.
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 15:02+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-05-13 13:19+0000\n"
11 "Last-Translator: ror6ax@gmail.com <ror6ax@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: ru\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1431523152.000000\n"
21
22 #: libbirdfont/Argument.vala:276
23 msgid "Usage"
24 msgstr "Использование"
25
26 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179
27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68
28 msgid "FILE"
29 msgstr "Файл"
30
31 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179
32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68
33 msgid "OPTION"
34 msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
35
36 #: libbirdfont/Argument.vala:280
37 msgid "enable Android customizations"
38 msgstr "включить настройки для Android"
39
40 #: libbirdfont/Argument.vala:281
41 msgid "show coordinate in glyph view"
42 msgstr "показывать координаты при просмотре глифа"
43
44 #: libbirdfont/Argument.vala:282
45 #, fuzzy
46 msgid "exit if a test case fails"
47 msgstr "выйти, если тест неудачен"
48
49 #: libbirdfont/Argument.vala:283
50 msgid "treat warnings as fatal"
51 msgstr "рассматривать предупреждение как критическую ошибку"
52
53 #: libbirdfont/Argument.vala:284
54 msgid "show this message"
55 msgstr "показывать это сообщение"
56
57 #: libbirdfont/Argument.vala:285
58 msgid "write a log file"
59 msgstr "написать лог файл"
60
61 #: libbirdfont/Argument.vala:286
62 msgid "enable Machintosh customizations"
63 msgstr "включить настройки Machintosh"
64
65 #: libbirdfont/Argument.vala:287
66 #, fuzzy
67 msgid "enable Windows customizations"
68 msgstr "включить настройки для Android"
69
70 #: libbirdfont/Argument.vala:288
71 msgid "don't translate"
72 msgstr "Не переводить"
73
74 #: libbirdfont/Argument.vala:289
75 msgid "sleep between each command in test suite"
76 msgstr "пауза перед каждой командой в тестовом режиме"
77
78 #: libbirdfont/Argument.vala:290
79 msgid "run test case"
80 msgstr "запустить тест"
81
82 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23
83 #, fuzzy
84 msgid "Select background"
85 msgstr "Выбор фона"
86
87 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26
88 msgid "Background Image"
89 msgstr "Фоновое изображение"
90
91 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41
92 msgid "Move, resize and rotate background image"
93 msgstr "Перемещение, изменение размера и поворот фонового изображения"
94
95 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223
96 msgid "Select background image"
97 msgstr "Выбор фонового изображения"
98
99 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27
100 msgid "Images"
101 msgstr "картинки"
102
103 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94
104 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106
105 msgid "Files"
106 msgstr "Файлы"
107
108 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38
109 msgid "Parts"
110 msgstr "Части"
111
112 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2234
113 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106
114 msgid "Add"
115 msgstr "Добавить"
116
117 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:85
118 msgid "Select Glyph"
119 msgstr "выбрать глифф"
120
121 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:182 libbirdfont/LoadCallback.vala:87
122 #: libbirdfont/Menu.vala:79
123 msgid "Open"
124 msgstr "Открыть"
125
126 #: libbirdfont/BezierTool.vala:43
127 msgid "Create Beziér curves"
128 msgstr "Создать кривые Безье"
129
130 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:177
131 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66
132 msgid "Usage:"
133 msgstr "Применение:"
134
135 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25
136 msgid "BF-FILE"
137 msgstr "BF-файл"
138
139 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25
140 msgid "SVG-FILES ..."
141 msgstr "SVG-файлы"
142
143 #: libbirdfont/BirdFont.vala:59 libbirdfont/BirdFont.vala:67
144 msgid "does not exist."
145 msgstr " не существует."
146
147 #: libbirdfont/BirdFont.vala:68
148 msgid "A new font will be created."
149 msgstr "Новый шрифт будет создан."
150
151 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90
152 msgid "Failed to import"
153 msgstr "Не удалось импортировать"
154
155 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91
156 msgid "Aborting"
157 msgstr "отменяется"
158
159 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129
160 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value."
161 msgstr "не является названием глифа или кодом Юникод символа"
162
163 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130
164 msgid "Unicode values must start with U+."
165 msgstr "коды Юникода должны начинаться с U+."
166
167 #: libbirdfont/BirdFont.vala:156
168 msgid "Adding"
169 msgstr "Добавление"
170
171 #: libbirdfont/BirdFont.vala:160
172 msgid "to"
173 msgstr "к"
174
175 #: libbirdfont/BirdFont.vala:162
176 msgid "Glyph"
177 msgstr "Глиф"
178
179 #: libbirdfont/BirdFont.vala:166 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:135
180 #: libbirdfont/VersionList.vala:218 birdfont/GtkWindow.vala:1008
181 msgid "Version"
182 msgstr "Версия"
183
184 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180
185 msgid "print this message\n"
186 msgstr "распечатать это сообщение\n"
187
188 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181
189 msgid "write files to this directory\n"
190 msgstr "записать файлы в эту директорию\n"
191
192 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182
193 msgid "write svg file\n"
194 msgstr "записать svg файл\n"
195
196 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183
197 msgid "write ttf and eot files\n"
198 msgstr "записать ttf и eot файлы\n"
199
200 #: libbirdfont/BirdFont.vala:297
201 msgid "Can't find output directory"
202 msgstr "Выходной каталог не найден"
203
204 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36
205 msgid "Circle"
206 msgstr "Круг"
207
208 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38
209 msgid "Crop background image"
210 msgstr "Обрезать фоновое изображение"
211
212 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25
213 #, fuzzy
214 msgid "Default Language"
215 msgstr "Язык по умолчанию"
216
217 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26
218 msgid "Private Use Area"
219 msgstr "Область для частного использования"
220
221 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28
222 msgid "Chinese"
223 msgstr "Китайский"
224
225 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29
226 msgid "English"
227 msgstr "Английский"
228
229 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30
230 msgid "Greek"
231 msgstr "Греческий"
232
233 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31
234 msgid "Japanese"
235 msgstr "Японский"
236
237 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32
238 msgid "Javanese"
239 msgstr "Яванский"
240
241 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33
242 msgid "Latin"
243 msgstr "Латиница"
244
245 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34
246 msgid "Russian"
247 msgstr "Русский"
248
249 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35
250 msgid "Swedish"
251 msgstr "Шведский"
252
253 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36
254 msgid "Thai"
255 msgstr ""
256
257 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included.
