The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

pl.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/pl.po.
Update translations
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-06-13 13:12+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-05-31 09:23+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: pl\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 20 "X-POOTLE-MTIME: 1433064204.000000\n" 21 22 #: libbirdfont/Argument.vala:276 23 msgid "Usage" 24 msgstr "Sposób użycia" 25 26 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179 27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 28 msgid "FILE" 29 msgstr "PLIK" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 msgid "OPTION" 34 msgstr "OPCJA" 35 36 #: libbirdfont/Argument.vala:280 37 msgid "enable Android customizations" 38 msgstr "włącz dostosowania Android" 39 40 #: libbirdfont/Argument.vala:281 41 msgid "show coordinate in glyph view" 42 msgstr "wyświetl współrzędne w widoku glifu" 43 44 #: libbirdfont/Argument.vala:282 45 msgid "exit if a test case fails" 46 msgstr "" 47 48 #: libbirdfont/Argument.vala:283 49 msgid "treat warnings as fatal" 50 msgstr "traktuj ostrzeżenia jak krytyczne błędy" 51 52 #: libbirdfont/Argument.vala:284 53 msgid "show this message" 54 msgstr "wyświetl tę wiadomość" 55 56 #: libbirdfont/Argument.vala:285 57 msgid "write a log file" 58 msgstr "zapisz plik dziennika" 59 60 #: libbirdfont/Argument.vala:286 61 msgid "enable Machintosh customizations" 62 msgstr "pozwól na personalizację na komputerach Macintosh" 63 64 #: libbirdfont/Argument.vala:287 65 #, fuzzy 66 msgid "enable Windows customizations" 67 msgstr "włącz dostosowania Android" 68 69 #: libbirdfont/Argument.vala:288 70 msgid "don't translate" 71 msgstr "Nie tłumacz" 72 73 #: libbirdfont/Argument.vala:289 74 msgid "sleep between each command in test suite" 75 msgstr "" 76 77 #: libbirdfont/Argument.vala:290 78 msgid "run test case" 79 msgstr "uruchom test" 80 81 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 82 #, fuzzy 83 msgid "Select background" 84 msgstr "Wybór tła" 85 86 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 87 msgid "Background Image" 88 msgstr "Obraz tła" 89 90 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 91 msgid "Move, resize and rotate background image" 92 msgstr "Przenieś, skaluj lub obróć obraz tła" 93 94 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 95 msgid "Select background image" 96 msgstr "Wybierz obraz tła" 97 98 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 99 msgid "Images" 100 msgstr "Obrazy" 101 102 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94 103 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 104 msgid "Files" 105 msgstr "Pliki" 106 107 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 108 msgid "Parts" 109 msgstr "Części" 110 111 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2298 112 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 113 msgid "Add" 114 msgstr "Dodaj" 115 116 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:86 117 msgid "Select Glyph" 118 msgstr "Wybierz glif" 119 120 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:185 libbirdfont/LoadCallback.vala:102 121 #: libbirdfont/Menu.vala:50 122 msgid "Open" 123 msgstr "Otwórz" 124 125 #: libbirdfont/BezierTool.vala:49 126 msgid "Create Beziér curves" 127 msgstr "Utwórz krzywe Beziéra" 128 129 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:177 130 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 131 msgid "Usage:" 132 msgstr "Sposób użycia:" 133 134 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 135 msgid "BF-FILE" 136 msgstr "PLIK-BF" 137 138 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 139 msgid "SVG-FILES ..." 140 msgstr "PLIKI-SVG ..." 141 142 #: libbirdfont/BirdFont.vala:59 libbirdfont/BirdFont.vala:67 143 msgid "does not exist." 144 msgstr "nie istnieje." 145 146 #: libbirdfont/BirdFont.vala:68 147 msgid "A new font will be created." 148 msgstr "Zostanie utworzona nowa czcionka." 149 150 #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 151 msgid "Failed to import" 152 msgstr "Wystąpił błąd importu" 153 154 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 155 msgid "Aborting" 156 msgstr "Przerywanie" 157 158 #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 159 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 160 msgstr "nie jest nazwą glifu lub wartością Unicode." 161 162 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 163 msgid "Unicode values must start with U+." 164 msgstr "Wartości Unicode muszą zaczynać się od U+." 165 166 #: libbirdfont/BirdFont.vala:156 167 msgid "Adding" 168 msgstr "Dodawanie" 169 170 #: libbirdfont/BirdFont.vala:160 171 msgid "to" 172 msgstr "do" 173 174 #: libbirdfont/BirdFont.vala:162 175 msgid "Glyph" 176 msgstr "Glif" 177 178 #: libbirdfont/BirdFont.vala:166 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:135 179 #: libbirdfont/Menu.vala:472 libbirdfont/Menu.vala:474 180 #: libbirdfont/VersionList.vala:257 birdfont/GtkWindow.vala:955 181 msgid "Version" 182 msgstr "Wersja" 183 184 #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 185 msgid "print this message" 186 msgstr "drukuj tę wiadomość" 187 188 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 189 #, fuzzy 190 msgid "write files to this directory" 191 msgstr "zapisz pliki w tym katalogu\n" 192 193 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 194 #, fuzzy 195 msgid "write svg file" 196 msgstr "zapisz plik svg\n" 197 198 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 199 #, fuzzy 200 msgid "write ttf and eot file" 201 msgstr "zapisz pliki ttf i eot\n" 202 203 #: libbirdfont/BirdFont.vala:297 204 msgid "Can't find output directory" 205 msgstr "Nie można znaleźć katalogu docelowego" 206 207 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 208 msgid "Circle" 209 msgstr "Okrąg" 210 211 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 212 msgid "Crop background image" 213 msgstr "Kadruj tło" 214 215 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 216 msgid "Default Language" 217 msgstr "Domyślny język" 218 219 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 220 msgid "Private Use Area" 221 msgstr "Obszar prywatnego użytku" 222 223 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 224 msgid "Chinese" 225 msgstr "Chiński" 226 227 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 228 msgid "English" 229 msgstr "Angielski" 230 231 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 232 msgid "Greek" 233 msgstr "Grecki" 234 235 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 236 msgid "Japanese" 237 msgstr "Japoński" 238 239 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 240 msgid "Javanese" 241 msgstr "Jawajski" 242 243 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 244 msgid "Latin" 245 msgstr "Łaciński" 246 247 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 248 msgid "Russian" 249 msgstr "Rosyjski" 250 251 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 252 msgid "Swedish" 253 msgstr "Szwedzki" 254 255 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 256 msgid "Thai" 257 msgstr "" 258 259 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 260 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 libbirdfont/ExportTool.vala:365 261 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 262 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 263 264 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 265 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 libbirdfont/ExportTool.vala:366 266 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 267 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 268 269 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52 270 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:182 libbirdfont/ExportSettings.vala:98 271 #: libbirdfont/Menu.vala:465 libbirdfont/TableLayout.vala:203 272 msgid "Name and Description" 273 msgstr "Nazwa i opis" 274 275 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84 276 #: birdfont/GtkWindow.vala:899 277 msgid "PostScript Name" 278 msgstr "Nazwa PostScript" 279 280 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89 281 #: libbirdfont/MenuTab.vala:604 birdfont/GtkWindow.vala:906 282 msgid "Name" 283 msgstr "Nazwa" 284 285 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94 286 #: birdfont/GtkWindow.vala:913 287 msgid "Style" 288 msgstr "Styl" 289 290 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 birdfont/GtkWindow.vala:919 291 msgid "Bold" 292 msgstr "Pogrubienie" 293 294 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 birdfont/GtkWindow.vala:926 295 msgid "Italic" 296 msgstr "Kursywa" 297 298 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 birdfont/GtkWindow.vala:934 299 msgid "Weight" 300 msgstr "Waga" 301 302 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99 303 msgid "Full Name (Name and Style)" 304 msgstr "Pełna nazwa (Nazwa i styl)" 305 306 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:125 libbirdfont/MenuTab.vala:104 307 msgid "Unique Identifier" 308 msgstr "Unikalny identyfikator" 309 310 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:145 birdfont/GtkWindow.vala:962 311 msgid "Description" 312 msgstr "Opis" 313 314 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:156 birdfont/GtkWindow.vala:970 315 msgid "Copyright" 316 msgstr "Prawa autorskie" 317 318 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:118 319 msgid "Drawing Tools" 320 msgstr "Narzędzia rysowania" 321 322 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:119 323 msgid "Control Point" 324 msgstr "" 325 326 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:121 libbirdfont/Menu.vala:233 327 msgid "Layers" 328 msgstr "" 329 330 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:122 331 msgid "Stroke" 332 msgstr "costam" 333 334 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:123 335 msgid "Geometrical Shapes" 336 msgstr "Kształty geometryczne" 337 338 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:124 libbirdfont/OverviewTools.vala:35 339 msgid "Zoom" 340 msgstr "Powiększenie" 341 342 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:125 343 msgid "Guidelines & Grid" 344 msgstr "Linijki i siatka" 345 346 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:130 347 msgid "Grid Size" 348 msgstr "Rozmiar siatki" 349 350 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:189 351 msgid "Move canvas" 352 msgstr "Przenieś płótno" 353 354 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:197 355 msgid "Delete" 356 msgstr "Usuń" 357 358 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:204 359 msgid "Select all points or paths" 360 msgstr "Wybierz wszystkie punkty albo ścieżki" 361 362 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:220 libbirdfont/Menu.vala:99 363 msgid "Undo" 364 msgstr "Cofnij" 365 366 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:227 367 msgid "Insert new points on path" 368 msgstr "Wstaw nowe punkty na ścieżce" 369 370 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:236 371 msgid "Create quadratic Bézier curves" 372 msgstr "" 373 374 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:245 375 msgid "Create cubic Bézier curves" 376 msgstr "" 377 378 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:254 379 msgid "Quadratic path with two line handles" 380 msgstr "" 381 382 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:263 383 msgid "Convert selected points" 384 msgstr "Konwertuj wybrane punkty" 385 386 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:274 387 msgid "X coordinate" 388 msgstr "Współrzędna X" 389 390 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:318 391 msgid "Y coordinate" 392 msgstr "Współrzędna Y" 393 394 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:361 395 msgid "Rotation" 396 msgstr "Obrót" 397 398 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:400 399 msgid "Skew" 400 msgstr "Pochyl" 401 402 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:433 403 msgid "Width" 404 msgstr "Szerokość" 405 406 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:458 407 msgid "Height" 408 msgstr "Wysokość" 409 410 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:501 411 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 412 msgstr "Połącz uchwyty krzywej dla zaznaczonego punktu edycji" 413 414 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:552 