool.vala:99
132 msgid "corner"
133 msgstr "krawędź"
134
135 #: libbirdfont/BezierTool.vala:103
136 msgid "on axis"
137 msgstr "na osi"
138
139 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36
140 msgid "Circle"
141 msgstr "Okrąg"
142
143 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38
144 msgid "Crop background image"
145 msgstr "Kadruj tło"
146
147 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25
148 msgid "Default Language"
149 msgstr "Domyślny język"
150
151 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26
152 msgid "Private Use Area"
153 msgstr "Obszar prywatnego użytku"
154
155 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28
156 msgid "Chinese"
157 msgstr "Chiński"
158
159 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29
160 msgid "English"
161 msgstr "Angielski"
162
163 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30
164 msgid "Greek"
165 msgstr "Grecki"
166
167 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31
168 msgid "Japanese"
169 msgstr "Japoński"
170
171 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32
172 msgid "Javanese"
173 msgstr "Jawajski"
174
175 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33
176 msgid "Latin"
177 msgstr "Łaciński"
178
179 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34
180 msgid "Russian"
181 msgstr "Rosyjski"
182
183 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35
184 msgid "Swedish"
185 msgstr "Szwedzki"
186
187 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36
188 msgid "Thai"
189 msgstr "Tajski"
190
191 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included.
192 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 libbirdfont/ExportTool.vala:420
193 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z"
194 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z"
195
196 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included.
197 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 libbirdfont/ExportTool.vala:421
198 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z"
199 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z"
200
201 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66
202 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:277 libbirdfont/ExportSettings.vala:133
203 #: libbirdfont/Menu.vala:479 libbirdfont/TableLayout.vala:203
204 msgid "Name and Description"
205 msgstr "Nazwa i opis"
206
207 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:70 libbirdfont/MenuTab.vala:98
208 msgid "PostScript Name"
209 msgstr "Nazwa PostScript"
210
211 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:80 libbirdfont/MenuTab.vala:103
212 #: libbirdfont/MenuTab.vala:695
213 msgid "Name"
214 msgstr "Nazwa"
215
216 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:90 libbirdfont/MenuTab.vala:108
217 msgid "Style"
218 msgstr "Styl"
219
220 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:100
221 msgid "Bold"
222 msgstr "Pogrubienie"
223
224 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:109
225 msgid "Italic"
226 msgstr "Kursywa"
227
228 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:119
229 msgid "Weight"
230 msgstr "Waga"
231
232 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:129 libbirdfont/MenuTab.vala:113
233 msgid "Full Name (Name and Style)"
234 msgstr "Pełna nazwa (Nazwa i styl)"
235
236 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:140 libbirdfont/MenuTab.vala:118
237 msgid "Unique Identifier"
238 msgstr "Unikalny identyfikator"
239
240 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:150 libbirdfont/ImportUtils.vala:156
241 #: libbirdfont/Menu.vala:486 libbirdfont/Menu.vala:488
242 #: libbirdfont/VersionList.vala:265
243 msgid "Version"
244 msgstr "Wersja"
245
246 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:160
247 msgid "Description"
248 msgstr "Opis"
249
250 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:171
251 msgid "Copyright"
252 msgstr "Prawa autorskie"
253
254 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:183
255 msgid "License"
256 msgstr "Licencja"
257
258 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:195
259 msgid "License URL"
260 msgstr "Adres URL licencji"
261
262 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:207
263 msgid "Trademark"
264 msgstr "znak handlowy"
265
266 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:219
267 #, fuzzy
268 msgid "Manufacturer"
269 msgstr "Produkcja"
270
271 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:230
272 msgid "Designer"
273 msgstr "Projektant"
274
275 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:241
276 msgid "Vendor URL"
277 msgstr "URL Wytwórcy"
278
279 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:252
280 msgid "Designer URL"
281 msgstr "URL Designera"
282
283 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:119
284 msgid "Drawing Tools"
285 msgstr "Narzędzia rysowania"
286
287 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:120
288 msgid "Control Point"
289 msgstr "Punkt kontrolny"
290
291 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:122 libbirdfont/Menu.vala:247
292 msgid "Layers"
293 msgstr "Warstwy"
294
295 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:123
296 msgid "Stroke"
297 msgstr "Linia"
298
299 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:124
300 msgid "Geometrical Shapes"
301 msgstr "Kształty geometryczne"
302
303 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:125 libbirdfont/OverviewTools.vala:40
304 msgid "Zoom"
305 msgstr "Powiększenie"
306
307 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126
308 msgid "Guidelines & Grid"
309 msgstr "Linie pomocnicze i Siatka"
310
311 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:131
312 msgid "Grid Size"
313 msgstr "Rozmiar siatki"
314
315 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:190
316 msgid "Move canvas"
317 msgstr "Przenieś obszar roboczy"
318
319 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:198
320 msgid "Delete"
321 msgstr "Usuń"
322
323 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:205
324 msgid "Select all points or paths"
325 msgstr "Wybierz wszystkie punkty albo ścieżki"
326
327 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:221 libbirdfont/Menu.vala:99
328 msgid "Undo"
329 msgstr "Cofnij"
330
331 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:228
332 msgid "Insert new points on path"
333 msgstr "Wstaw nowe punkty na ścieżce"
334
335 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:237
336 msgid "Create quadratic Bézier curves"
337 msgstr "Stwórz kwadratowe krzywe Beziera"
338
339 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:246
340 msgid "Create cubic Bézier curves"
341 msgstr "Stwórz sześcienne krzywe Beziera"
342
343 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:255
344 msgid "Quadratic path with two line handles"
345 msgstr "Kwadratowa ścieżka z dwoma punktami"
346
347 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:264
348 msgid "Convert selected points"
349 msgstr "Konwertuj wybrane punkty"
350
351 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:275
352 msgid "X coordinate"
353 msgstr "Współrzędna X"
354
355 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:319
356 msgid "Y coordinate"
357 msgstr "Współrzędna Y"
358
359 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:362
360 msgid "Rotation"
361 msgstr "Obrót"
362
363 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:401
364 msgid "Width"
365 msgstr "Szerokość"
366
367 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:426
368 msgid "Height"
369 msgstr "Wysokość"
370
371 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:469
372 msgid "Tie curve handles for the selected edit point"
373 msgstr "Połącz uchwyty krzywej dla zaznaczonego punktu edycji"
374
375 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:520
376 msgid "Symmetrical handles"
377 msgstr "Uchwyty symetryczne"
378
379 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:550
380 msgid "Convert segment to line."