258 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118
259 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z"
260 msgstr "а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я"
261
262 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included.
263 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121
264 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z"
265 msgstr "А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я"
266
267 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52
268 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:182 libbirdfont/ExportSettings.vala:91
269 #: libbirdfont/Menu.vala:473 libbirdfont/TableLayout.vala:197
270 msgid "Name and Description"
271 msgstr "Название и описание"
272
273 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84
274 #: birdfont/GtkWindow.vala:952
275 msgid "PostScript Name"
276 msgstr "название PostScript-а"
277
278 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89
279 #: libbirdfont/MenuTab.vala:602 birdfont/GtkWindow.vala:959
280 msgid "Name"
281 msgstr "Название"
282
283 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94
284 #: birdfont/GtkWindow.vala:966
285 msgid "Style"
286 msgstr "Стиль"
287
288 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 birdfont/GtkWindow.vala:972
289 msgid "Bold"
290 msgstr "Жирный"
291
292 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 birdfont/GtkWindow.vala:979
293 msgid "Italic"
294 msgstr "Наклонный"
295
296 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 birdfont/GtkWindow.vala:987
297 msgid "Weight"
298 msgstr "Толщина линии"
299
300 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99
301 msgid "Full Name (Name and Style)"
302 msgstr "Полное Название(имя и стиль)"
303
304 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:125 libbirdfont/MenuTab.vala:104
305 msgid "Unique Identifier"
306 msgstr "Уникальный идентификатор"
307
308 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:145 birdfont/GtkWindow.vala:1015
309 msgid "Description"
310 msgstr "Описание"
311
312 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:156 birdfont/GtkWindow.vala:1023
313 msgid "Copyright"
314 msgstr "Авторское право"
315
316 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:109
317 msgid "Drawing Tools"
318 msgstr "Инструменты рисования"
319
320 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:110
321 msgid "Control Point"
322 msgstr ""
323
324 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:111
325 msgid "Stroke"
326 msgstr "Обводка"
327
328 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:112
329 msgid "Geometrical Shapes"
330 msgstr "Геометрические фигуры"
331
332 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:113 libbirdfont/OverviewTools.vala:33
333 msgid "Zoom"
334 msgstr "Масштаб"
335
336 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:115
337 msgid "Guidelines & Grid"
338 msgstr "Направляющие Линии и Сетка"
339
340 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:120
341 msgid "Grid Size"
342 msgstr "Размер сетки"
343
344 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:177
345 msgid "Move canvas"
346 msgstr "Перемещение холста"
347
348 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:185
349 msgid "Delete"
350 msgstr "Удалить"
351
352 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:192
353 msgid "Select all points or paths"
354 msgstr "Выбрать все точки или пути"
355
356 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:208 libbirdfont/Menu.vala:128
357 msgid "Undo"
358 msgstr "Отмена"
359
360 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:215
361 #, fuzzy
362 msgid "Insert new points on path"
363 msgstr "Вставить новые точки на путь"
364
365 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:224
366 msgid "Create quadratic Bézier curves"
367 msgstr "Создать квадратную кривую Безье"
368
369 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:233
370 msgid "Create cubic Bézier curves"
371 msgstr "Создать кубическую кривую Безье"
372
373 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:242
374 msgid "Quadratic path with two line handles"
375 msgstr "Путь с двумя управляющими рычагами"
376
377 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:251
378 msgid "Convert selected points"
379 msgstr "Преобразовать выбранные точки"
380
381 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:262
382 msgid "X coordinate"
383 msgstr "Координата по X"
384
385 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:306
386 msgid "Y coordinate"
387 msgstr "Координата по Y"
388
389 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:349
390 msgid "Rotation"
391 msgstr "Вращение"
392
393 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:388
394 msgid "Skew"
395 msgstr "Искривление"
396
397 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:421
398 msgid "Width"
399 msgstr "Ширина"
400
401 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:446
402 msgid "Height"
403 msgstr "Высота"
404
405 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:489
406 msgid "Tie curve handles for the selected edit point"
407 msgstr "Рычаги управления узла"
408
409 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:540
410 msgid "Symmetrical handles"
411 msgstr "Симметричные рычаги"
412
413 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:570
414 msgid "Convert segment to line."
415 msgstr "Конвертировать сегмент в линию"
416
417 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:578
418 msgid "Create counter from outline"
419 msgstr "Создать контур из линии"
420
421 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:582
422 #, fuzzy
423 msgid "Close path"
424 msgstr "_Замкнуть контур"
425
426 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:604
427 msgid "Move to path to the bottom layer"
428 msgstr "Переместить контур на слой ниже"
429
430 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:615
431 msgid "Flip path vertically"
432 msgstr "Отразить путь по вертикали"
433
434 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:623
435 msgid "Flip path horizontally"
436 msgstr "Отразить путь по горизонтали"
437
438 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:632
439 msgid "Set size for background image"
440 msgstr "Установить размер фонового изображения"
441
442 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:670
443 msgid "Show/hide background image"
444 msgstr "Показать/Спрятать фоновое изображение"
445
446 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:681
447 msgid "Insert a new background image"
448 msgstr "Вставить новое фоновое изображение"
449
450 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:695 libbirdfont/ThemeTab.vala:114
451 msgid "High contrast"
452 msgstr "Высокая контрастность"
453
454 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:709
455 msgid "Set background threshold"
456 msgstr "Установить порог фона"
457
458 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:727
459 msgid "Amount of autotrace details"
460 msgstr "Детализация автотрассировки"
461
462 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:745
463 msgid "Autotrace simplification"
464 msgstr "Упрощение результата автотрассировки"
465
466 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:762
467 msgid "Autotrace background image"
468 msgstr ""
469
470 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:771
471 msgid "Delete background image"
472 msgstr "Удалить фоновую картинку"
473
474 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:779
475 msgid "Apply stroke"
476 msgstr "Применить"
477
478 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:811 libbirdfont/SettingsTab.vala:34
479 msgid "Stroke width"
480 msgstr "Толщина контура"
481