415 msgid "Symmetrical handles" 416 msgstr "Uchwyty symetryczne" 417 418 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:582 419 msgid "Convert segment to line." 420 msgstr "Konwertuj odcinek na linie" 421 422 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:590 423 msgid "Create counter from outline" 424 msgstr "" 425 426 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:594 427 #, fuzzy 428 msgid "Close path" 429 msgstr "Zamknij ścieżkę" 430 431 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:616 432 msgid "Move to path to the bottom of the layer" 433 msgstr "" 434 435 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:630 436 msgid "Flip path vertically" 437 msgstr "Odbij ścieżkę pionowo" 438 439 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:638 440 msgid "Flip path horizontally" 441 msgstr "Odbij ścieżkę poziomo" 442 443 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:647 444 msgid "Set size for background image" 445 msgstr "Ustaw rozmiar dla tła" 446 447 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:685 448 msgid "Show/hide background image" 449 msgstr "Pokaż/ukryj tło" 450 451 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:696 452 msgid "Insert a new background image" 453 msgstr "Wstaw nowe tło" 454 455 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:710 libbirdfont/ThemeTab.vala:151 456 msgid "High contrast" 457 msgstr "Wysoki kontrast" 458 459 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:724 460 msgid "Set background threshold" 461 msgstr "Ustaw wartość progową tła" 462 463 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:742 464 msgid "Amount of autotrace details" 465 msgstr "" 466 467 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:760 468 msgid "Autotrace simplification" 469 msgstr "" 470 471 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:777 472 msgid "Autotrace background image" 473 msgstr "" 474 475 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:786 476 msgid "Delete background image" 477 msgstr "Usuń obraz tła" 478 479 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:793 480 msgid "Add layer" 481 msgstr "" 482 483 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:803 484 msgid "Show layers" 485 msgstr "" 486 487 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:813 488 msgid "Apply stroke" 489 msgstr "" 490 491 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:846 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 492 msgid "Stroke width" 493 msgstr "Szerokość pociągnięcia" 494 495 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:888 496 msgid "Create outline form stroke" 497 msgstr "" 498 499 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:896 500 msgid "Butt line cap" 501 msgstr "" 502 503 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:920 504 msgid "Round line cap" 505 msgstr "" 506 507 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:945 508 msgid "Square line cap" 509 msgstr "" 510 511 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1014 512 msgid "Show guidelines" 513 msgstr "Pokaż wytyczne" 514 515 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1026 516 #, fuzzy 517 msgid "Show more guidelines" 518 msgstr "Pokaż wytyczne" 519 520 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1042 521 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 522 msgstr "Pokaż linijki na górnym i dolnym marginesie" 523 524 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1088 525 msgid "Zoom Out More" 526 msgstr "Pomniejsz jeszcze" 527 528 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1097 529 msgid "Show full glyph" 530 msgstr "Pokaż pełny glif" 531 532 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1104 533 msgid "Fit in view" 534 msgstr "Dopasuj do widoku" 535 536 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1111 537 msgid "Zoom in on background image" 538 msgstr "Powiększ na obrazie tła" 539 540 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1121 541 msgid "Previous view" 542 msgstr "Poprzedni widok" 543 544 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1127 545 msgid "Next view" 546 msgstr "Następny widok" 547 548 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1334 549 msgid "Background Tools" 550 msgstr "Narzędzia tła" 551 552 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1349 553 msgid "Control Points" 554 msgstr "" 555 556 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1365 557 msgid "Object Tools" 558 msgstr "Narzędzia obiektowe" 559 560 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1512 561 msgid "Set size for grid" 562 msgstr "Ustaw rozmiar siatki" 563 564 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:39 libbirdfont/ExportSettings.vala:140 565 #: libbirdfont/Menu.vala:295 566 msgid "Export Settings" 567 msgstr "" 568 569 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:43 570 msgid "File Name" 571 msgstr "" 572 573 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:59 libbirdfont/RecentFiles.vala:73 574 msgid "Folder" 575 msgstr "" 576 577 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:63 578 msgid "Formats" 579 msgstr "" 580 581 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:104 582 msgid "Export" 583 msgstr "Eksport" 584 585 #: libbirdfont/ExportTool.vala:193 libbirdfont/Menu.vala:64 586 #: libbirdfont/MenuTab.vala:262 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 587 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 588 msgid "Save" 589 msgstr "Zapisz" 590 591 #: libbirdfont/ExportTool.vala:364 592 msgid "Alphabet" 593 msgstr "" 594 595 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79 596 msgid "Select a Folder" 597 msgstr "" 598 599 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83 600 msgid "Folders" 601 msgstr "" 602 603 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 604 msgid "New font" 605 msgstr "" 606 607 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 608 msgid "Open font" 609 msgstr "" 610 611 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 612 msgid "Save font" 613 msgstr "" 614 615 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:458 616 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:211 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 