381 msgstr "Konwertuj odcinek na linie"
382
383 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:558
384 msgid "Create counter from outline"
385 msgstr "Zamień na krzywe"
386
387 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:561
388 msgid "Scale object to font top/baseline"
389 msgstr ""
390
391 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:570
392 #, fuzzy
393 msgid "Close path"
394 msgstr "Zamknij ścieżkę"
395
396 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:592
397 #, fuzzy
398 msgid "Move to path to the bottom of the layer"
399 msgstr "Przenieś do ścieżki na dolnej warstwie"
400
401 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:606
402 msgid "Flip path vertically"
403 msgstr "Odbij ścieżkę pionowo"
404
405 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:614
406 msgid "Flip path horizontally"
407 msgstr "Odbij ścieżkę poziomo"
408
409 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:623
410 msgid "Set size for background image"
411 msgstr "Ustaw rozmiar dla tła"
412
413 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:661
414 msgid "Show/hide background image"
415 msgstr "Pokaż/ukryj tło"
416
417 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:672
418 msgid "Insert a new background image"
419 msgstr "Wstaw nowe tło"
420
421 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:686 libbirdfont/ThemeTab.vala:151
422 msgid "High contrast"
423 msgstr "Wysoki kontrast"
424
425 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:700
426 msgid "Set background threshold"
427 msgstr "Ustaw wartość progową tła"
428
429 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:719
430 msgid "Amount of autotrace details"
431 msgstr "Ilość szczegółów przy trasowaniu"
432
433 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:738
434 msgid "Autotrace simplification"
435 msgstr "Uproszczenia trasowania"
436
437 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:748
438 msgid "Autotrace background image"
439 msgstr "Obraz tła do trasowania"
440
441 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:756
442 msgid "Delete background image"
443 msgstr "Usuń obraz tła"
444
445 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:763
446 msgid "Add layer"
447 msgstr "Dodaj warstwę"
448
449 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:773
450 msgid "Show layers"
451 msgstr "Pokaż warstwy"
452
453 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:783
454 msgid "Apply stroke"
455 msgstr "Zastosuj obrys"
456
457 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:817 libbirdfont/SettingsTab.vala:34
458 msgid "Stroke width"
459 msgstr "Szerokość pociągnięcia"
460
461 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:859
462 msgid "Create outline form stroke"
463 msgstr "Stwórz krzywe z obrysu"
464
465 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:868
466 msgid "Butt line cap"
467 msgstr ""
468
469 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:892
470 msgid "Round line cap"
471 msgstr ""
472
473 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:917
474 msgid "Square line cap"
475 msgstr ""
476
477 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:986
478 msgid "Show guidelines"
479 msgstr "Pokaż linie siatki"
480
481 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:998
482 #, fuzzy
483 msgid "Show more guidelines"
484 msgstr "Pokaż więcej linii siatki"
485
486 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1014
487 msgid "Show guidelines at top and bottom margin"
488 msgstr "Pokaż linijki na górnym i dolnym marginesie"
489
490 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1038
491 msgid "Lock guides and grid"
492 msgstr "Zablokuj linie pomocnicze i siatkę"
493
494 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1080
495 msgid "Zoom Out More"
496 msgstr "Pomniejsz bardziej"
497
498 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1089
499 msgid "Show full glyph"
500 msgstr "Pokaż pełny glif"
501
502 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1096
503 msgid "Fit in view"
504 msgstr "Dopasuj do widoku"
505
506 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1103
507 msgid "Zoom in on background image"
508 msgstr "Powiększ na obrazie tła"
509
510 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1113
511 msgid "Previous view"
512 msgstr "Poprzedni widok"
513
514 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1119
515 msgid "Next view"
516 msgstr "Następny widok"
517
518 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1327
519 msgid "Background Tools"
520 msgstr "Narzędzia tła"
521
522 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1342
523 msgid "Control Points"
524 msgstr "Punkty kontrolne"
525
526 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1358
527 msgid "Object Tools"
528 msgstr "Narzędzia obiektu"
529
530 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1521
531 msgid "Set size for grid"
532 msgstr "Ustaw rozmiar siatki"
533
534 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:41 libbirdfont/ExportSettings.vala:185
535 #: libbirdfont/Menu.vala:309
536 msgid "Export Settings"
537 msgstr "Ustawienia eksportu"
538
539 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:45 libbirdfont/ExportSettings.vala:60
540 msgid "File Name"
541 msgstr "Nazwa pliku"
542
543 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:75
544 msgid "Units Per Em"
545 msgstr "Jednostek na Em"
546
547 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:94 libbirdfont/RecentFiles.vala:73
548 msgid "Folder"
549 msgstr "Katalog"
550
551 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:98
552 msgid "Formats"
553 msgstr "Formaty"
554
555 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:139
556 msgid "Export"
557 msgstr "Eksportuj"
558
559 #: libbirdfont/ExportTool.vala:209 libbirdfont/Menu.vala:64
560 #: libbirdfont/MenuTab.vala:354 libbirdfont/SaveCallback.vala:68
561 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29
562 msgid "Save"
563 msgstr "Zapisz"
564
565 #: libbirdfont/ExportTool.vala:419
566 msgid "Alphabet"
567 msgstr "Alfabet"
568
569 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:17 libbirdfont/ImportUtils.vala:17
570 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66
571 msgid "Usage:"
572 msgstr "Użycie:"
573
574 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:20 birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71
575 msgid "print this message"
576 msgstr "drukuj tę wiadomość"
577
578 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:21
579 #, fuzzy
580 msgid "write files to this directory"
581 msgstr "zapisz pliki w tym folderze\n"
582
583 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:22
584 #, fuzzy
585 msgid "write svg file"
586 msgstr "zapisz plik svg\n"
587
588 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:23
589 #, fuzzy
590 msgid "write ttf and eot file"