482 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:853
483 msgid "Create outline form stroke"
484 msgstr ""
485
486 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:861
487 msgid "Butt line cap"
488 msgstr ""
489
490 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:885
491 msgid "Round line cap"
492 msgstr ""
493
494 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:910
495 msgid "Square line cap"
496 msgstr ""
497
498 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:979
499 msgid "Show guidelines"
500 msgstr "Показать направляющие"
501
502 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:991
503 #, fuzzy
504 msgid "Show more guidelines"
505 msgstr "Показать направляющие"
506
507 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1007
508 msgid "Show guidelines at top and bottom margin"
509 msgstr "Показать ограничители верхних и нижних полей"
510
511 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1048
512 msgid "Zoom Out More"
513 msgstr ""
514
515 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1057
516 msgid "Show full glyph"
517 msgstr "Показать глиф полностью"
518
519 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1064
520 msgid "Fit in view"
521 msgstr "Уместить в окне"
522
523 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1071
524 #, fuzzy
525 msgid "Zoom in on background image"
526 msgstr "Увеличить фоновое изображение"
527
528 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1081
529 msgid "Previous view"
530 msgstr "Предыдущая вкладка"
531
532 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1087
533 msgid "Next view"
534 msgstr "Следующая вкладка"
535
536 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1291
537 msgid "Background Tools"
538 msgstr ""
539
540 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1306
541 msgid "Control Points"
542 msgstr "Контрольные точки"
543
544 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1322
545 msgid "Object Tools"
546 msgstr "Инструменты обьекта"
547
548 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1469
549 msgid "Set size for grid"
550 msgstr "Установить размер сетки"
551
552 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:39 libbirdfont/ExportSettings.vala:133
553 #: libbirdfont/Menu.vala:303
554 msgid "Export Settings"
555 msgstr "Настройки эксперта"
556
557 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:43
558 msgid "File Name"
559 msgstr ""
560
561 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:58
562 msgid "Formats"
563 msgstr ""
564
565 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:97
566 msgid "Export"
567 msgstr "Экспортировать"
568
569 #: libbirdfont/ExportTool.vala:193 libbirdfont/Menu.vala:93
570 #: libbirdfont/MenuTab.vala:260 libbirdfont/SaveCallback.vala:67
571 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29
572 msgid "Save"
573 msgstr "Сохранить"
574
575 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79
576 msgid "Select a Folder"
577 msgstr ""
578
579 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83
580 msgid "Folders"
581 msgstr "Папки"
582
583 #: libbirdfont/FileTools.vala:31
584 msgid "New font"
585 msgstr "Новый шрифт"
586
587 #: libbirdfont/FileTools.vala:37
588 msgid "Open font"
589 msgstr "Открыть файл шрифта"
590
591 #: libbirdfont/FileTools.vala:43
592 msgid "Save font"
593 msgstr "Сохранить файл шрифта"
594
595 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:466
596 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:211 libbirdfont/SettingsTab.vala:31
597 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159
598 msgid "Settings"
599 msgstr "Настройки"
600
601 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:29
602 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:125
603 msgid "Themes"
604 msgstr "Темы"
605
606 #: libbirdfont/Glyph.vala:2234
607 msgid "Guide"
608 msgstr "Направляющие"
609
610 #: libbirdfont/GridTool.vala:35
611 msgid "Show grid"
612 msgstr "Показать сетку"
613
614 #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57
615 msgid "Guides"
616 msgstr "Направляющие"
617
618 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:28
619 msgid "Zoom in"
620 msgstr "Увеличить"
621
622 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:35
623 msgid "Zoom out"
624 msgstr "Уменьшить"
625
626 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:42
627 msgid "Convert the last segment to a straight line"
628 msgstr "Конвертировать последний сегмент в прямую"
629
630 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:844
631 msgid "Kerning"
632 msgstr "Кернинг"
633
634 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69
635 msgid "The current kerning class is malformed."
636 msgstr "Неверный формат текущего класса кернинга"
637
638 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70
639 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z."
640 msgstr ""
641
642 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71
643 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -."
644 msgstr ""
645
646 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:68
647 msgid "Unicode"
648 msgstr ""
649
650 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651
651 msgid "Insert"
652 msgstr "Вставить"
653
654 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 libbirdfont/MainWindow.vala:219
655 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:35 libbirdfont/SpinButton.vala:199
656 msgid "Close"
657 msgstr "Закрыть"
658
659 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111
660 msgid "Kerning Pairs"
661 msgstr "Кернинговые пары"
662
663 #: libbirdfont/KerningList.vala:57
664 msgid "No kerning pairs created."
665 msgstr "Кернинговые пары не были созданы"
666
667 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60
668 msgid "Kerning class"
669 msgstr "Класс кернинга"
670
671 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/Ligatures.vala:106
672 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128 libbirdfont/Ligatures.vala:150
673 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/SpacingClass.vala:45
674 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 libbirdfont/SpacingTab.vala:277
675 #: libbirdfont/SpinButton.vala:199 libbirdfont/Theme.vala:687
676 msgid "Set"
677 msgstr "Набор"
678
679 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65
680 msgid "Load kerning strings"
681 msgstr ""
682
683 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36
684 msgid "Kerning Tools"
685 msgstr ""
686
687 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31
688 msgid "Font Size"
689 msgstr "Размер шрифта"
690
691 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57
692 msgid "Create new kerning class."
693 msgstr ""
694
695 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67
696 msgid "Use text input to enter kerning values."
697 msgstr ""
698
699 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74
700 msgid "Insert glyph from overview"
701 msgstr "Вставить глиф из превью"
702
703 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88
704 msgid "Insert character by unicode value"
705 msgstr "Вставить символ юникод"
706
707 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95
708 msgid "Open a text file with kerning strings first."
709 msgstr ""
710
711 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97
712 msgid "Previous kerning string"
713 msgstr ""
714
715 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107
716 msgid "You have reached the beginning of the list."
717 msgstr "Вы достигли начало списка"
718
719 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115
720 msgid "Next kerning string"
721 msgstr ""
722
723 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125
724 msgid "You have reached the end of the list."