617 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 618 msgid "Settings" 619 msgstr "Ustawienia" 620 621 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:42 622 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:162 623 msgid "Themes" 624 msgstr "" 625 626 #: libbirdfont/Glyph.vala:2298 627 msgid "Guide" 628 msgstr "" 629 630 #: libbirdfont/GridTool.vala:35 631 msgid "Show grid" 632 msgstr "Pokaż siatkę" 633 634 #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57 635 msgid "Guides" 636 msgstr "" 637 638 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:29 639 msgid "Zoom in" 640 msgstr "Przybliż" 641 642 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:36 643 msgid "Zoom out" 644 msgstr "Oddal" 645 646 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:43 647 msgid "Convert the last segment to a straight line" 648 msgstr "" 649 650 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:51 651 msgid "Convert the last control point to a corner node" 652 msgstr "" 653 654 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 655 msgid "Kerning" 656 msgstr "Kerning" 657 658 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 659 msgid "The current kerning class is malformed." 660 msgstr "" 661 662 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 663 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 664 msgstr "Dodaj pojedyncze znaki rozdzielone spacją i w zakresie formy A-Z." 665 666 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 667 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 668 msgstr "" 669 670 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:70 671 msgid "Unicode" 672 msgstr "Unicode" 673 674 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 675 msgid "Insert" 676 msgstr "Wstaw" 677 678 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 libbirdfont/MainWindow.vala:218 679 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:36 libbirdfont/SpinButton.vala:199 680 msgid "Close" 681 msgstr "Zamknij" 682 683 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 684 msgid "Kerning Pairs" 685 msgstr "" 686 687 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 688 msgid "No kerning pairs created." 689 msgstr "" 690 691 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 692 msgid "Kerning class" 693 msgstr "" 694 695 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/LayerLabel.vala:144 696 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 libbirdfont/Ligatures.vala:132 697 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 libbirdfont/Ligatures.vala:185 698 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 libbirdfont/SpacingTab.vala:233 699 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 libbirdfont/SpinButton.vala:199 700 #: libbirdfont/Theme.vala:687 701 msgid "Set" 702 msgstr "Ustaw" 703 704 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 705 msgid "Load kerning strings" 706 msgstr "" 707 708 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 709 msgid "Kerning Tools" 710 msgstr "" 711 712 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 713 #, fuzzy 714 msgid "Font Size" 715 msgstr "Rozmiar czcionki" 716 717 #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 718 msgid "Create new kerning class." 719 msgstr "" 720 721 #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 722 msgid "Use text input to enter kerning values." 723 msgstr "" 724 725 #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 726 msgid "Insert glyph from overview" 727 msgstr "" 728 729 #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 730 msgid "Insert character by unicode value" 731 msgstr "Wstaw znak z wartości unicode" 732 733 #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 734 msgid "Open a text file with kerning strings first." 735 msgstr "" 736 737 #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 738 msgid "Previous kerning string" 739 msgstr "" 740 741 #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 742 msgid "You have reached the beginning of the list." 743 msgstr "" 744 745 #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 746 msgid "Next kerning string" 747 msgstr "" 748 749 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 750 msgid "You have reached the end of the list." 751 msgstr "" 752 753 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:34 754 msgid "Character Sets" 755 msgstr "Zestaw znaków" 756 757 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 758 msgid "Character Set" 759 msgstr "Zestaw znaków" 760 761 #: libbirdfont/LayerLabel.vala:144 762 msgid "Layer" 763 msgstr "" 764 765 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 766 msgid "character sequence" 767 msgstr "kolejność znaków" 768 769 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 770 msgid "ligature" 771 msgstr "ligatura" 772 773 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 774 msgid "substitution" 775 msgstr "" 776 777 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 778 msgid "beginning" 779 msgstr "początek" 780 781 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 782 msgid "middle" 783 msgstr "środek" 784 785 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 786 msgid "end" 787 msgstr "koniec" 788 789 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 790 msgid "New Ligature" 791 msgstr "Nowa ligatura" 792 793 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 794 msgid "New Contextual Substitution" 795 msgstr "" 796 797 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 798 msgid "Contextual Substitutions" 799 msgstr "" 800 801 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 802 #: libbirdfont/Menu.vala:413 803 msgid "Ligatures" 804 msgstr "Ligatury" 805 806 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 807 msgid "Beginning" 808 msgstr "Początek" 809 810 #: libbirdfont/Ligatures.vala:132 811 msgid "Middle" 812 msgstr "Środek" 813 814 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 815 msgid "End" 816 msgstr "Koniec" 817 818 #: libbirdfont/Ligatures.vala:185 libbirdfont/OverView.vala:1287 819 #, fuzzy 820 msgid "Ligature" 821 msgstr "Ligatury" 822 823 #: libbirdfont/Line.vala:151 824 msgid "Position" 825 msgstr "Położenie" 826 827 #: libbirdfont/Line.vala:151 828 msgid "Move" 829 msgstr "Przenieś" 830 831 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:29 832 msgid "This font was made with a newer version of Birdfont." 