The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

ru.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/ru.po.
Update translations
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-05-13 16:24+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-05-13 13:19+0000\n" 11 "Last-Translator: ror6ax@gmail.com <ror6ax@gmail.com>\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: ru\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 20 "X-POOTLE-MTIME: 1431523152.000000\n" 21 22 #: libbirdfont/Argument.vala:247 23 msgid "Usage" 24 msgstr "Использование" 25 26 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:179 27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 28 msgid "FILE" 29 msgstr "Файл" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:249 libbirdfont/BirdFont.vala:179 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 msgid "OPTION" 34 msgstr "ПАРАМЕТРЫ" 35 36 #: libbirdfont/Argument.vala:251 37 msgid "enable Android customizations" 38 msgstr "включить настройки для Android" 39 40 #: libbirdfont/Argument.vala:252 41 msgid "show coordinate in glyph view" 42 msgstr "показывать координаты при просмотре глифа" 43 44 #: libbirdfont/Argument.vala:253 45 #, fuzzy 46 msgid "exit if a test case fails" 47 msgstr "выйти, если тест неудачен" 48 49 #: libbirdfont/Argument.vala:254 50 msgid "treat warnings as fatal" 51 msgstr "рассматривать предупреждение как критическую ошибку" 52 53 #: libbirdfont/Argument.vala:255 54 msgid "show this message" 55 msgstr "показывать это сообщение" 56 57 #: libbirdfont/Argument.vala:256 58 msgid "write a log file" 59 msgstr "написать лог файл" 60 61 #: libbirdfont/Argument.vala:257 62 msgid "enable Machintosh customizations" 63 msgstr "включить настройки Machintosh" 64 65 #: libbirdfont/Argument.vala:258 66 #, fuzzy 67 msgid "enable Windows customizations" 68 msgstr "включить настройки для Android" 69 70 #: libbirdfont/Argument.vala:259 71 msgid "don't translate" 72 msgstr "Не переводить" 73 74 #: libbirdfont/Argument.vala:260 75 msgid "sleep between each command in test suite" 76 msgstr "пауза перед каждой командой в тестовом режиме" 77 78 #: libbirdfont/Argument.vala:261 79 msgid "run test case" 80 msgstr "запустить тест" 81 82 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 83 #, fuzzy 84 msgid "Select background" 85 msgstr "Выбор фона" 86 87 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 88 msgid "Background Image" 89 msgstr "Фоновое изображение" 90 91 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 92 msgid "Move, resize and rotate background image" 93 msgstr "Перемещение, изменение размера и поворот фонового изображения" 94 95 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 96 msgid "Select background image" 97 msgstr "Выбор фонового изображения" 98 99 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 100 msgid "Images" 101 msgstr "картинки" 102 103 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:81 104 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 105 msgid "Files" 106 msgstr "Файлы" 107 108 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 109 msgid "Parts" 110 msgstr "Части" 111 112 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2234 113 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 114 msgid "Add" 115 msgstr "Добавить" 116 117 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:85 118 msgid "Select Glyph" 119 msgstr "выбрать глифф" 120 121 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:182 libbirdfont/LoadCallback.vala:87 122 #: libbirdfont/Menu.vala:78 123 msgid "Open" 124 msgstr "Открыть" 125 126 #: libbirdfont/BezierTool.vala:43 127 msgid "Create Beziér curves" 128 msgstr "Создать кривые Безье" 129 130 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:177 131 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 132 msgid "Usage:" 133 msgstr "Применение:" 134 135 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 136 msgid "BF-FILE" 137 msgstr "BF-файл" 138 139 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 140 msgid "SVG-FILES ..." 141 msgstr "SVG-файлы" 142 143 #: libbirdfont/BirdFont.vala:59 libbirdfont/BirdFont.vala:67 144 msgid "does not exist." 145 msgstr " не существует." 146 147 #: libbirdfont/BirdFont.vala:68 148 msgid "A new font will be created." 149 msgstr "Новый шрифт будет создан." 150 151 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 152 msgid "Failed to import" 153 msgstr "Не удалось импортировать" 154 155 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 156 msgid "Aborting" 157 msgstr "отменяется" 158 159 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 160 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 161 msgstr "не является названием глифа или кодом Юникод символа" 162 163 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 164 msgid "Unicode values must start with U+." 165 msgstr "коды Юникода должны начинаться с U+." 166 167 #: libbirdfont/BirdFont.vala:156 168 msgid "Adding" 169 msgstr "Добавление" 170 171 #: libbirdfont/BirdFont.vala:160 172 msgid "to" 173 msgstr "к" 174 175 #: libbirdfont/BirdFont.vala:162 176 msgid "Glyph" 177 msgstr "Глиф" 178 179 #: libbirdfont/BirdFont.vala:166 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:135 180 #: libbirdfont/VersionList.vala:218 birdfont/GtkWindow.vala:999 181 msgid "Version" 182 msgstr "Версия" 183 184 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 185 msgid "print this message\n" 186 msgstr "распечатать это сообщение\n" 187 188 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 189 msgid "write files to this directory\n" 190 msgstr "записать файлы в эту директорию\n" 191 192 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 193 msgid "write svg file\n" 194 msgstr "записать svg файл\n" 195 196 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 197 msgid "write ttf and eot files\n" 198 msgstr "записать ttf и eot файлы\n" 199 200 #: libbirdfont/BirdFont.vala:297 201 msgid "Can't find output directory" 202 msgstr "Выходной каталог не найден" 203 204 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 205 msgid "Circle" 206 msgstr "Круг" 207 208 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 209 msgid "Crop background image" 210 msgstr "Обрезать фоновое изображение" 211 212 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 213 #, fuzzy 214 msgid "Default Language" 215 msgstr "Язык по умолчанию" 216 217 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 218 msgid "Private Use Area" 219 msgstr "Область для частного использования" 220 221 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 222 msgid "Chinese" 223 msgstr "Китайский" 