725 msgstr "Вы достигли конец списка"
726
727 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:32
728 msgid "Character Sets"
729 msgstr "Наборы символов"
730
731 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68
732 msgid "Character Set"
733 msgstr "Набор символов"
734
735 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53
736 msgid "character sequence"
737 msgstr ""
738
739 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53
740 #, fuzzy
741 msgid "ligature"
742 msgstr "Лигатуры"
743
744 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56
745 msgid "substitution"
746 msgstr "Подстановка"
747
748 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56
749 #, fuzzy
750 msgid "beginning"
751 msgstr "Начало"
752
753 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56
754 #, fuzzy
755 msgid "middle"
756 msgstr "Середина"
757
758 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56
759 msgid "end"
760 msgstr "конец"
761
762 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109
763 #, fuzzy
764 msgid "New Ligature"
765 msgstr "Добавить компонент"
766
767 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109
768 msgid "New Contextual Substitution"
769 msgstr ""
770
771 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115
772 msgid "Contextual Substitutions"
773 msgstr "Контекстная подстановка"
774
775 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140
776 #: libbirdfont/Menu.vala:421
777 msgid "Ligatures"
778 msgstr "Лигатуры"
779
780 #: libbirdfont/Ligatures.vala:106
781 msgid "Beginning"
782 msgstr "Начало"
783
784 #: libbirdfont/Ligatures.vala:128
785 msgid "Middle"
786 msgstr "Середина"
787
788 #: libbirdfont/Ligatures.vala:150
789 msgid "End"
790 msgstr "Конец"
791
792 #: libbirdfont/Ligatures.vala:181 libbirdfont/OverView.vala:1210
793 #, fuzzy
794 msgid "Ligature"
795 msgstr "Лигатуры"
796
797 #: libbirdfont/Line.vala:151
798 msgid "Position"
799 msgstr "Расположение"
800
801 #: libbirdfont/Line.vala:151
802 msgid "Move"
803 msgstr "Перемещение"
804
805 #: libbirdfont/MainWindow.vala:219
806 msgid "Glyph sequence"
807 msgstr "Последовательность глифов"
808
809 #: libbirdfont/Menu.vala:66
810 #, fuzzy
811 msgid "File"
812 msgstr "Файл"
813
814 #: libbirdfont/Menu.vala:72
815 #, fuzzy
816 msgid "New"
817 msgstr "Новый"
818
819 #: libbirdfont/Menu.vala:86 libbirdfont/RecentFiles.vala:81
820 #, fuzzy
821 msgid "Recent Files"
822 msgstr "Последние файлы"
823
824 #: libbirdfont/Menu.vala:100
825 #, fuzzy
826 msgid "Save As"
827 msgstr "Сохранить _как"
828
829 #: libbirdfont/Menu.vala:107
830 msgid "Select Character Set"
831 msgstr "Выбрать набор символов"
832
833 #: libbirdfont/Menu.vala:114
834 #, fuzzy
835 msgid "Quit"
836 msgstr "_Выйти"
837
838 #: libbirdfont/Menu.vala:122
839 #, fuzzy
840 msgid "Edit"
841 msgstr "_Правка"
842
843 #: libbirdfont/Menu.vala:135
844 msgid "Redo"
845 msgstr "Вернуть"
846
847 #: libbirdfont/Menu.vala:142
848 #, fuzzy
849 msgid "Copy"
850 msgstr "Копировать"
851
852 #: libbirdfont/Menu.vala:149
853 #, fuzzy
854 msgid "Paste"
855 msgstr "Вставить"
856
857 #: libbirdfont/Menu.vala:156
858 msgid "Paste In Place"
859 msgstr "Вставить на _место"
860
861 #: libbirdfont/Menu.vala:163
862 #, fuzzy
863 msgid "Select All Paths"
864 msgstr "_Выделить все контуры"
865
866 #: libbirdfont/Menu.vala:170
867 msgid "Move To Baseline"
868 msgstr ""
869
870 #: libbirdfont/Menu.vala:177 libbirdfont/OverView.vala:173
871 msgid "Search"
872 msgstr ""
873
874 #: libbirdfont/Menu.vala:184
875 msgid "Simplify Path"
876 msgstr ""
877
878 #: libbirdfont/Menu.vala:191
879 #, fuzzy
880 msgid "Close Path"
881 msgstr "_Замкнуть контур"
882
883 #: libbirdfont/Menu.vala:198
884 #, fuzzy
885 msgid "Glyph Sequence"
886 msgstr "Последовательность глифов"
887
888 #: libbirdfont/Menu.vala:205
889 msgid "Set Background Glyph"
890 msgstr ""
891
892 #: libbirdfont/Menu.vala:212
893 msgid "Remove Background Glyph"
894 msgstr ""
895
896 #: libbirdfont/Menu.vala:219
897 msgid "Create Guide"
898 msgstr ""
899
900 #: libbirdfont/Menu.vala:226
901 msgid "List Guides"
902 msgstr ""
903
904 #: libbirdfont/Menu.vala:233
905 #, fuzzy
906 msgid "Select Point Above"
907 msgstr "_Выбрать узел выше"
908
909 #: libbirdfont/Menu.vala:240
910 #, fuzzy
911 msgid "Select Next Point"
912 msgstr "_Выбрать следующий узел"
913
914 #: libbirdfont/Menu.vala:247
915 #, fuzzy
916 msgid "Select Previous Point"
917 msgstr "_Выбрать предыдущий узел"
918
919 #: libbirdfont/Menu.vala:254
920 #, fuzzy
921 msgid "Select Point Below"
922 msgstr "_Выбрать узел ниже"
923
924 #: libbirdfont/Menu.vala:262
925 msgid "Import and Export"
926 msgstr ""
927
928 #: libbirdfont/Menu.vala:268
929 msgid "Export Fonts"
930 msgstr ""
931
932 #: libbirdfont/Menu.vala:275
933 #, fuzzy
934 msgid "Export Glyph as SVG"
935 msgstr "_Экспортировать глиф как SVG"
936
937 #: libbirdfont/Menu.vala:282
938 msgid "Import SVG file"
939 msgstr ""
940
941 #: libbirdfont/Menu.vala:289
942 msgid "Import SVG folder"
943 msgstr ""
944
945 #: libbirdfont/Menu.vala:296
946 #, fuzzy
947 msgid "Import Background Image"
948 msgstr "выбрать фон"
949
950 #: libbirdfont/Menu.vala:310 libbirdfont/Preview.vala:27
951 msgid "Preview"
952 msgstr "Предпросмотр"
953
954 #: libbirdfont/Menu.vala:318
955 #, fuzzy
956 msgid "Tab"
957 msgstr "_Вкладки"
958
959 #: libbirdfont/Menu.vala:324
960 #, fuzzy
961 msgid "Next Tab"
962 msgstr "_Следующая вкладка"
963