833 msgstr "" 834 835 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:30 836 msgid "You need to upgrade your version of Birdfont." 837 msgstr "" 838 839 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:34 840 msgid "This font was made with an old version of Birdfont." 841 msgstr "" 842 843 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:35 844 msgid "You need an older version of Birdfont to open it." 845 msgstr "" 846 847 #: libbirdfont/MainWindow.vala:218 848 msgid "Glyph sequence" 849 msgstr "Kolejność glifów" 850 851 #: libbirdfont/Menu.vala:37 852 msgid "File" 853 msgstr "Plik" 854 855 #: libbirdfont/Menu.vala:43 856 msgid "New" 857 msgstr "Nowa" 858 859 #: libbirdfont/Menu.vala:57 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 860 msgid "Recent Files" 861 msgstr "Ostatnie pliki" 862 863 #: libbirdfont/Menu.vala:71 864 msgid "Save As" 865 msgstr "Zapisz jako" 866 867 #: libbirdfont/Menu.vala:78 868 msgid "Select Character Set" 869 msgstr "Zaznacz zestaw znaków" 870 871 #: libbirdfont/Menu.vala:85 872 msgid "Quit" 873 msgstr "Zakończ" 874 875 #: libbirdfont/Menu.vala:93 876 msgid "Edit" 877 msgstr "Edycja" 878 879 #: libbirdfont/Menu.vala:106 880 msgid "Redo" 881 msgstr "Ponów" 882 883 #: libbirdfont/Menu.vala:113 884 msgid "Copy" 885 msgstr "Kopiuj" 886 887 #: libbirdfont/Menu.vala:120 888 msgid "Paste" 889 msgstr "Wklej" 890 891 #: libbirdfont/Menu.vala:127 892 msgid "Paste In Place" 893 msgstr "Wklej w miejscu" 894 895 #: libbirdfont/Menu.vala:134 896 msgid "Select All Paths" 897 msgstr "Zaznacz wszystkie ścieżki" 898 899 #: libbirdfont/Menu.vala:141 900 msgid "Move To Baseline" 901 msgstr "Przenieś do linii bazowej" 902 903 #: libbirdfont/Menu.vala:148 libbirdfont/OverView.vala:208 904 msgid "Search" 905 msgstr "Wyszukaj" 906 907 #: libbirdfont/Menu.vala:155 908 msgid "Simplify Path" 909 msgstr "Uprość ścieżkę" 910 911 #: libbirdfont/Menu.vala:162 912 msgid "Close Path" 913 msgstr "Zamknij ścieżkę" 914 915 #: libbirdfont/Menu.vala:169 916 msgid "Glyph Sequence" 917 msgstr "Kolejność glifów" 918 919 #: libbirdfont/Menu.vala:176 920 msgid "Set Background Glyph" 921 msgstr "Ustaw glif tła" 922 923 #: libbirdfont/Menu.vala:183 924 msgid "Remove Background Glyph" 925 msgstr "Usuń glify tła" 926 927 #: libbirdfont/Menu.vala:190 928 msgid "Create Guide" 929 msgstr "" 930 931 #: libbirdfont/Menu.vala:197 932 msgid "List Guides" 933 msgstr "" 934 935 #: libbirdfont/Menu.vala:204 936 msgid "Select Point Above" 937 msgstr "Zaznacz punkt powyżej" 938 939 #: libbirdfont/Menu.vala:211 940 msgid "Select Next Point" 941 msgstr "Zaznacz następny punkt" 942 943 #: libbirdfont/Menu.vala:218 944 msgid "Select Previous Point" 945 msgstr "Zaznacz poprzedni punkt" 946 947 #: libbirdfont/Menu.vala:225 948 msgid "Select Point Below" 949 msgstr "Zaznacz punkt poniżej" 950 951 #: libbirdfont/Menu.vala:239 952 msgid "Move Layer Up" 953 msgstr "" 954 955 #: libbirdfont/Menu.vala:246 956 msgid "Move Layer Down" 957 msgstr "" 958 959 #: libbirdfont/Menu.vala:254 960 msgid "Import and Export" 961 msgstr "" 962 963 #: libbirdfont/Menu.vala:260 964 #, fuzzy 965 msgid "Export Fonts" 966 msgstr "Eksport czcionek" 967 968 #: libbirdfont/Menu.vala:267 969 msgid "Export Glyph as SVG" 970 msgstr "Eksport glifu jako SVG" 971 972 #: libbirdfont/Menu.vala:274 973 msgid "Import SVG file" 974 msgstr "Import pliku SVG" 975 976 #: libbirdfont/Menu.vala:281 977 #, fuzzy 978 msgid "Import SVG folder" 979 msgstr "Import pliku SVG" 980 981 #: libbirdfont/Menu.vala:288 982 msgid "Import Background Image" 983 msgstr "Import obrazu tła" 984 985 #: libbirdfont/Menu.vala:302 libbirdfont/Preview.vala:27 986 msgid "Preview" 987 msgstr "Podgląd" 988 989 #: libbirdfont/Menu.vala:310 990 msgid "Tab" 991 msgstr "Karta" 992 993 #: libbirdfont/Menu.vala:316 994 msgid "Next Tab" 995 msgstr "Następna karta" 996 997 #: libbirdfont/Menu.vala:323 998 msgid "Previous Tab" 999 msgstr "Poprzednia karta" 1000 1001 #: libbirdfont/Menu.vala:330 1002 msgid "Close Tab" 1003 msgstr "Zamknij kartę" 1004 1005 #: libbirdfont/Menu.vala:337 1006 msgid "Close All Tabs" 1007 msgstr "Zamknij wszystkie karty" 1008 1009 #: libbirdfont/Menu.vala:345 1010 msgid "Spacing and Kerning" 1011 msgstr "" 1012 1013 #: libbirdfont/Menu.vala:351 1014 msgid "Show Spacing Tab" 1015 msgstr "" 1016 1017 #: libbirdfont/Menu.vala:358 1018 msgid "Show Kerning Tab" 1019 msgstr "" 1020 1021 #: libbirdfont/Menu.vala:365 1022 msgid "List Kerning Pairs" 1023 msgstr "" 1024 1025 #: libbirdfont/Menu.vala:372 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 1026 msgid "Spacing Classes" 1027 msgstr "" 1028 1029 #: libbirdfont/Menu.vala:379 1030 msgid "Select Next Kerning Pair" 1031 msgstr "" 1032 1033 #: libbirdfont/Menu.vala:388 1034 msgid "Select Previous Kerning Pair" 1035 msgstr "" 1036 1037 #: libbirdfont/Menu.vala:397 1038 msgid "Load Kerning Strings" 1039 msgstr "" 1040 1041 #: libbirdfont/Menu.vala:404 1042 msgid "Reload Kerning Strings" 1043 msgstr "" 1044 1045 #: libbirdfont/Menu.vala:419 1046 msgid "Show Ligatures" 1047 msgstr "Pokaż ligatury" 1048 1049 #: libbirdfont/Menu.vala:426 1050 msgid "Add Ligature" 1051 msgstr "Dodaj ligaturę" 1052 1053 #: libbirdfont/Menu.vala:435 1054 msgid "Git" 1055 msgstr "Git" 1056 1057 #: libbirdfont/Menu.vala:441 1058 msgid "Save As .bfp" 1059 msgstr "Zapisz jako .bfp" 1060 1061 #: libbirdfont/Menu.vala:450 libbirdfont/OverView.vala:382 1062 msgid "Overview" 1063 msgstr "Przegląd" 1064 1065 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 1066 msgid "UP" 1067 msgstr "" 1068 1069 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 1070 msgid "DOWN" 1071 msgstr "" 1072 1073 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 1074 msgid "LEFT" 1075 msgstr "" 1076 1077 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 1078 msgid "RIGHT" 1079 msgstr "" 1080 1081 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 1082 msgid "Missing metadata in font:" 1083 msgstr "" 1084 1085 #: libbirdfont/MenuTab.vala:121 1086 msgid "You need to save your font before exporting it." 1087 msgstr "" 1088 1089 #: libbirdfont/MenuTab.vala:148 1090 msgid "Menu" 1091 msgstr "Menu" 1092 1093 #: libbirdfont/MenuTab.vala:604 1094 msgid "Add ligature" 1095 msgstr "Dodaj ligaturę" 1096 1097 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1098 msgid "Move paths" 1099 msgstr "Przenieś ścieżki" 1100 1101 #: libbirdfont/OverView.vala:208 1102 msgid "Filter" 1103 msgstr "Filtr" 1104 1105 #: libbirdfont/OverView.vala:533 1106 msgid "No glyphs in this view." 1107 msgstr "W tym widoku nie ma glifów." 