224 225 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 226 msgid "English" 227 msgstr "Английский" 228 229 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 230 msgid "Greek" 231 msgstr "Греческий" 232 233 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 234 msgid "Japanese" 235 msgstr "Японский" 236 237 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 238 msgid "Javanese" 239 msgstr "Яванский" 240 241 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 242 msgid "Latin" 243 msgstr "Латиница" 244 245 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 246 msgid "Russian" 247 msgstr "Русский" 248 249 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 250 msgid "Swedish" 251 msgstr "Шведский" 252 253 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 254 msgid "Thai" 255 msgstr "" 256 257 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 258 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 259 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 260 msgstr "а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я" 261 262 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 263 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 264 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 265 msgstr "А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я" 266 267 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52 268 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:182 libbirdfont/ExportSettings.vala:91 269 #: libbirdfont/Menu.vala:458 libbirdfont/TableLayout.vala:197 270 msgid "Name and Description" 271 msgstr "Название и описание" 272 273 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84 274 #: birdfont/GtkWindow.vala:943 275 msgid "PostScript Name" 276 msgstr "название PostScript-а" 277 278 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89 279 #: libbirdfont/MenuTab.vala:595 birdfont/GtkWindow.vala:950 280 msgid "Name" 281 msgstr "Название" 282 283 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94 284 #: birdfont/GtkWindow.vala:957 285 msgid "Style" 286 msgstr "Стиль" 287 288 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 birdfont/GtkWindow.vala:963 289 msgid "Bold" 290 msgstr "Жирный" 291 292 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 birdfont/GtkWindow.vala:970 293 msgid "Italic" 294 msgstr "Наклонный" 295 296 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 birdfont/GtkWindow.vala:978 297 msgid "Weight" 298 msgstr "Толщина линии" 299 300 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99 301 msgid "Full Name (Name and Style)" 302 msgstr "Полное Название(имя и стиль)" 303 304 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:125 libbirdfont/MenuTab.vala:104 305 msgid "Unique Identifier" 306 msgstr "Уникальный идентификатор" 307 308 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:145 birdfont/GtkWindow.vala:1006 309 msgid "Description" 310 msgstr "Описание" 311 312 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:156 birdfont/GtkWindow.vala:1014 313 msgid "Copyright" 314 msgstr "Авторское право" 315 316 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:109 317 msgid "Drawing Tools" 318 msgstr "Инструменты рисования" 319 320 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:110 321 msgid "Control Point" 322 msgstr "" 323 324 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:111 325 msgid "Stroke" 326 msgstr "Обводка" 327 328 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:112 329 msgid "Geometrical Shapes" 330 msgstr "Геометрические фигуры" 331 332 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:113 libbirdfont/OverviewTools.vala:33 333 msgid "Zoom" 334 msgstr "Масштаб" 335 336 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:115 337 msgid "Guidelines & Grid" 338 msgstr "Направляющие Линии и Сетка" 339 340 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:120 341 msgid "Grid Size" 342 msgstr "Размер сетки" 343 344 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:176 345 msgid "Move canvas" 346 msgstr "Перемещение холста" 347 348 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:184 349 msgid "Delete" 350 msgstr "Удалить" 351 352 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:191 353 msgid "Select all points or paths" 354 msgstr "Выбрать все точки или пути" 355 356 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:207 libbirdfont/Menu.vala:148 357 msgid "Undo" 358 msgstr "Отмена" 359 360 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:214 361 #, fuzzy 362 msgid "Insert new points on path" 363 msgstr "Вставить новые точки на путь" 364 365 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:223 366 msgid "Create quadratic Bézier curves" 367 msgstr "Создать квадратную кривую Безье" 368 369 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:232 370 msgid "Create cubic Bézier curves" 371 msgstr "Создать кубическую кривую Безье" 372 373 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:241 374 msgid "Quadratic path with two line handles" 375 msgstr "Путь с двумя управляющими рычагами" 376 377 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:250 378 msgid "Convert selected points" 379 msgstr "Преобразовать выбранные точки" 380 381 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:261 382 msgid "X coordinate" 383 msgstr "Координата по X" 384 385 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:305 386 msgid "Y coordinate" 387 msgstr "Координата по Y" 388 389 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:348 390 msgid "Rotation" 391 msgstr "Вращение" 392 393 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:387 394 msgid "Skew" 395 msgstr "Искривление" 396 397 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:420 398 msgid "Width" 399 msgstr "Ширина" 400 401 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:445 402 msgid "Height" 403 msgstr "Высота" 404 405 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:488 406 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 407 msgstr "Рычаги управления узла" 408 409 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:539 410 msgid "Symmetrical handles" 411 msgstr "Симметричные рычаги" 412 413 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:569 414 msgid "Convert segment to line." 415 msgstr "Конвертировать сегмент в линию" 416 417 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:577 418 msgid "Create counter from outline" 419 msgstr "Создать контур из линии" 420 421 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:581 422 #, fuzzy 423 msgid "Close path" 424 msgstr "_Замкнуть контур" 425 426 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:603 