964 #: libbirdfont/Menu.vala:331
965 #, fuzzy
966 msgid "Previous Tab"
967 msgstr "_Предыдущая вкладка"
968
969 #: libbirdfont/Menu.vala:338
970 #, fuzzy
971 msgid "Close Tab"
972 msgstr "_Закрыть вкладку"
973
974 #: libbirdfont/Menu.vala:345
975 #, fuzzy
976 msgid "Close All Tabs"
977 msgstr "_Закрыть все вкладки"
978
979 #: libbirdfont/Menu.vala:353
980 msgid "Spacing and Kerning"
981 msgstr ""
982
983 #: libbirdfont/Menu.vala:359
984 msgid "Show Spacing Tab"
985 msgstr ""
986
987 #: libbirdfont/Menu.vala:366
988 msgid "Show Kerning Tab"
989 msgstr ""
990
991 #: libbirdfont/Menu.vala:373
992 msgid "List Kerning Pairs"
993 msgstr ""
994
995 #: libbirdfont/Menu.vala:380 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80
996 msgid "Spacing Classes"
997 msgstr ""
998
999 #: libbirdfont/Menu.vala:387
1000 msgid "Select Next Kerning Pair"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: libbirdfont/Menu.vala:396
1004 msgid "Select Previous Kerning Pair"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: libbirdfont/Menu.vala:405
1008 msgid "Load Kerning Strings"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: libbirdfont/Menu.vala:412
1012 msgid "Reload Kerning Strings"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: libbirdfont/Menu.vala:427
1016 msgid "Show Ligatures"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: libbirdfont/Menu.vala:434
1020 msgid "Add Ligature"
1021 msgstr "Добавить компонент"
1022
1023 #: libbirdfont/Menu.vala:443
1024 msgid "Git"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: libbirdfont/Menu.vala:449
1028 msgid "Save As .bfp"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: libbirdfont/Menu.vala:458 libbirdfont/OverView.vala:333
1032 msgid "Overview"
1033 msgstr "Обзор"
1034
1035 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82
1036 msgid "UP"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85
1040 msgid "DOWN"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88
1044 msgid "LEFT"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91
1048 msgid "RIGHT"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81
1052 msgid "Missing metadata in font:"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: libbirdfont/MenuTab.vala:121
1056 msgid "You need to save your font before exporting it."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: libbirdfont/MenuTab.vala:148
1060 msgid "Menu"
1061 msgstr "Меню"
1062
1063 #: libbirdfont/MenuTab.vala:602
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Add ligature"
1066 msgstr "Добавить компонент"
1067
1068 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41
1069 msgid "Move paths"
1070 msgstr "Перемещение контура"
1071
1072 #: libbirdfont/OverView.vala:173
1073 msgid "Filter"
1074 msgstr "Фильтр"
1075
1076 #: libbirdfont/OverView.vala:485
1077 msgid "No glyphs in this view."
1078 msgstr "Не показывать глиф"
1079
1080 #: libbirdfont/OverView.vala:1233
1081 msgid "See also:"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30
1085 msgid "Overwrite TTF file?"
1086 msgstr "Перезаписать файл TTF?"
1087
1088 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31
1089 msgid "Overwrite"
1090 msgstr "Перезаписать"
1091
1092 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50
1093 msgid "Cancel"
1094 msgstr "Отмена"
1095
1096 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33
1097 msgid "Yes, don't ask again."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:46
1101 msgid "All Glyphs"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:56
1105 msgid "Default"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: libbirdfont/PenTool.vala:82
1109 msgid "Add new points"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: libbirdfont/PointTool.vala:24
1113 msgid "Move control points"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27
1117 msgid "Reload webview"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33
1121 msgid "Export fonts"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39
1125 msgid "Generate html document"
1126 msgstr "Создать документ HTML"
1127
1128 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62
1129 msgid "No fonts created yet"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65
1133 msgid "Create a New Font"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:73
1137 msgid "Folder"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Glyphs"
1143 msgstr "Глиф"
1144
1145 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Backups"
1148 msgstr "Резервная копия"
1149
1150 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30
1151 msgid "Rectangle"
1152 msgstr "Прямоугольник"
1153
1154 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45
1155 msgid "Resize and rotate paths"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36
1159 msgid "Save changes?"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30
1163 msgid "Discard"
1164 msgstr "Не сохранять"
1165
1166 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28
1167 msgid "Save?"
1168 msgstr "Сохранить?"
1169
1170 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80
1171 msgid "Precision for pen tool"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88
1175 msgid "Show or hide control point handles"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98
1179 msgid "Fill open paths."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105
1183 msgid "Use TTF units."