591 msgstr "zapisz pliki ttf i eot\n"
592
593 #: libbirdfont/ExportUtils.vala:130
594 msgid "Can't find output directory"
595 msgstr "Nie można znaleźć katalogu docelowego"
596
597 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79
598 msgid "Select a Folder"
599 msgstr "Wybierz katalog"
600
601 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83
602 msgid "Folders"
603 msgstr "Katalogi"
604
605 #: libbirdfont/FileTools.vala:31
606 msgid "New font"
607 msgstr "Nowy font"
608
609 #: libbirdfont/FileTools.vala:37
610 msgid "Open font"
611 msgstr "Otwórz font"
612
613 #: libbirdfont/FileTools.vala:43
614 msgid "Save font"
615 msgstr "Zapisz font"
616
617 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:472
618 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:225 libbirdfont/SettingsTab.vala:31
619 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159
620 msgid "Settings"
621 msgstr "Ustawienia"
622
623 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:42
624 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:162
625 msgid "Themes"
626 msgstr "Motywy"
627
628 #: libbirdfont/Glyph.vala:496
629 msgid "top margin"
630 msgstr ""
631
632 #: libbirdfont/Glyph.vala:503
633 msgid "top"
634 msgstr ""
635
636 #: libbirdfont/Glyph.vala:510
637 msgid "x-height"
638 msgstr ""
639
640 #: libbirdfont/Glyph.vala:519
641 msgid "baseline"
642 msgstr ""
643
644 #: libbirdfont/Glyph.vala:526
645 msgid "bottom"
646 msgstr ""
647
648 #: libbirdfont/Glyph.vala:532
649 msgid "bottom margin"
650 msgstr ""
651
652 #: libbirdfont/Glyph.vala:538
653 msgid "left"
654 msgstr ""
655
656 #: libbirdfont/Glyph.vala:547
657 msgid "right"
658 msgstr ""
659
660 #: libbirdfont/Glyph.vala:2348
661 msgid "Guide"
662 msgstr "Prowadnica"
663
664 #: libbirdfont/GridTool.vala:38
665 msgid "Show grid"
666 msgstr "Pokaż siatkę"
667
668 #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57
669 msgid "Guides"
670 msgstr "Prowadnice"
671
672 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:33
673 msgid "Zoom in"
674 msgstr "Przybliż"
675
676 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:40
677 msgid "Zoom out"
678 msgstr "Oddal"
679
680 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:47
681 msgid "Convert the last segment to a straight line"
682 msgstr ""
683
684 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:55
685 msgid "Convert the last control point to a corner node"
686 msgstr ""
687
688 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:63
689 msgid "Move handle along axis"
690 msgstr ""
691
692 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:19
693 msgid "BF-FILE"
694 msgstr "PLIK-BF"
695
696 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:19
697 msgid "SVG-FILES ..."
698 msgstr "PLIKI-SVG ..."
699
700 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:54 libbirdfont/ImportUtils.vala:62
701 msgid "does not exist."
702 msgstr "nie istnieje."
703
704 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:63
705 msgid "A new font will be created."
706 msgstr "Zostanie utworzony nowy font."
707
708 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:85
709 msgid "Failed to import"
710 msgstr "Wystąpił błąd importu"
711
712 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:86
713 msgid "Aborting"
714 msgstr "Przerywanie"
715
716 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:119
717 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value."
718 msgstr "nie jest nazwą glifu lub wartością Unicode."
719
720 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:120
721 msgid "Unicode values must start with U+."
722 msgstr "Wartości Unicode muszą zaczynać się od U+."
723
724 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:146
725 msgid "Adding"
726 msgstr "Dodawanie"
727
728 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:150
729 msgid "to"
730 msgstr "do"
731
732 #: libbirdfont/ImportUtils.vala:152 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:105
733 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:42
734 msgid "Glyph"
735 msgstr "Glif"
736
737 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:97 libbirdfont/KerningDisplay.vala:877
738 msgid "Kerning"
739 msgstr "Kerning"
740
741 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:105
742 msgid "The current kerning class is malformed."
743 msgstr ""
744
745 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:106
746 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z."
747 msgstr "Dodaj pojedyncze znaki rozdzielone spacją i w zakresie formy A-Z."
748
749 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:107
750 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -."
751 msgstr ""
752
753 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:678 libbirdfont/OverviewTools.vala:78
754 msgid "Unicode"
755 msgstr "Unicode"
756
757 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:678
758 msgid "Insert"
759 msgstr "Wstaw"
760
761 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:877 libbirdfont/MainWindow.vala:235
762 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:37 libbirdfont/SpinButton.vala:208
763 msgid "Close"
764 msgstr "Zamknij"
765
766 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111
767 msgid "Kerning Pairs"
768 msgstr ""
769
770 #: libbirdfont/KerningList.vala:57
771 msgid "No kerning pairs created."
772 msgstr ""
773
774 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:85
775 msgid "Kerning class"
776 msgstr ""
777
778 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/LayerLabel.vala:144
779 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 libbirdfont/Ligatures.vala:133
780 #: libbirdfont/Ligatures.vala:156 libbirdfont/Ligatures.vala:188
781 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 libbirdfont/SpacingTab.vala:232
782 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:276 libbirdfont/SpinButton.vala:208
783 #: libbirdfont/Theme.vala:687
784 msgid "Set"
785 msgstr "Ustaw"
786
787 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65
788 msgid "Load kerning strings"
789 msgstr ""
790
791 #: libbirdfont/KerningTools.vala:56
792 msgid "Kerning Tools"
793 msgstr ""
794
795 #: libbirdfont/KerningTools.vala:63 libbirdfont/SpacingTools.vala:31
796 #, fuzzy
797 msgid "Font Size"
798 msgstr "Rozmiar czcionki"
799
800 #: libbirdfont/KerningTools.vala:82
801 msgid "Create new kerning class."
802 msgstr ""
803
804 #: libbirdfont/KerningTools.vala:93
805 msgid "Use text input to enter kerning values."
806 msgstr ""
807
808 #: libbirdfont/KerningTools.vala:101 libbirdfont/SpacingTools.vala:52
809 msgid "Insert glyph from overview"
810 msgstr ""
811
812 #: libbirdfont/KerningTools.vala:116 libbirdfont/SpacingTools.vala:67
813 msgid "Insert character by unicode value"
814 msgstr "Wstaw znak z wartości unicode"
815
816 #: libbirdfont/KerningTools.vala:124
817 msgid "Open a text file with kerning strings first."