427 msgid "Move to path to the bottom layer" 428 msgstr "Переместить контур на слой ниже" 429 430 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:614 431 msgid "Flip path vertically" 432 msgstr "Отразить путь по вертикали" 433 434 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:622 435 msgid "Flip path horizontally" 436 msgstr "Отразить путь по горизонтали" 437 438 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:631 439 msgid "Set size for background image" 440 msgstr "Установить размер фонового изображения" 441 442 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:669 443 msgid "Show/hide background image" 444 msgstr "Показать/Спрятать фоновое изображение" 445 446 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:680 447 msgid "Insert a new background image" 448 msgstr "Вставить новое фоновое изображение" 449 450 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:694 libbirdfont/ThemeTab.vala:114 451 msgid "High contrast" 452 msgstr "Высокая контрастность" 453 454 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:708 455 msgid "Set background threshold" 456 msgstr "Установить порог фона" 457 458 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:726 459 msgid "Amount of autotrace details" 460 msgstr "Детализация автотрассировки" 461 462 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:744 463 msgid "Autotrace simplification" 464 msgstr "Упрощение результата автотрассировки" 465 466 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:761 467 msgid "Autotrace background image" 468 msgstr "" 469 470 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:770 471 msgid "Delete background image" 472 msgstr "Удалить фоновую картинку" 473 474 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:778 475 msgid "Apply stroke" 476 msgstr "Применить" 477 478 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:810 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 479 msgid "Stroke width" 480 msgstr "Толщина контура" 481 482 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:852 483 msgid "Create outline form stroke" 484 msgstr "" 485 486 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:860 487 msgid "Butt line cap" 488 msgstr "" 489 490 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:884 491 msgid "Round line cap" 492 msgstr "" 493 494 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:909 495 msgid "Square line cap" 496 msgstr "" 497 498 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:978 499 msgid "Show guidelines" 500 msgstr "Показать направляющие" 501 502 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:990 503 #, fuzzy 504 msgid "Show more guidelines" 505 msgstr "Показать направляющие" 506 507 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1006 508 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 509 msgstr "Показать ограничители верхних и нижних полей" 510 511 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1047 512 msgid "Zoom Out More" 513 msgstr "" 514 515 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1056 516 msgid "Show full glyph" 517 msgstr "Показать глиф полностью" 518 519 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1063 520 msgid "Fit in view" 521 msgstr "Уместить в окне" 522 523 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1070 524 #, fuzzy 525 msgid "Zoom in on background image" 526 msgstr "Увеличить фоновое изображение" 527 528 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1080 529 msgid "Previous view" 530 msgstr "Предыдущая вкладка" 531 532 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1086 533 msgid "Next view" 534 msgstr "Следующая вкладка" 535 536 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1290 537 msgid "Background Tools" 538 msgstr "" 539 540 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1305 541 msgid "Control Points" 542 msgstr "Контрольные точки" 543 544 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1321 545 msgid "Object Tools" 546 msgstr "Инструменты обьекта" 547 548 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1469 549 msgid "Set size for grid" 550 msgstr "Установить размер сетки" 551 552 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:39 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 553 #: libbirdfont/Menu.vala:113 554 msgid "Export Settings" 555 msgstr "Настройки эксперта" 556 557 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:43 558 msgid "File Name" 559 msgstr "" 560 561 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:58 562 msgid "Formats" 563 msgstr "" 564 565 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:97 libbirdfont/Menu.vala:106 566 msgid "Export" 567 msgstr "Экспортировать" 568 569 #: libbirdfont/ExportTool.vala:193 libbirdfont/Menu.vala:92 570 #: libbirdfont/MenuTab.vala:254 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 571 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 572 msgid "Save" 573 msgstr "Сохранить" 574 575 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:70 576 msgid "Folders" 577 msgstr "Папки" 578 579 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 580 msgid "New font" 581 msgstr "Новый шрифт" 582 583 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 584 msgid "Open font" 585 msgstr "Открыть файл шрифта" 586 587 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 588 msgid "Save font" 589 msgstr "Сохранить файл шрифта" 590 591 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:451 592 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:211 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 593 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 594 msgid "Settings" 595 msgstr "Настройки" 596 597 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:29 598 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:125 599 msgid "Themes" 600 msgstr "Темы" 601 602 #: libbirdfont/Glyph.vala:2234 603 msgid "Guide" 604 msgstr "Направляющие" 605 606 #: libbirdfont/GridTool.vala:35 607 msgid "Show grid" 608 msgstr "Показать сетку" 609 610 #: libbirdfont/GuideTab.vala:55 611 msgid "Guides" 612 msgstr "Направляющие" 613 614 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:28 615 msgid "Zoom in" 616 msgstr "Увеличить" 617 618 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:35 619 msgid "Zoom out" 620 msgstr "Уменьшить" 621 622 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:42 623 msgid "Convert the last segment to a straight line" 624 msgstr "Конвертировать последний сегмент в прямую" 625 626 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 627 msgid "Kerning" 628 msgstr "Кернинг" 629 630 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 631 msgid "The current kerning class is malformed." 