1184 msgstr "Использовать единицы TTF"
1185
1186 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108
1187 msgid "Number of points added by the freehand tool"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Path simplification threshold"
1193 msgstr "Порог упрощения"
1194
1195 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149
1196 msgid "Color theme"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151
1200 msgid "Key Bindings"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45
1204 msgid "Character"
1205 msgstr "Символ"
1206
1207 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69
1208 msgid "New spacing class"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36
1212 msgid "Spacing"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233
1216 msgid "Left"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277
1220 msgid "Right"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 libbirdfont/SvgParser.vala:94
1224 msgid "Import"
1225 msgstr "Импортировать"
1226
1227 #: libbirdfont/Theme.vala:421
1228 msgid "Canvas Background"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: libbirdfont/Theme.vala:422
1232 msgid "Filled Stroke"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: libbirdfont/Theme.vala:423
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Stroke Color"
1238 msgstr "Цвет контура"
1239
1240 #: libbirdfont/Theme.vala:424
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Handle Color"
1243 msgstr "Цвет рычага"
1244
1245 #: libbirdfont/Theme.vala:425
1246 msgid "Fill Color"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: libbirdfont/Theme.vala:426
1250 msgid "Selected Objects"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: libbirdfont/Theme.vala:428
1254 msgid "Background 1"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: libbirdfont/Theme.vala:429
1258 msgid "Dialog Background"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: libbirdfont/Theme.vala:430
1262 msgid "Menu Background"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: libbirdfont/Theme.vala:431
1266 msgid "Default Background"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: libbirdfont/Theme.vala:433
1270 msgid "Checkbox Background"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: libbirdfont/Theme.vala:435
1274 msgid "Foreground 1"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: libbirdfont/Theme.vala:436
1278 msgid "Text Foreground"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: libbirdfont/Theme.vala:437
1282 msgid "Table Border"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: libbirdfont/Theme.vala:438
1286 msgid "Selection Border"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: libbirdfont/Theme.vala:439
1290 msgid "Overview Glyph"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: libbirdfont/Theme.vala:440
1294 msgid "Foreground Inverted"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: libbirdfont/Theme.vala:441
1298 msgid "Menu Foreground"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: libbirdfont/Theme.vala:442
1302 msgid "Selected Tab Foreground"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: libbirdfont/Theme.vala:443
1306 msgid "Tab Separator"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: libbirdfont/Theme.vala:445
1310 msgid "Highlighted 1"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: libbirdfont/Theme.vala:446
1314 msgid "Highlighted Guide"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: libbirdfont/Theme.vala:448
1318 msgid "Grid"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: libbirdfont/Theme.vala:450
1322 msgid "Guide 1"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: libbirdfont/Theme.vala:451
1326 msgid "Guide 2"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: libbirdfont/Theme.vala:452
1330 msgid "Guide 3"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: libbirdfont/Theme.vala:454
1334 msgid "Button Border 1"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: libbirdfont/Theme.vala:455
1338 msgid "Button Background 1"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: libbirdfont/Theme.vala:456
1342 msgid "Button Border 2"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: libbirdfont/Theme.vala:457
1346 msgid "Button Background 2"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: libbirdfont/Theme.vala:458
1350 msgid "Button Border 3"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: libbirdfont/Theme.vala:459
1354 msgid "Button Background 3"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: libbirdfont/Theme.vala:460
1358 msgid "Button Border 4"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: libbirdfont/Theme.vala:461
1362 msgid "Button Background 4"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: libbirdfont/Theme.vala:463
1366 msgid "Button Foreground"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: libbirdfont/Theme.vala:464
1370 msgid "Selected Button Foreground"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: libbirdfont/Theme.vala:466
1374 msgid "Tool Foreground"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: libbirdfont/Theme.vala:467
1378 msgid "Selected Tool Foreground"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: libbirdfont/Theme.vala:469
1382 msgid "Text Area Background"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: libbirdfont/Theme.vala:471
1386 msgid "Overview Item Border"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: libbirdfont/Theme.vala:473
1390 msgid "Selected Overview Item"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: libbirdfont/Theme.vala:474
1394 msgid "Overview Item 1"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: libbirdfont/Theme.vala:475
1398 msgid "Overview Item 2"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: libbirdfont/Theme.vala:477
1402 msgid "Overview Selected Foreground"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: libbirdfont/Theme.vala:478
1406 msgid "Overview Foreground"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: libbirdfont/Theme.vala:480
1410 msgid "Glyph Count Background 1"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: libbirdfont/Theme.vala:481
1414 msgid "Glyph Count Background 2"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: libbirdfont/Theme.vala:483
1418 msgid "Dialog Shadow"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: libbirdfont/Theme.vala:485
1422 msgid "Selected Active Cubic Control Point"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: libbirdfont/Theme.vala:486
1426 msgid "Selected Cubic Control Point"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: libbirdfont/Theme.vala:487
1430 msgid "Active Cubic Control Point"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: libbirdfont/Theme.vala:488
1434 msgid "Cubic Control Point"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: libbirdfont/Theme.vala:490
1438 msgid "Selected Active Quadratic Control Point"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: libbirdfont/Theme.vala:491
1442 msgid "Selected Quadratic Control Point"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: libbirdfont/Theme.vala:492
1446 msgid "Active Quadratic Control Point"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: libbirdfont/Theme.vala:493
1450 msgid "Cubic Quadratic Point"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: libbirdfont/Theme.vala:495
1454 msgid "Selected Control Point Handle"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: libbirdfont/Theme.vala:496
1458 msgid "Active Control Point Handle"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: libbirdfont/Theme.vala:497
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Control Point Handle"
1464 msgstr "Инструменты для контрольных точек"
1465
1466 #: libbirdfont/Theme.vala:499
1467 msgid "Merge"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: libbirdfont/Theme.vala:500
1471 msgid "Spin Button"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: libbirdfont/Theme.vala:501
1475 msgid "Active Spin Button"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: libbirdfont/Theme.vala:502
1479 msgid "Zoom Bar Border"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: libbirdfont/Theme.vala:503
1483 msgid "Font Name"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: libbirdfont/Theme.vala:687
1487 msgid "New theme"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:89
1491 msgid "Add new theme"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:91
1495 msgid "Colors"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:110
1499 msgid "Dark"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:112
1503 msgid "Bright"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:116
1507 msgid "Custom"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57
1511 msgid "Freehand drawing"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: libbirdfont/VersionList.vala:33
1515 msgid "New version"
1516 msgstr "Новая версия"
1517
1518 #: birdfont/GtkWindow.vala:292
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Select color"
1521 msgstr "Цвет объекта"
1522
1523 #: birdfont/GtkWindow.vala:604
1524 msgid "Your fonts have been exported."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: birdfont/GtkWindow.vala:994
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Full name (name and style)"
1530 msgstr "Полное Название(имя и стиль)"
1531
1532 #: birdfont/GtkWindow.vala:1001
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Unique identifier"
1535 msgstr "Уникальный идентификатор"
1536
1537 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69
1538 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70
1542 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71
1546 #, fuzzy
1547 msgid "print this message"
1548 msgstr "распечатать это сообщение\n"
1549
1550 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72
1551 msgid "use quadratic control points"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73
1555 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92
1559 #, fuzzy
1560 msgid "File does not exist."
1561 msgstr " не существует."
1562
1563 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98
1564 msgid "Unknown file format."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114
1568 msgid "Writing"
1569 msgstr "Запись"
1570
1571 #~ msgid "No fonts created yet."
1572 #~ msgstr "Шрифт еще не создан"
1573
1574 #~ msgid "Recent files"
1575 #~ msgstr "Последние файлы"
1576
1577 #~ msgid "Backup"
1578 #~ msgstr "Резервная копия"
1579
1580 #~ msgid "Control Point Tools"
1581 #~ msgstr "Инструменты для контрольных точек"
1582
1583 #~ msgid "Select Background"
1584 #~ msgstr "Выбор фона"
1585
1586 #~ msgid "Saving"
1587 #~ msgstr "Сохранение"
1588
1589 #~ msgid "Loading the unicode character database"
1590 #~ msgstr "Загружается база данных символов юникода"
1591
1592 #~ msgid "Three font files have been created."