818 msgstr ""
819
820 #: libbirdfont/KerningTools.vala:126
821 msgid "Previous kerning string"
822 msgstr ""
823
824 #: libbirdfont/KerningTools.vala:136
825 msgid "You have reached the beginning of the list."
826 msgstr ""
827
828 #: libbirdfont/KerningTools.vala:145
829 msgid "Next kerning string"
830 msgstr ""
831
832 #: libbirdfont/KerningTools.vala:155
833 msgid "You have reached the end of the list."
834 msgstr ""
835
836 #: libbirdfont/KerningTools.vala:164
837 msgid "Substitutions"
838 msgstr ""
839
840 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:39
841 msgid "Character Sets"
842 msgstr "Zestaw znaków"
843
844 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68
845 msgid "Character Set"
846 msgstr "Zestaw znaków"
847
848 #: libbirdfont/LayerLabel.vala:144
849 #, fuzzy
850 msgid "Layer"
851 msgstr "Warstwy"
852
853 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53
854 msgid "character sequence"
855 msgstr "kolejność znaków"
856
857 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53
858 msgid "ligature"
859 msgstr "ligatura"
860
861 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56
862 msgid "substitution"
863 msgstr ""
864
865 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56
866 msgid "beginning"
867 msgstr "początek"
868
869 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56
870 msgid "middle"
871 msgstr "środek"
872
873 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56
874 msgid "end"
875 msgstr "koniec"
876
877 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109
878 msgid "New Ligature"
879 msgstr "Nowa ligatura"
880
881 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109
882 msgid "New Contextual Substitution"
883 msgstr ""
884
885 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115
886 msgid "Contextual Substitutions"
887 msgstr ""
888
889 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140
890 #: libbirdfont/Menu.vala:427
891 msgid "Ligatures"
892 msgstr "Ligatury"
893
894 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110
895 msgid "Beginning"
896 msgstr "Początek"
897
898 #: libbirdfont/Ligatures.vala:133
899 msgid "Middle"
900 msgstr "Środek"
901
902 #: libbirdfont/Ligatures.vala:156
903 msgid "End"
904 msgstr "Koniec"
905
906 #: libbirdfont/Ligatures.vala:188
907 #, fuzzy
908 msgid "Ligature"
909 msgstr "Ligatury"
910
911 #: libbirdfont/Line.vala:157
912 msgid "Position"
913 msgstr "Położenie"
914
915 #: libbirdfont/Line.vala:157
916 msgid "Move"
917 msgstr "Przenieś"
918
919 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:29
920 msgid "This font was made with a newer version of Birdfont."
921 msgstr ""
922
923 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:30
924 msgid "You need to upgrade your version of Birdfont."
925 msgstr ""
926
927 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:34
928 msgid "This font was made with an old version of Birdfont."
929 msgstr ""
930
931 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:35
932 msgid "You need an older version of Birdfont to open it."
933 msgstr ""
934
935 #: libbirdfont/MainWindow.vala:235
936 msgid "Glyph sequence"
937 msgstr "Kolejność glifów"
938
939 #: libbirdfont/Menu.vala:37
940 msgid "File"
941 msgstr "Plik"
942
943 #: libbirdfont/Menu.vala:43
944 msgid "New"
945 msgstr "Nowa"
946
947 #: libbirdfont/Menu.vala:57 libbirdfont/RecentFiles.vala:81
948 msgid "Recent Files"
949 msgstr "Ostatnie pliki"
950
951 #: libbirdfont/Menu.vala:71
952 msgid "Save As"
953 msgstr "Zapisz jako"
954
955 #: libbirdfont/Menu.vala:78
956 msgid "Select Character Set"
957 msgstr "Zaznacz zestaw znaków"
958
959 #: libbirdfont/Menu.vala:85
960 msgid "Quit"
961 msgstr "Zakończ"
962
963 #: libbirdfont/Menu.vala:93
964 msgid "Edit"
965 msgstr "Edycja"
966
967 #: libbirdfont/Menu.vala:106
968 msgid "Redo"
969 msgstr "Ponów"
970
971 #: libbirdfont/Menu.vala:113
972 msgid "Copy"
973 msgstr "Kopiuj"
974
975 #: libbirdfont/Menu.vala:120
976 msgid "Paste"
977 msgstr "Wklej"
978
979 #: libbirdfont/Menu.vala:127
980 msgid "Paste In Place"
981 msgstr "Wklej w miejscu"
982
983 #: libbirdfont/Menu.vala:134
984 msgid "Select All Paths"
985 msgstr "Zaznacz wszystkie ścieżki"
986
987 #: libbirdfont/Menu.vala:141
988 #, fuzzy
989 msgid "Select All Glyphs"
990 msgstr "Zaznacz wszystkie ścieżki"
991
992 #: libbirdfont/Menu.vala:148
993 msgid "Move To Baseline"
994 msgstr "Przenieś do linii bazowej"
995
996 #: libbirdfont/Menu.vala:155 libbirdfont/OverView.vala:248
997 #: libbirdfont/OverView.vala:267
998 msgid "Search"
999 msgstr "Wyszukaj"
1000
1001 #: libbirdfont/Menu.vala:162
1002 msgid "Simplify Path"
1003 msgstr "Uprość ścieżkę"
1004
1005 #: libbirdfont/Menu.vala:169
1006 msgid "Merge Paths"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: libbirdfont/Menu.vala:176
1010 msgid "Close Path"
1011 msgstr "Zamknij ścieżkę"
1012
1013 #: libbirdfont/Menu.vala:183
1014 msgid "Glyph Sequence"
1015 msgstr "Kolejność glifów"
1016
1017 #: libbirdfont/Menu.vala:190
1018 msgid "Set Background Glyph"
1019 msgstr "Ustaw glif tła"
1020
1021 #: libbirdfont/Menu.vala:197
1022 msgid "Remove Background Glyph"
1023 msgstr "Usuń glify tła"
1024
1025 #: libbirdfont/Menu.vala:204
1026 msgid "Create Guide"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: libbirdfont/Menu.vala:211
1030 msgid "List Guides"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: libbirdfont/Menu.vala:218
1034 msgid "Select Point Above"
1035 msgstr "Zaznacz punkt powyżej"
1036
1037 #: libbirdfont/Menu.vala:225
1038 msgid "Select Next Point"
1039 msgstr "Zaznacz następny punkt"
1040
1041 #: libbirdfont/Menu.vala:232
1042 msgid "Select Previous Point"
1043 msgstr "Zaznacz poprzedni punkt"