632 msgstr "Неверный формат текущего класса кернинга" 633 634 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 635 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 636 msgstr "" 637 638 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 639 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 640 msgstr "" 641 642 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:68 643 msgid "Unicode" 644 msgstr "" 645 646 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 647 msgid "Insert" 648 msgstr "Вставить" 649 650 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 libbirdfont/MainWindow.vala:219 651 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:35 libbirdfont/SpinButton.vala:199 652 msgid "Close" 653 msgstr "Закрыть" 654 655 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 656 msgid "Kerning Pairs" 657 msgstr "Кернинговые пары" 658 659 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 660 msgid "No kerning pairs created." 661 msgstr "Кернинговые пары не были созданы" 662 663 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 664 msgid "Kerning class" 665 msgstr "Класс кернинга" 666 667 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/Ligatures.vala:106 668 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 libbirdfont/Ligatures.vala:150 669 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/SpacingClass.vala:45 670 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 libbirdfont/SpacingTab.vala:277 671 #: libbirdfont/SpinButton.vala:199 libbirdfont/Theme.vala:687 672 msgid "Set" 673 msgstr "Набор" 674 675 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 676 msgid "Load kerning strings" 677 msgstr "" 678 679 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 680 msgid "Kerning Tools" 681 msgstr "" 682 683 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 684 msgid "Font Size" 685 msgstr "Размер шрифта" 686 687 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 688 msgid "Create new kerning class." 689 msgstr "" 690 691 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 692 msgid "Use text input to enter kerning values." 693 msgstr "" 694 695 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 696 msgid "Insert glyph from overview" 697 msgstr "Вставить глиф из превью" 698 699 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 700 msgid "Insert character by unicode value" 701 msgstr "Вставить символ юникод" 702 703 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 704 msgid "Open a text file with kerning strings first." 705 msgstr "" 706 707 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 708 msgid "Previous kerning string" 709 msgstr "" 710 711 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 712 msgid "You have reached the beginning of the list." 713 msgstr "Вы достигли начало списка" 714 715 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 716 msgid "Next kerning string" 717 msgstr "" 718 719 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 720 msgid "You have reached the end of the list." 721 msgstr "Вы достигли конец списка" 722 723 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:32 724 msgid "Character Sets" 725 msgstr "Наборы символов" 726 727 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 728 msgid "Character Set" 729 msgstr "Набор символов" 730 731 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 732 msgid "character sequence" 733 msgstr "" 734 735 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 736 #, fuzzy 737 msgid "ligature" 738 msgstr "Лигатуры" 739 740 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 741 msgid "substitution" 742 msgstr "Подстановка" 743 744 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 745 #, fuzzy 746 msgid "beginning" 747 msgstr "Начало" 748 749 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 750 #, fuzzy 751 msgid "middle" 752 msgstr "Середина" 753 754 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 755 msgid "end" 756 msgstr "конец" 757 758 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 759 #, fuzzy 760 msgid "New Ligature" 761 msgstr "Добавить компонент" 762 763 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 764 msgid "New Contextual Substitution" 765 msgstr "" 766 767 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 768 msgid "Contextual Substitutions" 769 msgstr "Контекстная подстановка" 770 771 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 772 #: libbirdfont/Menu.vala:406 773 msgid "Ligatures" 774 msgstr "Лигатуры" 775 776 #: libbirdfont/Ligatures.vala:106 777 msgid "Beginning" 778 msgstr "Начало" 779 780 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 781 msgid "Middle" 782 msgstr "Середина" 783 784 #: libbirdfont/Ligatures.vala:150 785 msgid "End" 786 msgstr "Конец" 787 788 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/OverView.vala:1210 789 #, fuzzy 790 msgid "Ligature" 791 msgstr "Лигатуры" 792 793 #: libbirdfont/Line.vala:151 794 msgid "Position" 795 msgstr "Расположение" 796 797 #: libbirdfont/Line.vala:151 798 msgid "Move" 799 msgstr "Перемещение" 800 801 #: libbirdfont/MainWindow.vala:219 802 msgid "Glyph sequence" 803 msgstr "Последовательность глифов" 804 805 #: libbirdfont/Menu.vala:65 806 #, fuzzy 807 msgid "File" 808 msgstr "Файл" 809 810 #: libbirdfont/Menu.vala:71 811 #, fuzzy 812 msgid "New" 813 msgstr "Новый" 814 815 #: libbirdfont/Menu.vala:85 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 816 #, fuzzy 817 msgid "Recent Files" 818 msgstr "Последние файлы" 819 820 #: libbirdfont/Menu.vala:99 821 #, fuzzy 822 msgid "Save As" 823 msgstr "Сохранить _как" 824 825 #: libbirdfont/Menu.vala:120 libbirdfont/Preview.vala:27 826 msgid "Preview" 827 msgstr "Предпросмотр" 828 829 #: libbirdfont/Menu.vala:127 830 msgid "Select Character Set" 831 msgstr "Выбрать набор символов" 832 833 #: libbirdfont/Menu.vala:134 834 #, fuzzy 835 msgid "Quit" 836 msgstr "_Выйти" 837 838 #: libbirdfont/Menu.vala:142 839 #, fuzzy 840 msgid "Edit" 841 msgstr "_Правка" 842 843 #: libbirdfont/Menu.vala:155 844 msgid "Redo" 845 msgstr "Вернуть" 846 847 #: libbirdfont/Menu.vala:162 848 #, fuzzy 849 msgid "Copy" 850 msgstr "Копировать" 851 852 #: libbirdfont/Menu.vala:169 853 #, fuzzy 854 msgid "Paste" 855 msgstr "Вставить" 856 857 #: libbirdfont/Menu.vala:176 858 msgid "Paste In Place" 859 msgstr "Вставить на _место" 860 861 #: libbirdfont/Menu.vala:183 862 #, fuzzy 863 msgid "Select All Paths" 864 msgstr "_Выделить все контуры" 865 866 #: libbirdfont/Menu.vala:190 867 msgid "Move To Baseline" 868 msgstr "" 869 870 #: libbirdfont/Menu.vala:197 