1108 1109 #: libbirdfont/OverView.vala:1310 1110 msgid "See also:" 1111 msgstr "Zobacz także:" 1112 1113 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1114 msgid "Overwrite TTF file?" 1115 msgstr "Zastąpić plik TTF?" 1116 1117 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1118 msgid "Overwrite" 1119 msgstr "Zastąp" 1120 1121 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1122 msgid "Cancel" 1123 msgstr "Anuluj" 1124 1125 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1126 msgid "Yes, don't ask again." 1127 msgstr "Tak, nie pytaj ponownie." 1128 1129 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:48 1130 msgid "All Glyphs" 1131 msgstr "Wszystkie glify" 1132 1133 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:58 1134 msgid "Default" 1135 msgstr "Domyślne" 1136 1137 #: libbirdfont/PenTool.vala:78 1138 msgid "Add new points" 1139 msgstr "Dodaj nowe punkty" 1140 1141 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1142 msgid "Move control points" 1143 msgstr "Przenieś punkty kontrolne" 1144 1145 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1146 msgid "Reload webview" 1147 msgstr "Ponownie wczytaj widok sieciowy" 1148 1149 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1150 msgid "Export fonts" 1151 msgstr "Eksport czcionek" 1152 1153 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1154 msgid "Generate html document" 1155 msgstr "Utwórz dokument html" 1156 1157 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1158 msgid "No fonts created yet" 1159 msgstr "" 1160 1161 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1162 msgid "Create a New Font" 1163 msgstr "" 1164 1165 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1166 #, fuzzy 1167 msgid "Glyphs" 1168 msgstr "Glif" 1169 1170 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1171 #, fuzzy 1172 msgid "Backups" 1173 msgstr "Kopia zapasowa" 1174 1175 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1176 msgid "Rectangle" 1177 msgstr "Prostokąt" 1178 1179 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45 1180 msgid "Resize and rotate paths" 1181 msgstr "Przeskaluj i obróć ścieżki" 1182 1183 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1184 msgid "Save changes?" 1185 msgstr "" 1186 1187 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1188 msgid "Discard" 1189 msgstr "Porzuć" 1190 1191 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1192 msgid "Save?" 1193 msgstr "Czy zapisać?" 1194 1195 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1196 msgid "Precision for pen tool" 1197 msgstr "" 1198 1199 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1200 msgid "Show or hide control point handles" 1201 msgstr "Pokaż lub ukryj uchwyty punktów kontrolnych" 1202 1203 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1204 msgid "Fill open paths." 1205 msgstr "Wypełnij otwarte ścieżki." 1206 1207 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1208 msgid "Use TTF units." 1209 msgstr "Użyj jednostek TTF." 1210 1211 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1212 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1213 msgstr "" 1214 1215 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1216 msgid "Path simplification threshold" 1217 msgstr "" 1218 1219 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1220 msgid "Color theme" 1221 msgstr "" 1222 1223 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1224 msgid "Key Bindings" 1225 msgstr "Przypisania klawiszy" 1226 1227 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1228 msgid "Character" 1229 msgstr "Znak" 1230 1231 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1232 msgid "New spacing class" 1233 msgstr "" 1234 1235 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1236 msgid "Spacing" 1237 msgstr "" 1238 1239 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1240 msgid "Left" 1241 msgstr "" 1242 1243 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1244 msgid "Right" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 libbirdfont/SvgParser.vala:94 1248 msgid "Import" 1249 msgstr "Importuj" 1250 1251 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1252 msgid "Canvas Background" 1253 msgstr "" 1254 1255 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1256 msgid "Filled Stroke" 1257 msgstr "" 1258 1259 #: libbirdfont/Theme.vala:423 1260 #, fuzzy 1261 msgid "Stroke Color" 1262 msgstr "Kolor rysowania" 1263 1264 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1265 #, fuzzy 1266 msgid "Handle Color" 1267 msgstr "Przechwyć kolor" 1268 1269 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1270 msgid "Fill Color" 1271 msgstr "" 1272 1273 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1274 msgid "Selected Objects" 1275 msgstr "" 1276 1277 #: libbirdfont/Theme.vala:428 1278 msgid "Background 1" 1279 msgstr "" 1280 1281 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1282 msgid "Dialog Background" 1283 msgstr "" 1284 1285 #: libbirdfont/Theme.vala:430 1286 msgid "Menu Background" 1287 msgstr "" 1288 1289 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1290 msgid "Default Background" 1291 msgstr "" 1292 1293 #: libbirdfont/Theme.vala:433 1294 msgid "Checkbox Background" 1295 msgstr "" 1296 1297 #: libbirdfont/Theme.vala:435 1298 msgid "Foreground 1" 1299 msgstr "" 1300 1301 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1302 msgid "Text Foreground" 1303 msgstr "" 1304 1305 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1306 msgid "Table Border" 1307 msgstr "" 1308 1309 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1310 msgid "Selection Border" 1311 msgstr "" 1312 1313 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1314 msgid "Overview