1044
1045 #: libbirdfont/Menu.vala:239
1046 msgid "Select Point Below"
1047 msgstr "Zaznacz punkt poniżej"
1048
1049 #: libbirdfont/Menu.vala:253
1050 msgid "Move Layer Up"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: libbirdfont/Menu.vala:260
1054 msgid "Move Layer Down"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: libbirdfont/Menu.vala:268
1058 msgid "Import and Export"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: libbirdfont/Menu.vala:274
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Export Fonts"
1064 msgstr "Eksport czcionek"
1065
1066 #: libbirdfont/Menu.vala:281
1067 msgid "Export Glyph as SVG"
1068 msgstr "Eksport glifu jako SVG"
1069
1070 #: libbirdfont/Menu.vala:288
1071 msgid "Import SVG file"
1072 msgstr "Import pliku SVG"
1073
1074 #: libbirdfont/Menu.vala:295
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Import SVG folder"
1077 msgstr "Import pliku SVG"
1078
1079 #: libbirdfont/Menu.vala:302
1080 msgid "Import Background Image"
1081 msgstr "Import obrazu tła"
1082
1083 #: libbirdfont/Menu.vala:316 libbirdfont/Preview.vala:27
1084 msgid "Preview"
1085 msgstr "Podgląd"
1086
1087 #: libbirdfont/Menu.vala:324
1088 msgid "Tab"
1089 msgstr "Karta"
1090
1091 #: libbirdfont/Menu.vala:330
1092 msgid "Next Tab"
1093 msgstr "Następna karta"
1094
1095 #: libbirdfont/Menu.vala:337
1096 msgid "Previous Tab"
1097 msgstr "Poprzednia karta"
1098
1099 #: libbirdfont/Menu.vala:344
1100 msgid "Close Tab"
1101 msgstr "Zamknij kartę"
1102
1103 #: libbirdfont/Menu.vala:351
1104 msgid "Close All Tabs"
1105 msgstr "Zamknij wszystkie karty"
1106
1107 #: libbirdfont/Menu.vala:359
1108 msgid "Spacing and Kerning"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: libbirdfont/Menu.vala:365
1112 msgid "Show Spacing Tab"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: libbirdfont/Menu.vala:372
1116 msgid "Show Kerning Tab"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: libbirdfont/Menu.vala:379
1120 msgid "List Kerning Pairs"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: libbirdfont/Menu.vala:386 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80
1124 msgid "Spacing Classes"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: libbirdfont/Menu.vala:393
1128 msgid "Select Next Kerning Pair"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: libbirdfont/Menu.vala:402
1132 msgid "Select Previous Kerning Pair"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: libbirdfont/Menu.vala:411
1136 msgid "Load Kerning Strings"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: libbirdfont/Menu.vala:418
1140 msgid "Reload Kerning Strings"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: libbirdfont/Menu.vala:433
1144 msgid "Show Ligatures"
1145 msgstr "Pokaż ligatury"
1146
1147 #: libbirdfont/Menu.vala:440
1148 msgid "Add Ligature"
1149 msgstr "Dodaj ligaturę"
1150
1151 #: libbirdfont/Menu.vala:449
1152 msgid "Git"
1153 msgstr "Git"
1154
1155 #: libbirdfont/Menu.vala:455
1156 msgid "Save As .bfp"
1157 msgstr "Zapisz jako .bfp"
1158
1159 #: libbirdfont/Menu.vala:464 libbirdfont/OverView.vala:470
1160 msgid "Overview"
1161 msgstr "Przegląd"
1162
1163 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82
1164 msgid "UP"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85
1168 msgid "DOWN"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88
1172 msgid "LEFT"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91
1176 msgid "RIGHT"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: libbirdfont/MenuTab.vala:95
1180 msgid "Missing metadata in font:"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: libbirdfont/MenuTab.vala:128
1184 msgid ""
1185 "You need to choose a different name for the TTF file with Mac adjustmets."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: libbirdfont/MenuTab.vala:146
1189 msgid "You need to save your font before exporting it."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: libbirdfont/MenuTab.vala:189
1193 msgid "Menu"
1194 msgstr "Menu"
1195
1196 #: libbirdfont/MenuTab.vala:695
1197 msgid "Add ligature"
1198 msgstr "Dodaj ligaturę"
1199
1200 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41
1201 msgid "Move paths"
1202 msgstr "Przenieś ścieżki"
1203
1204 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:102 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:167
1205 msgid "Glyph Substitutions"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:108
1209 msgid "New glyph"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:115
1213 msgid "Replacement"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:120
1217 msgid "Tag"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:181
1221 msgid "Glyph name"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:200
1225 msgid "All glyphs must have unique names."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:47
1229 msgid "Stylistic Alternate"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:49
1233 msgid "Small Caps"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:51
1237 msgid "Capitals to Small Caps"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: libbirdfont/OtfLabel.vala:53
1241 msgid "Swashes"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: libbirdfont/OverView.vala:248 libbirdfont/OverView.vala:267
1245 msgid "Filter"
1246 msgstr "Filtr"
1247
1248 #: libbirdfont/OverView.vala:625
1249 msgid "No glyphs in this view."
1250 msgstr "W tym widoku nie ma glifów."
1251
1252 #: libbirdfont/OverView.vala:1432
1253 msgid "See also:"
1254 msgstr "Zobacz także:"
1255
1256 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30
1257 msgid "Overwrite TTF file?"
1258 msgstr "Zastąpić plik TTF?"