libbirdfont/OverView.vala:173 871 msgid "Search" 872 msgstr "" 873 874 #: libbirdfont/Menu.vala:204 875 #, fuzzy 876 msgid "Export Glyph as SVG" 877 msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 878 879 #: libbirdfont/Menu.vala:211 880 msgid "Import SVG file" 881 msgstr "" 882 883 #: libbirdfont/Menu.vala:218 884 #, fuzzy 885 msgid "Import Background Image" 886 msgstr "выбрать фон" 887 888 #: libbirdfont/Menu.vala:225 889 msgid "Simplify Path" 890 msgstr "" 891 892 #: libbirdfont/Menu.vala:232 893 #, fuzzy 894 msgid "Close Path" 895 msgstr "_Замкнуть контур" 896 897 #: libbirdfont/Menu.vala:239 898 #, fuzzy 899 msgid "Glyph Sequence" 900 msgstr "Последовательность глифов" 901 902 #: libbirdfont/Menu.vala:246 903 msgid "Set Background Glyph" 904 msgstr "" 905 906 #: libbirdfont/Menu.vala:253 907 msgid "Remove Background Glyph" 908 msgstr "" 909 910 #: libbirdfont/Menu.vala:260 911 msgid "Create Guide" 912 msgstr "" 913 914 #: libbirdfont/Menu.vala:267 915 msgid "List Guides" 916 msgstr "" 917 918 #: libbirdfont/Menu.vala:274 919 #, fuzzy 920 msgid "Select Point Above" 921 msgstr "_Выбрать узел выше" 922 923 #: libbirdfont/Menu.vala:281 924 #, fuzzy 925 msgid "Select Next Point" 926 msgstr "_Выбрать следующий узел" 927 928 #: libbirdfont/Menu.vala:288 929 #, fuzzy 930 msgid "Select Previous Point" 931 msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 932 933 #: libbirdfont/Menu.vala:295 934 #, fuzzy 935 msgid "Select Point Below" 936 msgstr "_Выбрать узел ниже" 937 938 #: libbirdfont/Menu.vala:303 939 #, fuzzy 940 msgid "Tab" 941 msgstr "_Вкладки" 942 943 #: libbirdfont/Menu.vala:309 944 #, fuzzy 945 msgid "Next Tab" 946 msgstr "_Следующая вкладка" 947 948 #: libbirdfont/Menu.vala:316 949 #, fuzzy 950 msgid "Previous Tab" 951 msgstr "_Предыдущая вкладка" 952 953 #: libbirdfont/Menu.vala:323 954 #, fuzzy 955 msgid "Close Tab" 956 msgstr "_Закрыть вкладку" 957 958 #: libbirdfont/Menu.vala:330 959 #, fuzzy 960 msgid "Close All Tabs" 961 msgstr "_Закрыть все вкладки" 962 963 #: libbirdfont/Menu.vala:338 964 msgid "Spacing and Kerning" 965 msgstr "" 966 967 #: libbirdfont/Menu.vala:344 968 msgid "Show Spacing Tab" 969 msgstr "" 970 971 #: libbirdfont/Menu.vala:351 972 msgid "Show Kerning Tab" 973 msgstr "" 974 975 #: libbirdfont/Menu.vala:358 976 msgid "List Kerning Pairs" 977 msgstr "" 978 979 #: libbirdfont/Menu.vala:365 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 980 msgid "Spacing Classes" 981 msgstr "" 982 983 #: libbirdfont/Menu.vala:372 984 msgid "Select Next Kerning Pair" 985 msgstr "" 986 987 #: libbirdfont/Menu.vala:381 988 msgid "Select Previous Kerning Pair" 989 msgstr "" 990 991 #: libbirdfont/Menu.vala:390 992 msgid "Load Kerning Strings" 993 msgstr "" 994 995 #: libbirdfont/Menu.vala:397 996 msgid "Reload Kerning Strings" 997 msgstr "" 998 999 #: libbirdfont/Menu.vala:412 1000 msgid "Show Ligatures" 1001 msgstr "" 1002 1003 #: libbirdfont/Menu.vala:419 1004 msgid "Add Ligature" 1005 msgstr "Добавить компонент" 1006 1007 #: libbirdfont/Menu.vala:428 1008 msgid "Git" 1009 msgstr "" 1010 1011 #: libbirdfont/Menu.vala:434 1012 msgid "Save As .bfp" 1013 msgstr "" 1014 1015 #: libbirdfont/Menu.vala:443 libbirdfont/OverView.vala:333 1016 msgid "Overview" 1017 msgstr "Обзор" 1018 1019 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 1020 msgid "UP" 1021 msgstr "" 1022 1023 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 1024 msgid "DOWN" 1025 msgstr "" 1026 1027 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 1028 msgid "LEFT" 1029 msgstr "" 1030 1031 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 1032 msgid "RIGHT" 1033 msgstr "" 1034 1035 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 1036 msgid "Missing metadata in font:" 1037 msgstr "" 1038 1039 #: libbirdfont/MenuTab.vala:121 1040 msgid "You need to save your font before exporting it." 1041 msgstr "" 1042 1043 #: libbirdfont/MenuTab.vala:148 1044 msgid "Menu" 1045 msgstr "Меню" 1046 1047 #: libbirdfont/MenuTab.vala:595 1048 #, fuzzy 1049 msgid "Add ligature" 1050 msgstr "Добавить компонент" 1051 1052 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1053 msgid "Move paths" 1054 msgstr "Перемещение контура" 1055 1056 #: libbirdfont/OverView.vala:173 1057 msgid "Filter" 1058 msgstr "Фильтр" 1059 1060 #: libbirdfont/OverView.vala:485 1061 msgid "No glyphs in this view." 1062 msgstr "Не показывать глиф" 1063 1064 #: libbirdfont/OverView.vala:1233 1065 msgid "See also:" 1066 msgstr "" 1067 1068 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1069 msgid "Overwrite TTF file?" 1070 msgstr "Перезаписать файл TTF?" 1071 1072 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1073 msgid "Overwrite" 1074 msgstr "Перезаписать" 1075 1076 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1077 msgid "Cancel" 1078 msgstr "Отмена" 1079 1080 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1081 msgid "Yes, don't ask again." 1082 msgstr "" 1083 1084 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:46 1085 msgid "All Glyphs" 1086 msgstr "" 1087 1088 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:56 1089 msgid "Default" 1090 msgstr "" 1091 1092 #: libbirdfont/PenTool.vala:82 1093 msgid "Add new points" 1094 msgstr "" 1095 1096 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1097 msgid "Move control points" 1098 msgstr "" 1099 1100 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1101 msgid "Reload webview" 1102 msgstr "" 1103 1104 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1105 msgid "Export fonts" 1106 msgstr "" 1107 1108 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1109 msgid "Generate html document" 1110 msgstr "Создать документ HTML" 1111 1112 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1113 msgid "No fonts created yet" 1114 msgstr "" 1115 1116 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1117 msgid "Create a New Font" 1118 msgstr "" 1119 1120 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:73 1121 msgid "Folder" 1122 msgstr "" 1123 1124 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1125 #, fuzzy 1126 msgid "Glyphs" 1127 msgstr "Глиф" 1128 1129 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1130 #, fuzzy 1131 msgid "Backups" 1132 msgstr "Резервная копия" 1133 1134 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1135 msgid "Rectangle" 1136 msgstr "Прямоугольник" 1137 1138 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45 1139 msgid "Resize and rotate paths" 1140 msgstr "" 1141 1142 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1143 msgid "Save changes?" 