Glyph" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: libbirdfont/Theme.vala:440 1318 msgid "Foreground Inverted" 1319 msgstr "" 1320 1321 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1322 msgid "Menu Foreground" 1323 msgstr "" 1324 1325 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1326 msgid "Selected Tab Foreground" 1327 msgstr "" 1328 1329 #: libbirdfont/Theme.vala:443 1330 msgid "Tab Separator" 1331 msgstr "" 1332 1333 #: libbirdfont/Theme.vala:445 1334 msgid "Highlighted 1" 1335 msgstr "" 1336 1337 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1338 msgid "Highlighted Guide" 1339 msgstr "" 1340 1341 #: libbirdfont/Theme.vala:448 1342 msgid "Grid" 1343 msgstr "" 1344 1345 #: libbirdfont/Theme.vala:450 1346 msgid "Guide 1" 1347 msgstr "" 1348 1349 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1350 msgid "Guide 2" 1351 msgstr "" 1352 1353 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1354 msgid "Guide 3" 1355 msgstr "" 1356 1357 #: libbirdfont/Theme.vala:454 1358 msgid "Button Border 1" 1359 msgstr "" 1360 1361 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1362 msgid "Button Background 1" 1363 msgstr "" 1364 1365 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1366 msgid "Button Border 2" 1367 msgstr "" 1368 1369 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1370 msgid "Button Background 2" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: libbirdfont/Theme.vala:458 1374 msgid "Button Border 3" 1375 msgstr "" 1376 1377 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1378 msgid "Button Background 3" 1379 msgstr "" 1380 1381 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1382 msgid "Button Border 4" 1383 msgstr "" 1384 1385 #: libbirdfont/Theme.vala:461 1386 msgid "Button Background 4" 1387 msgstr "" 1388 1389 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1390 msgid "Button Foreground" 1391 msgstr "" 1392 1393 #: libbirdfont/Theme.vala:464 1394 msgid "Selected Button Foreground" 1395 msgstr "" 1396 1397 #: libbirdfont/Theme.vala:466 1398 msgid "Tool Foreground" 1399 msgstr "" 1400 1401 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1402 msgid "Selected Tool Foreground" 1403 msgstr "" 1404 1405 #: libbirdfont/Theme.vala:469 1406 msgid "Text Area Background" 1407 msgstr "" 1408 1409 #: libbirdfont/Theme.vala:471 1410 msgid "Overview Item Border" 1411 msgstr "" 1412 1413 #: libbirdfont/Theme.vala:473 1414 msgid "Selected Overview Item" 1415 msgstr "" 1416 1417 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1418 msgid "Overview Item 1" 1419 msgstr "" 1420 1421 #: libbirdfont/Theme.vala:475 1422 msgid "Overview Item 2" 1423 msgstr "" 1424 1425 #: libbirdfont/Theme.vala:477 1426 msgid "Overview Selected Foreground" 1427 msgstr "" 1428 1429 #: libbirdfont/Theme.vala:478 1430 msgid "Overview Foreground" 1431 msgstr "" 1432 1433 #: libbirdfont/Theme.vala:480 1434 msgid "Glyph Count Background 1" 1435 msgstr "" 1436 1437 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1438 msgid "Glyph Count Background 2" 1439 msgstr "" 1440 1441 #: libbirdfont/Theme.vala:483 1442 msgid "Dialog Shadow" 1443 msgstr "" 1444 1445 #: libbirdfont/Theme.vala:485 1446 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1447 msgstr "" 1448 1449 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1450 msgid "Selected Cubic Control Point" 1451 msgstr "" 1452 1453 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1454 msgid "Active Cubic Control Point" 1455 msgstr "" 1456 1457 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1458 msgid "Cubic Control Point" 1459 msgstr "" 1460 1461 #: libbirdfont/Theme.vala:490 1462 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1463 msgstr "" 1464 1465 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1466 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1467 msgstr "" 1468 1469 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1470 msgid "Active Quadratic Control Point" 1471 msgstr "" 1472 1473 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1474 msgid "Cubic Quadratic Point" 1475 msgstr "" 1476 1477 #: libbirdfont/Theme.vala:495 1478 msgid "Selected Control Point Handle" 1479 msgstr "" 1480 1481 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1482 msgid "Active Control Point Handle" 1483 msgstr "" 1484 1485 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1486 #, fuzzy 1487 msgid "Control Point Handle" 1488 msgstr "Narzędzia punktu kontrolnego" 1489 1490 #: libbirdfont/Theme.vala:499 1491 msgid "Merge" 1492 msgstr "" 1493 1494 #: libbirdfont/Theme.vala:500 1495 msgid "Spin Button" 1496 msgstr "" 1497 1498 #: libbirdfont/Theme.vala:501 1499 msgid "Active Spin Button" 1500 msgstr "" 1501 1502 #: libbirdfont/Theme.vala:502 1503 msgid "Zoom Bar Border" 1504 msgstr "" 1505 1506 #: libbirdfont/Theme.vala:503 1507 msgid "Font Name" 1508 msgstr "" 1509 1510 #: libbirdfont/Theme.vala:687 1511 msgid "New theme" 1512 msgstr "" 1513 1514 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:118 1515 msgid "Add new theme" 1516 msgstr "" 1517 1518 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:120 1519 msgid "Colors" 1520 msgstr "" 1521 1522 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:147 1523 msgid "Dark" 1524 msgstr "" 1525 1526 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:149 1527 msgid "Bright" 1528 msgstr "" 1529 1530 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:153 1531 msgid "Custom" 1532 msgstr "" 1533 1534 #: libbirdfont/ThemeTools.vala:30 1535 msgid "Color" 1536 msgstr "" 1537 1538 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 1539 msgid "Freehand drawing" 1540 msgstr "Odręczne rysowanie" 1541 1542 #: libbirdfont/VersionList.vala:50 1543 msgid "New version" 1544 msgstr "Nowa wersja" 1545 1546 #: birdfont/GtkWindow.vala:548 1547 msgid "Your fonts have been exported." 1548 msgstr "Twoje czcionki zostały eksportowane." 