1259
1260 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31
1261 msgid "Overwrite"
1262 msgstr "Zastąp"
1263
1264 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32
1265 #: libbirdfont/OverwriteBfFile.vala:34 libbirdfont/SaveDialog.vala:50
1266 msgid "Cancel"
1267 msgstr "Anuluj"
1268
1269 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33
1270 msgid "Yes, don't ask again."
1271 msgstr "Tak, nie pytaj ponownie."
1272
1273 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:41 libbirdfont/OverviewTools.vala:119
1274 msgid "Transform"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:43
1278 msgid "Multi-Master"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:56
1282 msgid "All Glyphs"
1283 msgstr "Wszystkie glify"
1284
1285 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:66
1286 msgid "Default"
1287 msgstr "Domyślne"
1288
1289 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:93
1290 msgid "Skew"
1291 msgstr "Pochyl"
1292
1293 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:106
1294 msgid "Resize"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:134
1298 msgid "Create alternate"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:138
1302 msgid "Set curve orientation"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:156
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Master Size"
1308 msgstr "Rozmiar siatki"
1309
1310 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:171
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Create new master font"
1313 msgstr "Stwórz krzywe z obrysu"
1314
1315 #: libbirdfont/OverwriteBfFile.vala:25
1316 msgid "This file already exists. Do you want to replace it?"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: libbirdfont/OverwriteBfFile.vala:27
1320 msgid "Replace"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: libbirdfont/PenTool.vala:82
1324 msgid "Add new points"
1325 msgstr "Dodaj nowe punkty"
1326
1327 #: libbirdfont/PointTool.vala:24
1328 msgid "Move control points"
1329 msgstr "Przenieś punkty kontrolne"
1330
1331 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27
1332 msgid "Reload webview"
1333 msgstr "Ponownie wczytaj widok sieciowy"
1334
1335 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33
1336 msgid "Export fonts"
1337 msgstr "Eksport czcionek"
1338
1339 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39
1340 msgid "Generate html document"
1341 msgstr "Utwórz dokument html"
1342
1343 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62
1344 msgid "No fonts created yet"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65
1348 msgid "Create a New Font"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Glyphs"
1354 msgstr "Glif"
1355
1356 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Backups"
1359 msgstr "Kopia zapasowa"
1360
1361 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30
1362 msgid "Rectangle"
1363 msgstr "Prostokąt"
1364
1365 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45
1366 msgid "Resize and rotate paths"
1367 msgstr "Przeskaluj i obróć ścieżki"
1368
1369 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36
1370 msgid "Save changes?"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30
1374 msgid "Discard"
1375 msgstr "Porzuć"
1376
1377 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28
1378 msgid "Save?"
1379 msgstr "Czy zapisać?"
1380
1381 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80
1382 msgid "Precision for pen tool"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88
1386 msgid "Show or hide control point handles"
1387 msgstr "Pokaż lub ukryj uchwyty punktów kontrolnych"
1388
1389 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98
1390 msgid "Fill open paths."
1391 msgstr "Wypełnij otwarte ścieżki."
1392
1393 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105
1394 msgid "Use TTF units."
1395 msgstr "Użyj jednostek TTF."
1396
1397 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108
1398 msgid "Number of points added by the freehand tool"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130
1402 msgid "Path simplification threshold"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149
1406 msgid "Color theme"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151
1410 msgid "Key Bindings"
1411 msgstr "Przypisania klawiszy"
1412
1413 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45
1414 msgid "Character"
1415 msgstr "Znak"
1416
1417 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69
1418 msgid "New spacing class"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36
1422 msgid "Spacing"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:232
1426 msgid "Left"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:276
1430 msgid "Right"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: libbirdfont/SvgParser.vala:51 libbirdfont/SvgParser.vala:95
1434 msgid "Import"
1435 msgstr "Importuj"
1436
1437 #: libbirdfont/Theme.vala:421
1438 msgid "Canvas Background"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: libbirdfont/Theme.vala:422
1442 msgid "Filled Stroke"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: libbirdfont/Theme.vala:423
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Stroke Color"
1448 msgstr "Kolor rysowania"
1449
1450 #: libbirdfont/Theme.vala:424
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Handle Color"
1453 msgstr "Przechwyć kolor"
1454
1455 #: libbirdfont/Theme.vala:425
1456 msgid "Fill Color"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: libbirdfont/Theme.vala:426
1460 msgid "Selected Objects"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: libbirdfont/Theme.vala:428
1464 msgid "Background 1"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: libbirdfont/Theme.vala:429
1468 msgid "Dialog Background"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: libbirdfont/Theme.vala:430
1472 msgid "Menu Background"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: libbirdfont/Theme.vala:431
1476 msgid "Default Background"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: libbirdfont/Theme.vala:433
1480 msgid "Checkbox Background"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: libbirdfont/Theme.vala:435
1484 msgid "Foreground 1"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: libbirdfont/Theme.vala:436
1488 msgid "Text Foreground"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: libbirdfont/Theme.vala:437
1492 msgid "Table Border"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: libbirdfont/Theme.vala:438
1496 msgid "Selection Border"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: libbirdfont/Theme.vala:439
1500 msgid "Overview Glyph"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: libbirdfont/Theme.vala:440
1504 msgid "Foreground Inverted"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: libbirdfont/Theme.vala:441
1508 msgid "Menu Foreground"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: libbirdfont/Theme.vala:442
1512 msgid "Selected Tab Foreground"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: libbirdfont/Theme.vala:443
1516 msgid "Tab Separator"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: libbirdfont/Theme.vala:445
1520 msgid "Highlighted 1"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: libbirdfont/Theme.vala:446
1524 msgid "Highlighted Guide"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: libbirdfont/Theme.vala:448
1528 msgid "Grid"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: libbirdfont/Theme.vala:450
1532 msgid "Guide 1"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: libbirdfont/Theme.vala:451
1536 msgid "Guide 2"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: libbirdfont/Theme.vala:452