1593 #~ msgstr "Созданы три шрифтовых файла."
1594
1595 #~ msgid "Writing TTF and EOT files."
1596 #~ msgstr "Запись TTF и EOT файлов"
1597
1598 #~ msgid "Writing SVG file."
1599 #~ msgstr "Запись SVG файлов"
1600
1601 #~ msgid "The file is write protected."
1602 #~ msgstr "Файл защищён от записи."
1603
1604 #~ msgid "Stroke color"
1605 #~ msgstr "Цвет контура"
1606
1607 #~ msgid "Handle color"
1608 #~ msgstr "Цвет рычага"
1609
1610 #~ msgid "Object color"
1611 #~ msgstr "Цвет объекта"
1612
1613 #~ msgid "Select Background Image"
1614 #~ msgstr "выбрать фон"
1615
1616 #, fuzzy
1617 #~ msgid "Font size"
1618 #~ msgstr "Кегль шрифта"
1619
1620 #~ msgid "Font size "
1621 #~ msgstr "Кегль шрифта"
1622
1623 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline"
1624 #~ msgstr "Показать ограничители для строчных литер"
1625
1626 #~ msgid "Default language"
1627 #~ msgstr "Язык по умолчанию"
1628
1629 #~ msgid "Private use area"
1630 #~ msgstr "Область пользователя"
1631
1632 #~ msgid "Show full unicode characters set"
1633 #~ msgstr "Показать полный набор символов Unicode"
1634
1635 #~ msgid "Show default characters set"
1636 #~ msgstr "Показать набор символов по умолчанию"
1637
1638 #, fuzzy
1639 #~ msgid "Show all characters in the font"
1640 #~ msgstr "Показать все символы шрифта"
1641
1642 #~ msgid "Set precision"
1643 #~ msgstr "Чуствительность рычагов"
1644
1645 #~ msgid "Set fill color for open paths."
1646 #~ msgstr "Задать цвет заливки для открытых контуров"
1647
1648 #~ msgid "Simplification threshold"
1649 #~ msgstr "Порог упрощения"
1650
1651 #~ msgid "Kerning:"
1652 #~ msgstr "Кернинг:"
1653
1654 #~ msgid "_New"
1655 #~ msgstr "_Новый"
1656
1657 #~ msgid "_Open"
1658 #~ msgstr "_Открыть"
1659
1660 #, fuzzy
1661 #~ msgid "_Recent Files"
1662 #~ msgstr "Последние файлы"
1663
1664 #~ msgid "Save _as"
1665 #~ msgstr "Сохранить _как"
1666
1667 #~ msgid "_Export"
1668 #~ msgstr "_Экспортировать"
1669
1670 #~ msgid "_Preview"
1671 #~ msgstr "_Предпросмотр"
1672
1673 #~ msgid "_Quit"
1674 #~ msgstr "_Выйти"
1675
1676 #~ msgid "_Undo"
1677 #~ msgstr "_Отменить"
1678
1679 #~ msgid "_Copy"
1680 #~ msgstr "_Копировать"
1681
1682 #~ msgid "_Paste"
1683 #~ msgstr "_Вставить"
1684
1685 #, fuzzy
1686 #~ msgid "Select All Pa_ths"
1687 #~ msgstr "_Выделить все контуры"
1688
1689 #, fuzzy
1690 #~ msgid "_Export Glyph as SVG"
1691 #~ msgstr "_Экспортировать глиф как SVG"
1692
1693 #~ msgid "_Import SVG"
1694 #~ msgstr "_Импортировать SVG"
1695
1696 #, fuzzy
1697 #~ msgid "Close _Path"
1698 #~ msgstr "_Замкнуть контур"
1699
1700 #, fuzzy
1701 #~ msgid "_Glyph Sequence"
1702 #~ msgstr "Последовательность глифов"
1703
1704 #, fuzzy
1705 #~ msgid "_Select Point Above"
1706 #~ msgstr "_Выбрать узел выше"
1707
1708 #, fuzzy
1709 #~ msgid "Select _Next Point"
1710 #~ msgstr "_Выбрать следующий узел"
1711
1712 #, fuzzy
1713 #~ msgid "Select _Previous Point"
1714 #~ msgstr "_Выбрать предыдущий узел"
1715
1716 #, fuzzy
1717 #~ msgid "Select Point _Below"
1718 #~ msgstr "_Выбрать узел ниже"
1719
1720 #, fuzzy
1721 #~ msgid "_Next Tab"
1722 #~ msgstr "_Следующая вкладка"
1723
1724 #, fuzzy
1725 #~ msgid "_Previous Tab"
1726 #~ msgstr "_Предыдущая вкладка"
1727
1728 #, fuzzy
1729 #~ msgid "Close _All Tabs"
1730 #~ msgstr "_Закрыть все вкладки"
1731
1732 #, fuzzy
1733 #~ msgid "_Create Path"
1734 #~ msgstr "_Создать контур"
1735
1736 #~ msgid "_Zoom"
1737 #~ msgstr "_Масштабирование"
1738
1739 #, fuzzy
1740 #~ msgid "_Create Counter Path"
1741 #~ msgstr "_Объединить контуры"
1742
1743 #~ msgid "_Move"
1744 #~ msgstr "_Переместить"
1745
1746 #, fuzzy
1747 #~ msgid "Show De_fault Characters Set"
1748 #~ msgstr "_Показать набор символов по умолчанию"
1749
1750 #, fuzzy
1751 #~ msgid "Show Characters in Font"
1752 #~ msgstr "_Показать символы шрифта"
1753
1754 #, fuzzy
1755 #~ msgid "Add New _Grid Item"
1756 #~ msgstr "_Добавить новый элемент сетки"
1757
1758 #, fuzzy
1759 #~ msgid "Remove Gr_id Item"
1760 #~ msgstr "_Удалить элемент сетки"
1761
1762 #, fuzzy
1763 #~ msgid "_Zoom In"
1764 #~ msgstr "_Увеличить"
1765
1766 #, fuzzy
1767 #~ msgid "Zoom _Out"
1768 #~ msgstr "_Уменьшить"
1769
1770 #~ msgid "_File"
1771 #~ msgstr "_Файл"
1772
1773 #~ msgid "_Edit"
1774 #~ msgstr "_Правка"
1775
1776 #~ msgid "_Tab"
1777 #~ msgstr "_Вкладки"
1778
1779 #~ msgid "T_ool"
1780 #~ msgstr "_Инструменты"
1781
1782 #~ msgid "_Kerning"
1783 #~ msgstr "_Кернинг"
1784
1785 #~ msgid "_Close tab"
1786 #~ msgstr "_Закрыть вкладку"
1787
1788 #~ msgid "Show _full unicode characters set"
1789 #~ msgstr "_Показать полный набор символов Unicode"
1790
1791 #, fuzzy
1792 #~ msgid "Zoom in on region boundaries"
1793 #~ msgstr "Увеличить границы области"
1794
1795 #~ msgid "Set contrast for background image"
1796 #~ msgstr "Установите контраст для фонового изображения"
1797
1798 #~ msgid "Backgrounds"
1799 #~ msgstr "Фоны"
1800
1801 #~ msgid "Creating thumbnails"
1802 #~ msgstr "Создание эскизов"
1803
1804 #~ msgid "Merge paths"
1805 #~ msgstr "Объединить контуры"
1806
1807 #~ msgid "Delete selected glyph"
1808 #~ msgstr "Удалить выбранный глиф"
1809
1810 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points"
1811 #~ msgstr ""
1812 #~ "Кликните правой кнопкой мыши, чтобы добавить новые узлы, зажмите левую "
1813 #~ "кнопку мыши, чтобы перемещать узлы"
1814
1815 #~ msgid "and double click to add new point on path."