1144 msgstr "" 1145 1146 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1147 msgid "Discard" 1148 msgstr "Не сохранять" 1149 1150 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1151 msgid "Save?" 1152 msgstr "Сохранить?" 1153 1154 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1155 msgid "Precision for pen tool" 1156 msgstr "" 1157 1158 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1159 msgid "Show or hide control point handles" 1160 msgstr "" 1161 1162 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1163 msgid "Fill open paths." 1164 msgstr "" 1165 1166 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1167 msgid "Use TTF units." 1168 msgstr "Использовать единицы TTF" 1169 1170 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1171 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1172 msgstr "" 1173 1174 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1175 #, fuzzy 1176 msgid "Path simplification threshold" 1177 msgstr "Порог упрощения" 1178 1179 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1180 msgid "Color theme" 1181 msgstr "" 1182 1183 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1184 msgid "Key Bindings" 1185 msgstr "" 1186 1187 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1188 msgid "Character" 1189 msgstr "Символ" 1190 1191 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1192 msgid "New spacing class" 1193 msgstr "" 1194 1195 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1196 msgid "Spacing" 1197 msgstr "" 1198 1199 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1200 msgid "Left" 1201 msgstr "" 1202 1203 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1204 msgid "Right" 1205 msgstr "" 1206 1207 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 1208 msgid "Import" 1209 msgstr "Импортировать" 1210 1211 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1212 msgid "Canvas Background" 1213 msgstr "" 1214 1215 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1216 msgid "Filled Stroke" 1217 msgstr "" 1218 1219 #: libbirdfont/Theme.vala:423 1220 #, fuzzy 1221 msgid "Stroke Color" 1222 msgstr "Цвет контура" 1223 1224 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1225 #, fuzzy 1226 msgid "Handle Color" 1227 msgstr "Цвет рычага" 1228 1229 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1230 msgid "Fill Color" 1231 msgstr "" 1232 1233 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1234 msgid "Selected Objects" 1235 msgstr "" 1236 1237 #: libbirdfont/Theme.vala:428 1238 msgid "Background 1" 1239 msgstr "" 1240 1241 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1242 msgid "Dialog Background" 1243 msgstr "" 1244 1245 #: libbirdfont/Theme.vala:430 1246 msgid "Menu Background" 1247 msgstr "" 1248 1249 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1250 msgid "Default Background" 1251 msgstr "" 1252 1253 #: libbirdfont/Theme.vala:433 1254 msgid "Checkbox Background" 1255 msgstr "" 1256 1257 #: libbirdfont/Theme.vala:435 1258 msgid "Foreground 1" 1259 msgstr "" 1260 1261 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1262 msgid "Text Foreground" 1263 msgstr "" 1264 1265 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1266 msgid "Table Border" 1267 msgstr "" 1268 1269 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1270 msgid "Selection Border" 1271 msgstr "" 1272 1273 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1274 msgid "Overview Glyph" 1275 msgstr "" 1276 1277 #: libbirdfont/Theme.vala:440 1278 msgid "Foreground Inverted" 1279 msgstr "" 1280 1281 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1282 msgid "Menu Foreground" 1283 msgstr "" 1284 1285 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1286 msgid "Selected Tab Foreground" 1287 msgstr "" 1288 1289 #: libbirdfont/Theme.vala:443 1290 msgid "Tab Separator" 1291 msgstr "" 1292 1293 #: libbirdfont/Theme.vala:445 1294 msgid "Highlighted 1" 1295 msgstr "" 1296 1297 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1298 msgid "Highlighted Guide" 1299 msgstr "" 1300 1301 #: libbirdfont/Theme.vala:448 1302 msgid "Grid" 1303 msgstr "" 1304 1305 #: libbirdfont/Theme.vala:450 1306 msgid "Guide 1" 1307 msgstr "" 1308 1309 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1310 msgid "Guide 2" 1311 msgstr "" 1312 1313 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1314 msgid "Guide 3" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: libbirdfont/Theme.vala:454 1318 msgid "Button Border 1" 1319 msgstr "" 1320 1321 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1322 msgid "Button Background 1" 1323 msgstr "" 1324 1325 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1326 msgid "Button Border 2" 1327 msgstr "" 1328 1329 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1330 msgid "Button Background 2" 1331 msgstr "" 1332 1333 #: libbirdfont/Theme.vala:458 1334 msgid "Button Border 3" 1335 msgstr "" 1336 1337 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1338 msgid "Button Background 3" 1339 msgstr "" 1340 1341 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1342 msgid "Button Border 4" 1343 msgstr "" 1344 1345 #: libbirdfont/Theme.vala:461 1346 msgid "Button Background 4" 1347 msgstr "" 1348 1349 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1350 msgid "Button Foreground" 1351 msgstr "" 1352 1353 #: libbirdfont/Theme.vala:464 1354 msgid "Selected Button Foreground" 1355 msgstr "" 1356 1357 #: libbirdfont/Theme.vala:466 1358 msgid "Tool Foreground" 1359 msgstr "" 1360 1361 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1362 msgid "Selected Tool Foreground" 1363 msgstr "" 1364 1365 #: libbirdfont/Theme.vala:469 1366 msgid "Text Area Background" 1367 msgstr "" 1368 1369 #: libbirdfont/Theme.vala:471 1370 msgid "Overview Item Border" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: libbirdfont/Theme.vala:473 1374 msgid "Selected Overview Item" 1375 msgstr "" 1376 1377 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1378 msgid "Overview Item 1" 1379 msgstr "" 1380 1381 #: libbirdfont/Theme.vala:475 1382 msgid "Overview Item 2" 1383 msgstr "" 1384 1385 #: libbirdfont/Theme.vala:477 1386 msgid "Overview Selected Foreground" 1387 msgstr "" 1388 1389 #: libbirdfont/Theme.vala:478 1390 msgid "Overview Foreground" 1391 msgstr "" 1392 1393 #: libbirdfont/Theme.vala:480 1394 msgid "Glyph Count Background 1" 1395 msgstr "" 1396 1397 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1398 msgid "Glyph Count Background 2" 1399 msgstr "" 1400 1401 #: libbirdfont/Theme.vala:483 1402 msgid "Dialog Shadow" 1403 msgstr "" 1404 1405 #: libbirdfont/Theme.vala:485 1406 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1407 