1540 msgid "Guide 3"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: libbirdfont/Theme.vala:454
1544 msgid "Button Border 1"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: libbirdfont/Theme.vala:455
1548 msgid "Button Background 1"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: libbirdfont/Theme.vala:456
1552 msgid "Button Border 2"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: libbirdfont/Theme.vala:457
1556 msgid "Button Background 2"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: libbirdfont/Theme.vala:458
1560 msgid "Button Border 3"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: libbirdfont/Theme.vala:459
1564 msgid "Button Background 3"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: libbirdfont/Theme.vala:460
1568 msgid "Button Border 4"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: libbirdfont/Theme.vala:461
1572 msgid "Button Background 4"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: libbirdfont/Theme.vala:463
1576 msgid "Button Foreground"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: libbirdfont/Theme.vala:464
1580 msgid "Selected Button Foreground"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: libbirdfont/Theme.vala:466
1584 msgid "Tool Foreground"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: libbirdfont/Theme.vala:467
1588 msgid "Selected Tool Foreground"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: libbirdfont/Theme.vala:469
1592 msgid "Text Area Background"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: libbirdfont/Theme.vala:471
1596 msgid "Overview Item Border"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: libbirdfont/Theme.vala:473
1600 msgid "Selected Overview Item"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: libbirdfont/Theme.vala:474
1604 msgid "Overview Item 1"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: libbirdfont/Theme.vala:475
1608 msgid "Overview Item 2"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: libbirdfont/Theme.vala:477
1612 msgid "Overview Selected Foreground"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: libbirdfont/Theme.vala:478
1616 msgid "Overview Foreground"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: libbirdfont/Theme.vala:480
1620 msgid "Glyph Count Background 1"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: libbirdfont/Theme.vala:481
1624 msgid "Glyph Count Background 2"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: libbirdfont/Theme.vala:483
1628 msgid "Dialog Shadow"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: libbirdfont/Theme.vala:485
1632 msgid "Selected Active Cubic Control Point"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: libbirdfont/Theme.vala:486
1636 msgid "Selected Cubic Control Point"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: libbirdfont/Theme.vala:487
1640 msgid "Active Cubic Control Point"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: libbirdfont/Theme.vala:488
1644 msgid "Cubic Control Point"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: libbirdfont/Theme.vala:490
1648 msgid "Selected Active Quadratic Control Point"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: libbirdfont/Theme.vala:491
1652 msgid "Selected Quadratic Control Point"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: libbirdfont/Theme.vala:492
1656 msgid "Active Quadratic Control Point"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: libbirdfont/Theme.vala:493
1660 msgid "Cubic Quadratic Point"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: libbirdfont/Theme.vala:495
1664 msgid "Selected Control Point Handle"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: libbirdfont/Theme.vala:496
1668 msgid "Active Handle"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: libbirdfont/Theme.vala:497
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Control Point Handle"
1674 msgstr "Narzędzia punktu kontrolnego"
1675
1676 #: libbirdfont/Theme.vala:499
1677 msgid "Merge"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: libbirdfont/Theme.vala:500
1681 msgid "Spin Button"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: libbirdfont/Theme.vala:501
1685 msgid "Active Spin Button"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: libbirdfont/Theme.vala:502
1689 msgid "Zoom Bar Border"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: libbirdfont/Theme.vala:503
1693 msgid "Font Name"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: libbirdfont/Theme.vala:687
1697 msgid "New theme"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:118
1701 msgid "Add new theme"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:120
1705 msgid "Colors"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:147
1709 msgid "Dark"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:149
1713 msgid "Bright"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:153
1717 msgid "Custom"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: libbirdfont/ThemeTools.vala:30
1721 msgid "Color"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: libbirdfont/ToolItem.vala:44
1725 msgid "Shift"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57
1729 msgid "Freehand drawing"
1730 msgstr "Odręczne rysowanie"
1731
1732 #: libbirdfont/VersionList.vala:51
1733 msgid "New version"
1734 msgstr "Nowa wersja"
1735
1736 #: birdfont/GtkWindow.vala:531
1737 msgid "Your fonts have been exported."
1738 msgstr "Twoje czcionki zostały eksportowane."
1739
1740 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69
1741 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70
1745 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1"
1746 msgstr "szczegóły, od 0.001 do 9.999, wartością domyślną jest 1"
1747
1748 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72
1749 msgid "use quadratic control points"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73
1753 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5"
1754 msgstr "uproszczenie, od 0.001 do 1, wartością domyślną jest 0.5"
1755
1756 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92
1757 msgid "File does not exist."
1758 msgstr "Plik nie istnieje."
1759
1760 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98
1761 msgid "Unknown file format."
1762 msgstr "Nieznany format pliku."
1763
1764 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114
1765 msgid "Writing"
1766 msgstr "Pisanie"
1767
1768 #~ msgid "Manufakturer"
1769 #~ msgstr "Produkcja"
1770
1771 #~ msgid "Full name (name and style)"
1772 #~ msgstr "Pełna nazwa (nazwa i styl)"
1773
1774 #~ msgid "Unique identifier"
1775 #~ msgstr "Unikalny identyfikator"
1776
1777 #~ msgid "Move to path to the bottom layer"
1778 #~ msgstr "Przenieś do ścieżki na dolnej warstwie"
1779
1780 #~ msgid "Select color"
1781 #~ msgstr "Wybierz kolor"
1782
1783 #~ msgid "print this message\n"
1784 #~ msgstr "drukuj tę wiadomość\n"
1785
1786 #~ msgid "write files to this directory\n"
1787 #~ msgstr "zapisz pliki w tym katalogu\n"
1788
1789 #~ msgid "write svg file\n"
1790 #~ msgstr "zapisz plik svg\n"
1791
1792 #~ msgid "write ttf and eot files\n"
1793 #~ msgstr "zapisz pliki ttf i eot\n"
1794
1795 #~ msgid "No fonts created yet."
1796 #~ msgstr "Nie utworzono jeszcze czcionek."
1797
1798 #~ msgid "Recent files"
1799 #~ msgstr "Ostatnie pliki"
1800
1801 #~ msgid "Backup"
1802 #~ msgstr "Kopia zapasowa"
1803
1804 #~ msgid "Control Point Tools"
1805 #~ msgstr "Narzędzia punktu kontrolnego"
1806
1807 #~ msgid "Select Background"
1808 #~ msgstr "Wybór tła"
1809
1810 #~ msgid "Saving"
1811 #~ msgstr "Zapisywanie"
1812
1813 #~ msgid "Loading the unicode character database"
1814 #~ msgstr "Wczytywanie bazy danych znaków unicode"
1815
1816 #~ msgid "Three font files have been created."