1816 #~ msgstr "и двойной клик чтобы добавить новый узел на контур."
1817
1818 #~ msgid "Zoom to scale 1:1"
1819 #~ msgstr "Масштабировать 1:1"
1820
1821 #~ msgid "Zoom in at region boundries"
1822 #~ msgstr "Увеличить границы области"
1823
1824 #~ msgid "Zoom in background image"
1825 #~ msgstr "Увеличить фоновое изображение"
1826
1827 #, fuzzy
1828 #~ msgid "Zoom to _Scale 1:1"
1829 #~ msgstr "_Масштабировать 1:1"
1830
1831 #~ msgid "_Save"
1832 #~ msgstr "_Сохранить"
1833
1834 #~ msgid "exit if a test case failes"
1835 #~ msgstr "выйти, если тест неудачен"
1836
1837 #~ msgid "Recover"
1838 #~ msgstr "Восстановить"
1839
1840 #~ msgid "Preferences"
1841 #~ msgstr "Параметры"
1842
1843 #~ msgid "Export SVG, TTF & EOT fonts"
1844 #~ msgstr "Экспортировать SVG, TTF & EOT шрифты"
1845
1846 #~ msgid "Export SVG font and view the result"
1847 #~ msgstr "Экспортировать SVG шрифт и просмотреть результат"
1848
1849 #~ msgid "Continue"
1850 #~ msgstr "Продолжить"
1851
1852 #~ msgid "Continue and don't ask me again."
1853 #~ msgstr "Продолжить и больше не спрашивать."
1854
1855 # Command key is the Mac specific command key (⌘) it is not the Ctrl key.
1856 #~ msgid "Use left command key (⌘) + click to add new points"
1857 #~ msgstr "Нажмите левую командную клавишу (⌘)+ клик чтобы добавить новые узлы"
1858
1859 #~ msgid "Save as"
1860 #~ msgstr "Сохранить как"
1861
1862 #~ msgid "Show all characters in font"
1863 #~ msgstr "Показать все символы шрифта"
1864
1865 #~ msgid "_Select all paths"
1866 #~ msgstr "_Выделить все контуры"
1867
1868 #~ msgid "_Export glyph as SVG"
1869 #~ msgstr "_Экспортировать глиф как SVG"
1870
1871 #~ msgid "Close _path"
1872 #~ msgstr "_Замкнуть контур"
1873
1874 #~ msgid "_Select point above"
1875 #~ msgstr "_Выбрать узел выше"
1876
1877 #~ msgid "Select _next point"
1878 #~ msgstr "_Выбрать следующий узел"
1879
1880 #~ msgid "Select _previous point"
1881 #~ msgstr "_Выбрать предыдущий узел"
1882
1883 #~ msgid "Select point _below"
1884 #~ msgstr "_Выбрать узел ниже"
1885
1886 #~ msgid "_Next tab"
1887 #~ msgstr "_Следующая вкладка"
1888
1889 #~ msgid "_Previous tab"
1890 #~ msgstr "_Предыдущая вкладка"
1891
1892 #~ msgid "Close _all tabs"
1893 #~ msgstr "_Закрыть все вкладки"
1894
1895 #~ msgid "_Create path"
1896 #~ msgstr "_Создать контур"
1897
1898 #~ msgid "_Create counter path"
1899 #~ msgstr "_Объединить контуры"
1900
1901 #~ msgid "Show de_fault characters set"
1902 #~ msgstr "_Показать набор символов по умолчанию"
1903
1904 #~ msgid "Show characters in font"
1905 #~ msgstr "_Показать символы шрифта"
1906
1907 #~ msgid "Add new _grid item"
1908 #~ msgstr "_Добавить новый элемент сетки"
1909
1910 #~ msgid "Remove gr_id item"
1911 #~ msgstr "_Удалить элемент сетки"
1912
1913 #~ msgid "_Zoom in"
1914 #~ msgstr "_Увеличить"
1915
1916 #~ msgid "Zoom _out"
1917 #~ msgstr "_Уменьшить"
1918
1919 #~ msgid "Zoom to _scale 1:1"
1920 #~ msgstr "_Масштабировать 1:1"
1921
1922 #~ msgid "Export glyph to svg file"
1923 #~ msgstr "Экспортировать глиф в SVG файл"
1924
1925 #~ msgid "Wrote font files"
1926 #~ msgstr "Записать файл шрифта"
1927
1928 # Command key is the Mac specific command key (⌘) it is not the Ctrl key.
1929 #~ msgid "Use left command key + click to add new points"
1930 #~ msgstr "Нажмите левую командную клавишу+ клик чтобы добавить новые узлы"
1931