msgstr "" 1408 1409 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1410 msgid "Selected Cubic Control Point" 1411 msgstr "" 1412 1413 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1414 msgid "Active Cubic Control Point" 1415 msgstr "" 1416 1417 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1418 msgid "Cubic Control Point" 1419 msgstr "" 1420 1421 #: libbirdfont/Theme.vala:490 1422 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1423 msgstr "" 1424 1425 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1426 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1427 msgstr "" 1428 1429 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1430 msgid "Active Quadratic Control Point" 1431 msgstr "" 1432 1433 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1434 msgid "Cubic Quadratic Point" 1435 msgstr "" 1436 1437 #: libbirdfont/Theme.vala:495 1438 msgid "Selected Control Point Handle" 1439 msgstr "" 1440 1441 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1442 msgid "Active Control Point Handle" 1443 msgstr "" 1444 1445 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1446 #, fuzzy 1447 msgid "Control Point Handle" 1448 msgstr "Инструменты для контрольных точек" 1449 1450 #: libbirdfont/Theme.vala:499 1451 msgid "Merge" 1452 msgstr "" 1453 1454 #: libbirdfont/Theme.vala:500 1455 msgid "Spin Button" 1456 msgstr "" 1457 1458 #: libbirdfont/Theme.vala:501 1459 msgid "Active Spin Button" 1460 msgstr "" 1461 1462 #: libbirdfont/Theme.vala:502 1463 msgid "Zoom Bar Border" 1464 msgstr "" 1465 1466 #: libbirdfont/Theme.vala:503 1467 msgid "Font Name" 1468 msgstr "" 1469 1470 #: libbirdfont/Theme.vala:687 1471 msgid "New theme" 1472 msgstr "" 1473 1474 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:89 1475 msgid "Add new theme" 1476 msgstr "" 1477 1478 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:91 1479 msgid "Colors" 1480 msgstr "" 1481 1482 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:110 1483 msgid "Dark" 1484 msgstr "" 1485 1486 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:112 1487 msgid "Bright" 1488 msgstr "" 1489 1490 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:116 1491 msgid "Custom" 1492 msgstr "" 1493 1494 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 1495 msgid "Freehand drawing" 1496 msgstr "" 1497 1498 #: libbirdfont/VersionList.vala:33 1499 msgid "New version" 1500 msgstr "Новая версия" 1501 1502 #: birdfont/GtkWindow.vala:292 1503 #, fuzzy 1504 msgid "Select color" 1505 msgstr "Цвет объекта" 1506 1507 #: birdfont/GtkWindow.vala:595 1508 msgid "Your fonts have been exported." 1509 msgstr "" 1510 1511 #: birdfont/GtkWindow.vala:985 1512 #, fuzzy 1513 msgid "Full name (name and style)" 1514 msgstr "Полное Название(имя и стиль)" 1515 1516 #: birdfont/GtkWindow.vala:992 1517 #, fuzzy 1518 msgid "Unique identifier" 1519 msgstr "Уникальный идентификатор" 1520 1521 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1522 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1523 msgstr "" 1524 1525 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1526 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1527 msgstr "" 1528 1529 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 1530 #, fuzzy 1531 msgid "print this message" 1532 msgstr "распечатать это сообщение\n" 1533 1534 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1535 msgid "use quadratic control points" 1536 msgstr "" 1537 1538 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1539 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1543 #, fuzzy 1544 msgid "File does not exist." 1545 msgstr " не существует." 1546 1547 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1548 msgid "Unknown file format." 1549 msgstr "" 1550 1551 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1552 msgid "Writing" 1553 msgstr "Запись" 1554 1555 #~ msgid "No fonts created yet." 1556 #~ msgstr "Шрифт еще не создан" 1557 1558 #~ msgid "Recent files" 1559 #~ msgstr "Последние файлы" 1560 1561 #~ msgid "Backup" 1562 #~ msgstr "Резервная копия" 1563 1564 #~ msgid "Control Point Tools" 1565 #~ msgstr "Инструменты для контрольных точек" 1566 1567 #~ msgid "Select Background" 1568 #~ msgstr "Выбор фона" 1569 1570 #~ msgid "Saving" 1571 #~ msgstr "Сохранение" 1572 1573 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1574 #~ msgstr "Загружается база данных символов юникода" 1575 1576 #~ msgid "Three font files have been created." 1577 #~ msgstr "Созданы три шрифтовых файла." 1578 1579 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1580 #~ msgstr "Запись TTF и EOT файлов" 1581 1582 #~ msgid "Writing SVG file." 1583 #~ msgstr "Запись SVG файлов" 1584 1585 #~ msgid "The file is write protected." 1586 #~ msgstr "Файл защищён от записи." 1587 1588 #~ msgid "Stroke color" 1589 #~ msgstr "Цвет контура" 1590 1591 #~ msgid "Handle color" 1592 #~ msgstr "Цвет рычага" 1593 1594 #~ msgid "Object color" 1595 #~ msgstr "Цвет объекта" 1596 1597 #~ msgid "Select Background Image" 1598 #~ msgstr "выбрать фон" 1599 1600 #, fuzzy 1601 #~ msgid "Font size" 1602 #~ msgstr "Кегль шрифта" 1603 1604 #~ msgid "Font size " 1605 #~ msgstr "Кегль шрифта" 1606 1607 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1608 #~ msgstr "Показать ограничители для строчных литер" 1609 1610 #~ msgid "Default language" 1611 #~ msgstr "Язык по умолчанию" 1612 1613 #~ msgid "Private use area" 1614 #~ msgstr "Область пользователя" 1615 1616 #~ msgid "Show full unicode characters set" 1617 #~ msgstr "Показать полный набор символов Unicode" 1618 1619 #~ msgid "Show default characters set" 1620 #~ msgstr "Показать набор символов по умолчанию" 1621 1622 #, fuzzy 1623 #~ msgid "Show all characters in the font" 1624 #~ msgstr "Показать все символы шрифта" 1625 1626 #~ msgid "Set precision" 1627 #~ msgstr "Чуствительность рычагов" 1628 1629 #~ msgid "Set fill color for open paths." 