1817 #~ msgstr "Utworzono trzy pliki czcionek."
1818
1819 #~ msgid "Writing TTF and EOT files."
1820 #~ msgstr "Zapisywanie plików TTF i EOT."
1821
1822 #~ msgid "Writing SVG file."
1823 #~ msgstr "Zapisywanie pliku SVG."
1824
1825 #~ msgid "The file is write protected."
1826 #~ msgstr "Plik jest chroniony przed zapisem."
1827
1828 #~ msgid "Stroke color"
1829 #~ msgstr "Kolor rysowania"
1830
1831 #~ msgid "Handle color"
1832 #~ msgstr "Przechwyć kolor"
1833
1834 #~ msgid "Object color"
1835 #~ msgstr "Kolor obiektu"
1836
1837 #~ msgid "Select Background Image"
1838 #~ msgstr "Wybór obrazu tła"
1839
1840 #~ msgid "Font size"
1841 #~ msgstr "Rozmiar czcionki"
1842
1843 #~ msgid "Font size "
1844 #~ msgstr "Rozmiar czcionki "
1845
1846 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline"
1847 #~ msgstr "Wyświetl wytyczne dla wysokości x i linii bazowej"
1848
1849 #~ msgid "Insert last edited glyph"
1850 #~ msgstr "Wstaw ostatnio edytowany glif"
1851
1852 #~ msgid "Default language"
1853 #~ msgstr "Język domyślny"
1854
1855 #~ msgid "Private use area"
1856 #~ msgstr "Obszar użytku prywatnego"
1857
1858 #~ msgid "Show default characters set"
1859 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków"
1860
1861 #~ msgid "Set precision"
1862 #~ msgstr "Ustaw precyzję"
1863
1864 #, fuzzy
1865 #~ msgid "Kerning:"
1866 #~ msgstr "Kerning"
1867
1868 #~ msgid "_New"
1869 #~ msgstr "_Nowy"
1870
1871 #~ msgid "_Open"
1872 #~ msgstr "_Otwórz"
1873
1874 #~ msgid "_Recent Files"
1875 #~ msgstr "_Ostatnie pliki"
1876
1877 #, fuzzy
1878 #~ msgid "Save _as"
1879 #~ msgstr "_Zapisz jako"
1880
1881 #~ msgid "_Export"
1882 #~ msgstr "_Eksportuj"
1883
1884 #~ msgid "_Preview"
1885 #~ msgstr "_Podgląd"
1886
1887 #~ msgid "Name and _Description"
1888 #~ msgstr "Nazwa i opis"
1889
1890 #~ msgid "_Quit"
1891 #~ msgstr "_Zakończ"
1892
1893 #~ msgid "_Undo"
1894 #~ msgstr "_Cofnij"
1895
1896 #~ msgid "_Copy"
1897 #~ msgstr "_Kopiuj"
1898
1899 #~ msgid "_Paste"
1900 #~ msgstr "_Wklej"
1901
1902 #~ msgid "_Search"
1903 #~ msgstr "_Wyszukaj"
1904
1905 #~ msgid "_Import SVG"
1906 #~ msgstr "_Importuj SVG"
1907
1908 #~ msgid "Close _Path"
1909 #~ msgstr "Zakończ ścieżkę"
1910
1911 #, fuzzy
1912 #~ msgid "_Glyph Sequence"
1913 #~ msgstr "Sekwencja glifów"
1914
1915 #~ msgid "Select _Next Point"
1916 #~ msgstr "Zaznacz następny punkt"
1917
1918 #~ msgid "Select _Previous Point"
1919 #~ msgstr "Zaznacz poprzedni punkt"
1920
1921 #~ msgid "Select Point _Below"
1922 #~ msgstr "Zaznacz punkt poniżej"
1923
1924 #~ msgid "_Next Tab"
1925 #~ msgstr "_Następna karta"
1926
1927 #~ msgid "_Previous Tab"
1928 #~ msgstr "_Poprzednia karta"
1929
1930 #~ msgid "Close _All Tabs"
1931 #~ msgstr "Zamknij wszystkie karty"
1932
1933 #, fuzzy
1934 #~ msgid "Show De_fault Characters Set"
1935 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków"
1936
1937 #, fuzzy
1938 #~ msgid "_Zoom In"
1939 #~ msgstr "Przybliż"
1940
1941 #, fuzzy
1942 #~ msgid "Zoom _Out"
1943 #~ msgstr "Oddal"
1944
1945 #, fuzzy
1946 #~ msgid "_Kerning"
1947 #~ msgstr "Kerning"
1948
1949 #~ msgid "_Close tab"
1950 #~ msgstr "_Zamknij kartę"
1951
1952 #~ msgid "Set contrast for background image"
1953 #~ msgstr "Ustaw kontrast dla tła"
1954
1955 #~ msgid "Backgrounds"
1956 #~ msgstr "Tła"
1957
1958 #~ msgid "Creating thumbnails"
1959 #~ msgstr "Tworzenie miniatur"
1960
1961 #~ msgid "Merge paths"
1962 #~ msgstr "Połączenie ścieżek"
1963
1964 #~ msgid "Delete selected glyph"
1965 #~ msgstr "Usuń zaznaczony glif"
1966
1967 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points"
1968 #~ msgstr ""
1969 #~ "Kliknij prawym przyciskiem myszy aby dodać nowe punkty, lewym aby punkty "
1970 #~ "przemieścić"
1971
1972 #~ msgid "and double click to add new point on path."
1973 #~ msgstr "i kliknij podwójnie aby dodać nowy punkt na ścieżce."
1974
1975 #, fuzzy
1976 #~ msgid "_Save"
1977 #~ msgstr "_Zapisz"
1978
1979 #~ msgid "Continue"
1980 #~ msgstr "Kontynuuj"
1981
1982 #~ msgid "Save as"
1983 #~ msgstr "Zapisz jako"
1984
1985 #~ msgid ""
1986 #~ "The loaded font will be overwritten if you choose to continue with "
1987 #~ "preview."
1988 #~ msgstr ""
1989 #~ "Załadowany krój zostanie nadpisany w razie kontynuacji w podglądzie."
1990