1549 1550 #: birdfont/GtkWindow.vala:941 1551 msgid "Full name (name and style)" 1552 msgstr "Pełna nazwa (nazwa i styl)" 1553 1554 #: birdfont/GtkWindow.vala:948 1555 msgid "Unique identifier" 1556 msgstr "Unikalny identyfikator" 1557 1558 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1559 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1560 msgstr "" 1561 1562 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1563 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1564 msgstr "szczegóły, od 0.001 do 9.999, wartością domyślną jest 1" 1565 1566 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1567 msgid "use quadratic control points" 1568 msgstr "" 1569 1570 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1571 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1572 msgstr "uproszczenie, od 0.001 do 1, wartością domyślną jest 0.5" 1573 1574 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1575 msgid "File does not exist." 1576 msgstr "Plik nie istnieje." 1577 1578 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1579 msgid "Unknown file format." 1580 msgstr "Nieznany format pliku." 1581 1582 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1583 msgid "Writing" 1584 msgstr "Pisanie" 1585 1586 #~ msgid "Move to path to the bottom layer" 1587 #~ msgstr "Przenieś do ścieżki na dolnej warstwie" 1588 1589 #~ msgid "Select color" 1590 #~ msgstr "Wybierz kolor" 1591 1592 #~ msgid "print this message\n" 1593 #~ msgstr "drukuj tę wiadomość\n" 1594 1595 #~ msgid "write files to this directory\n" 1596 #~ msgstr "zapisz pliki w tym katalogu\n" 1597 1598 #~ msgid "write svg file\n" 1599 #~ msgstr "zapisz plik svg\n" 1600 1601 #~ msgid "write ttf and eot files\n" 1602 #~ msgstr "zapisz pliki ttf i eot\n" 1603 1604 #~ msgid "No fonts created yet." 1605 #~ msgstr "Nie utworzono jeszcze czcionek." 1606 1607 #~ msgid "Recent files" 1608 #~ msgstr "Ostatnie pliki" 1609 1610 #~ msgid "Backup" 1611 #~ msgstr "Kopia zapasowa" 1612 1613 #~ msgid "Control Point Tools" 1614 #~ msgstr "Narzędzia punktu kontrolnego" 1615 1616 #~ msgid "Select Background" 1617 #~ msgstr "Wybór tła" 1618 1619 #~ msgid "Saving" 1620 #~ msgstr "Zapisywanie" 1621 1622 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1623 #~ msgstr "Wczytywanie bazy danych znaków unicode" 1624 1625 #~ msgid "Three font files have been created." 1626 #~ msgstr "Utworzono trzy pliki czcionek." 1627 1628 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1629 #~ msgstr "Zapisywanie plików TTF i EOT." 1630 1631 #~ msgid "Writing SVG file." 1632 #~ msgstr "Zapisywanie pliku SVG." 1633 1634 #~ msgid "The file is write protected." 1635 #~ msgstr "Plik jest chroniony przed zapisem." 1636 1637 #~ msgid "Stroke color" 1638 #~ msgstr "Kolor rysowania" 1639 1640 #~ msgid "Handle color" 1641 #~ msgstr "Przechwyć kolor" 1642 1643 #~ msgid "Object color" 1644 #~ msgstr "Kolor obiektu" 1645 1646 #~ msgid "Select Background Image" 1647 #~ msgstr "Wybór obrazu tła" 1648 1649 #~ msgid "Font size" 1650 #~ msgstr "Rozmiar czcionki" 1651 1652 #~ msgid "Font size " 1653 #~ msgstr "Rozmiar czcionki " 1654 1655 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1656 #~ msgstr "Wyświetl wytyczne dla wysokości x i linii bazowej" 1657 1658 #~ msgid "Insert last edited glyph" 1659 #~ msgstr "Wstaw ostatnio edytowany glif" 1660 1661 #~ msgid "Default language" 1662 #~ msgstr "Język domyślny" 1663 1664 #~ msgid "Private use area" 1665 #~ msgstr "Obszar użytku prywatnego" 1666 1667 #~ msgid "Show default characters set" 1668 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków" 1669 1670 #~ msgid "Set precision" 1671 #~ msgstr "Ustaw precyzję" 1672 1673 #, fuzzy 1674 #~ msgid "Kerning:" 1675 #~ msgstr "Kerning" 1676 1677 #~ msgid "_New" 1678 #~ msgstr "_Nowy" 1679 1680 #~ msgid "_Open" 1681 #~ msgstr "_Otwórz" 1682 1683 #~ msgid "_Recent Files" 1684 #~ msgstr "_Ostatnie pliki" 1685 1686 #, fuzzy 1687 #~ msgid "Save _as" 1688 #~ msgstr "_Zapisz jako" 1689 1690 #~ msgid "_Export" 1691 #~ msgstr "_Eksportuj" 1692 1693 #~ msgid "_Preview" 1694 #~ msgstr "_Podgląd" 1695 1696 #~ msgid "Name and _Description" 1697 #~ msgstr "Nazwa i opis" 1698 1699 #~ msgid "_Quit" 1700 #~ msgstr "_Zakończ" 1701 1702 #~ msgid "_Undo" 1703 #~ msgstr "_Cofnij" 1704 1705 #~ msgid "_Copy" 1706 #~ msgstr "_Kopiuj" 1707 1708 #~ msgid "_Paste" 1709 #~ msgstr "_Wklej" 1710 1711 #~ msgid "_Search" 1712 #~ msgstr "_Wyszukaj" 1713 1714 #~ msgid "_Import SVG" 1715 #~ msgstr "_Importuj SVG" 1716 1717 #~ msgid "Close _Path" 1718 #~ msgstr "Zakończ ścieżkę" 1719 1720 #, fuzzy 1721 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1722 #~ msgstr "Sekwencja glifów" 1723 1724 #~ msgid "Select _Next Point" 1725 #~ msgstr "Zaznacz następny punkt" 1726 1727 #~ msgid "Select _Previous Point" 1728 #~ msgstr "Zaznacz poprzedni punkt" 1729 1730 #~ msgid "Select Point _Below" 1731 #~ msgstr "Zaznacz punkt poniżej" 1732 1733 #~ msgid "_Next Tab" 1734 #~ msgstr "_Następna karta" 1735 1736 #~ msgid "_Previous Tab" 1737 #~ msgstr "_Poprzednia karta" 1738 1739 #~ msgid "Close _All Tabs" 1740 #~ msgstr "Zamknij wszystkie karty" 1741 1742 #, fuzzy 1743 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1744 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków" 1745 1746 #, fuzzy 1747 #~ msgid "_Zoom In" 1748 #~ msgstr "Przybliż" 1749 1750 #, fuzzy 1751 #~ msgid "Zoom _Out" 1752 #~ msgstr "Oddal" 1753 1754 #, fuzzy 1755 #~ msgid "_Kerning" 1756 #~ msgstr "Kerning" 1757 1758 #~ msgid "_Close tab" 1759 #~ msgstr "_Zamknij kartę" 1760 1761 #~ msgid "Set contrast for background image" 1762 #~ msgstr "Ustaw kontrast dla tła" 1763 1764 #~ msgid "Backgrounds" 1765 #~ msgstr "Tła" 1766 1767 #~ msgid "Creating thumbnails" 1768 #~ msgstr "Tworzenie miniatur" 1769 1770 #~ msgid "Merge paths" 1771 #~ msgstr "Połączenie ścieżek" 1772 1773 #~ msgid "Delete selected glyph" 1774 #~ msgstr "Usuń zaznaczony glif" 1775 1776 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1777 #~ msgstr "" 1778 #~ "Kliknij prawym przyciskiem myszy aby dodać nowe punkty, lewym aby punkty " 1779 #~ "przemieścić" 1780 1781 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1782 #~ msgstr "i kliknij podwójnie aby dodać nowy punkt na ścieżce." 1783 1784 #, fuzzy 1785 #~ msgid "_Save" 1786 #~ msgstr "_Zapisz" 1787 1788 #~ msgid "Continue" 1789 #~ msgstr "Kontynuuj" 1790 1791 #~ msgid "Save as" 1792 #~ msgstr "Zapisz jako" 1793 1794 #~ msgid "" 1795 #~ "The loaded font will be overwritten if you choose to continue with " 1796 #~ "preview." 1797 #~ msgstr "" 1798 #~ "Załadowany krój zostanie nadpisany w razie kontynuacji w podglądzie." 1799