1630 #~ msgstr "Задать цвет заливки для открытых контуров" 1631 1632 #~ msgid "Simplification threshold" 1633 #~ msgstr "Порог упрощения" 1634 1635 #~ msgid "Kerning:" 1636 #~ msgstr "Кернинг:" 1637 1638 #~ msgid "_New" 1639 #~ msgstr "_Новый" 1640 1641 #~ msgid "_Open" 1642 #~ msgstr "_Открыть" 1643 1644 #, fuzzy 1645 #~ msgid "_Recent Files" 1646 #~ msgstr "Последние файлы" 1647 1648 #~ msgid "Save _as" 1649 #~ msgstr "Сохранить _как" 1650 1651 #~ msgid "_Export" 1652 #~ msgstr "_Экспортировать" 1653 1654 #~ msgid "_Preview" 1655 #~ msgstr "_Предпросмотр" 1656 1657 #~ msgid "_Quit" 1658 #~ msgstr "_Выйти" 1659 1660 #~ msgid "_Undo" 1661 #~ msgstr "_Отменить" 1662 1663 #~ msgid "_Copy" 1664 #~ msgstr "_Копировать" 1665 1666 #~ msgid "_Paste" 1667 #~ msgstr "_Вставить" 1668 1669 #, fuzzy 1670 #~ msgid "Select All Pa_ths" 1671 #~ msgstr "_Выделить все контуры" 1672 1673 #, fuzzy 1674 #~ msgid "_Export Glyph as SVG" 1675 #~ msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 1676 1677 #~ msgid "_Import SVG" 1678 #~ msgstr "_Импортировать SVG" 1679 1680 #, fuzzy 1681 #~ msgid "Close _Path" 1682 #~ msgstr "_Замкнуть контур" 1683 1684 #, fuzzy 1685 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1686 #~ msgstr "Последовательность глифов" 1687 1688 #, fuzzy 1689 #~ msgid "_Select Point Above" 1690 #~ msgstr "_Выбрать узел выше" 1691 1692 #, fuzzy 1693 #~ msgid "Select _Next Point" 1694 #~ msgstr "_Выбрать следующий узел" 1695 1696 #, fuzzy 1697 #~ msgid "Select _Previous Point" 1698 #~ msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 1699 1700 #, fuzzy 1701 #~ msgid "Select Point _Below" 1702 #~ msgstr "_Выбрать узел ниже" 1703 1704 #, fuzzy 1705 #~ msgid "_Next Tab" 1706 #~ msgstr "_Следующая вкладка" 1707 1708 #, fuzzy 1709 #~ msgid "_Previous Tab" 1710 #~ msgstr "_Предыдущая вкладка" 1711 1712 #, fuzzy 1713 #~ msgid "Close _All Tabs" 1714 #~ msgstr "_Закрыть все вкладки" 1715 1716 #, fuzzy 1717 #~ msgid "_Create Path" 1718 #~ msgstr "_Создать контур" 1719 1720 #~ msgid "_Zoom" 1721 #~ msgstr "_Масштабирование" 1722 1723 #, fuzzy 1724 #~ msgid "_Create Counter Path" 1725 #~ msgstr "_Объединить контуры" 1726 1727 #~ msgid "_Move" 1728 #~ msgstr "_Переместить" 1729 1730 #, fuzzy 1731 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1732 #~ msgstr "_Показать набор символов по умолчанию" 1733 1734 #, fuzzy 1735 #~ msgid "Show Characters in Font" 1736 #~ msgstr "_Показать символы шрифта" 1737 1738 #, fuzzy 1739 #~ msgid "Add New _Grid Item" 1740 #~ msgstr "_Добавить новый элемент сетки" 1741 1742 #, fuzzy 1743 #~ msgid "Remove Gr_id Item" 1744 #~ msgstr "_Удалить элемент сетки" 1745 1746 #, fuzzy 1747 #~ msgid "_Zoom In" 1748 #~ msgstr "_Увеличить" 1749 1750 #, fuzzy 1751 #~ msgid "Zoom _Out" 1752 #~ msgstr "_Уменьшить" 1753 1754 #~ msgid "_File" 1755 #~ msgstr "_Файл" 1756 1757 #~ msgid "_Edit" 1758 #~ msgstr "_Правка" 1759 1760 #~ msgid "_Tab" 1761 #~ msgstr "_Вкладки" 1762 1763 #~ msgid "T_ool" 1764 #~ msgstr "_Инструменты" 1765 1766 #~ msgid "_Kerning" 1767 #~ msgstr "_Кернинг" 1768 1769 #~ msgid "_Close tab" 1770 #~ msgstr "_Закрыть вкладку" 1771 1772 #~ msgid "Show _full unicode characters set" 1773 #~ msgstr "_Показать полный набор символов Unicode" 1774 1775 #, fuzzy 1776 #~ msgid "Zoom in on region boundaries" 1777 #~ msgstr "Увеличить границы области" 1778 1779 #~ msgid "Set contrast for background image" 1780 #~ msgstr "Установите контраст для фонового изображения" 1781 1782 #~ msgid "Backgrounds" 1783 #~ msgstr "Фоны" 1784 1785 #~ msgid "Creating thumbnails" 1786 #~ msgstr "Создание эскизов" 1787 1788 #~ msgid "Merge paths" 1789 #~ msgstr "Объединить контуры" 1790 1791 #~ msgid "Delete selected glyph" 1792 #~ msgstr "Удалить выбранный глиф" 1793 1794 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1795 #~ msgstr "" 1796 #~ "Кликните правой кнопкой мыши, чтобы добавить новые узлы, зажмите левую " 1797 #~ "кнопку мыши, чтобы перемещать узлы" 1798 1799 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1800 #~ msgstr "и двойной клик чтобы добавить новый узел на контур." 1801 1802 #~ msgid "Zoom to scale 1:1" 1803 #~ msgstr "Масштабировать 1:1" 1804 1805 #~ msgid "Zoom in at region boundries" 1806 #~ msgstr "Увеличить границы области" 1807 1808 #~ msgid "Zoom in background image" 1809 #~ msgstr "Увеличить фоновое изображение" 1810 1811 #, fuzzy 1812 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1" 1813 #~ msgstr "_Масштабировать 1:1" 1814 1815 #~ msgid "_Save" 1816 #~ msgstr "_Сохранить" 1817 1818 #~ msgid "exit if a test case failes" 1819 #~ msgstr "выйти, если тест неудачен" 1820 1821 #~ msgid "Recover" 1822 #~ msgstr "Восстановить" 1823 1824 #~ msgid "Preferences" 1825 #~ msgstr "Параметры" 1826 1827 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts" 1828 #~ msgstr "Экспортировать SVG, TTF & EOT шрифты" 1829 1830 #~ msgid "Export SVG font and view the result" 1831 #~ msgstr "Экспортировать SVG шрифт и просмотреть результат" 1832 1833 #~ msgid "Continue" 1834 #~ msgstr "Продолжить" 1835 1836 #~ msgid "Continue and don't ask me again." 1837 #~ msgstr "Продолжить и больше не спрашивать." 1838 1839 # Command key is the Mac specific command key (⌘) it is not the Ctrl key. 1840 #~ msgid "Use left command key (⌘) + click to add new points" 1841 #~ msgstr "Нажмите левую командную клавишу (⌘)+ клик чтобы добавить новые узлы" 1842 1843 #~ msgid "Save as" 1844 #~ msgstr "Сохранить как" 1845 1846 #~ msgid "Show all characters in font" 1847 #~ msgstr "Показать все символы шрифта" 1848 1849 #~ msgid "_Select all paths" 1850 #~ msgstr "_Выделить все контуры" 1851 1852 #~ msgid "_Export glyph as SVG" 1853 #~ msgstr "_Экспортировать глиф как SVG" 1854 1855 #~ msgid "Close _path" 1856 #~ msgstr "_Замкнуть контур" 1857 1858 #~ msgid "_Select point above" 1859 #~ msgstr "_Выбрать узел выше" 1860 1861 #~ msgid "Select _next point" 1862 #~ msgstr "_Выбрать следующий узел" 1863 1864 #~ msgid "Select _previous point" 1865 #~ msgstr "_Выбрать предыдущий узел" 1866 1867 #~ msgid "Select point _below" 1868 #~ msgstr "_Выбрать узел ниже" 1869 1870 #~ msgid "_Next tab" 1871 #~ msgstr "_Следующая вкладка" 1872 1873 #~ msgid "_Previous tab" 1874 #~ msgstr "_Предыдущая вкладка" 1875 1876 #~ msgid "Close _all tabs" 1877 #~ msgstr "_Закрыть все вкладки" 1878 1879 #~ msgid "_Create path" 1880 #~ msgstr "_Создать контур" 1881 1882 #~ msgid "_Create counter path" 1883 #~ msgstr "_Объединить контуры" 1884 1885 #~ msgid "Show de_fault characters set" 1886 #~ msgstr "_Показать набор символов по умолчанию" 1887 1888 #~ msgid "Show characters in font" 1889 #~ msgstr "_Показать символы шрифта" 1890 1891 #~ msgid "Add new _grid item" 1892 #~ msgstr "_Добавить новый элемент сетки" 1893 1894 #~ msgid "Remove gr_id item" 1895 #~ msgstr "_Удалить элемент сетки" 1896 1897 #~ msgid "_Zoom in" 1898 #~ msgstr "_Увеличить" 1899 1900 #~ msgid "Zoom _out" 1901 #~ msgstr "_Уменьшить" 1902 1903 #~ msgid "Zoom to _scale 1:1" 1904 #~ msgstr "_Масштабировать 1:1" 1905 1906 #~ msgid "Export glyph to svg file" 1907 #~ msgstr "Экспортировать глиф в SVG файл" 1908 1909 #~ msgid "Wrote font files" 1910 #~ msgstr "Записать файл шрифта" 1911 1912 # Command key is the Mac specific command key (⌘) it is not the Ctrl key. 1913 #~ msgid "Use left command key + click to add new points" 1914 #~ msgstr "Нажмите левую командную клавишу+ клик чтобы добавить новые узлы" 1915