The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blob – RSS feed

pl.po in po

This file is a part of the Birdfont project.

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git

Revisions

View the latest version of po/pl.po.
Update translations
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-09-29 17:09+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2015-05-31 09:23+0000\n" 11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: pl\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" 20 "X-POOTLE-MTIME: 1433064204.000000\n" 21 22 #: libbirdfont/Argument.vala:276 23 msgid "Usage" 24 msgstr "Sposób użycia" 25 26 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:180 27 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 28 msgid "FILE" 29 msgstr "PLIK" 30 31 #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:180 32 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 33 msgid "OPTION" 34 msgstr "OPCJA" 35 36 #: libbirdfont/Argument.vala:280 37 msgid "enable Android customizations" 38 msgstr "włącz dostosowania Android" 39 40 #: libbirdfont/Argument.vala:281 41 msgid "show coordinate in glyph view" 42 msgstr "wyświetl współrzędne w widoku glifu" 43 44 #: libbirdfont/Argument.vala:282 45 msgid "exit if a test case fails" 46 msgstr "" 47 48 #: libbirdfont/Argument.vala:283 49 msgid "treat warnings as fatal" 50 msgstr "traktuj ostrzeżenia jak krytyczne błędy" 51 52 #: libbirdfont/Argument.vala:284 53 msgid "show this message" 54 msgstr "wyświetl tę wiadomość" 55 56 #: libbirdfont/Argument.vala:285 57 msgid "write a log file" 58 msgstr "zapisz plik dziennika" 59 60 #: libbirdfont/Argument.vala:286 61 msgid "enable Machintosh customizations" 62 msgstr "pozwól na personalizację na komputerach Macintosh" 63 64 #: libbirdfont/Argument.vala:287 65 #, fuzzy 66 msgid "enable Windows customizations" 67 msgstr "włącz dostosowania Android" 68 69 #: libbirdfont/Argument.vala:288 70 msgid "don't translate" 71 msgstr "Nie tłumacz" 72 73 #: libbirdfont/Argument.vala:289 74 msgid "sleep between each command in test suite" 75 msgstr "" 76 77 #: libbirdfont/Argument.vala:290 78 msgid "run test case" 79 msgstr "uruchom test" 80 81 #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 82 #, fuzzy 83 msgid "Select background" 84 msgstr "Wybór tła" 85 86 #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 87 msgid "Background Image" 88 msgstr "Obraz tła" 89 90 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 91 msgid "Move, resize and rotate background image" 92 msgstr "Przenieś, skaluj lub obróć obraz tła" 93 94 #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 95 msgid "Select background image" 96 msgstr "Wybierz obraz tła" 97 98 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 99 msgid "Images" 100 msgstr "Obrazy" 101 102 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94 103 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 104 msgid "Files" 105 msgstr "Pliki" 106 107 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 108 msgid "Parts" 109 msgstr "Części" 110 111 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2334 112 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:128 113 msgid "Add" 114 msgstr "Dodaj" 115 116 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:86 117 msgid "Select Glyph" 118 msgstr "Wybierz glif" 119 120 #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:185 libbirdfont/LoadCallback.vala:102 121 #: libbirdfont/Menu.vala:50 122 msgid "Open" 123 msgstr "Otwórz" 124 125 #: libbirdfont/BezierTool.vala:91 126 msgid "Create Beziér curves" 127 msgstr "Utwórz krzywe Beziéra" 128 129 #: libbirdfont/BezierTool.vala:95 130 msgid "line" 131 msgstr "" 132 133 #: libbirdfont/BezierTool.vala:99 134 msgid "corner" 135 msgstr "" 136 137 #: libbirdfont/BezierTool.vala:103 138 msgid "on axis" 139 msgstr "" 140 141 #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:178 142 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 143 msgid "Usage:" 144 msgstr "Sposób użycia:" 145 146 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 147 msgid "BF-FILE" 148 msgstr "PLIK-BF" 149 150 #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 151 msgid "SVG-FILES ..." 152 msgstr "PLIKI-SVG ..." 153 154 #: libbirdfont/BirdFont.vala:60 libbirdfont/BirdFont.vala:68 155 msgid "does not exist." 156 msgstr "nie istnieje." 157 158 #: libbirdfont/BirdFont.vala:69 159 msgid "A new font will be created." 160 msgstr "Zostanie utworzona nowa czcionka." 161 162 #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 163 msgid "Failed to import" 164 msgstr "Wystąpił błąd importu" 165 166 #: libbirdfont/BirdFont.vala:92 167 msgid "Aborting" 168 msgstr "Przerywanie" 169 170 #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 171 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." 172 msgstr "nie jest nazwą glifu lub wartością Unicode." 173 174 #: libbirdfont/BirdFont.vala:131 175 msgid "Unicode values must start with U+." 176 msgstr "Wartości Unicode muszą zaczynać się od U+." 177 178 #: libbirdfont/BirdFont.vala:157 179 msgid "Adding" 180 msgstr "Dodawanie" 181 182 #: libbirdfont/BirdFont.vala:161 183 msgid "to" 184 msgstr "do" 185 186 #: libbirdfont/BirdFont.vala:163 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:76 187 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:40 188 msgid "Glyph" 189 msgstr "Glif" 190 191 #: libbirdfont/BirdFont.vala:167 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:150 192 #: libbirdfont/Menu.vala:488 libbirdfont/Menu.vala:490 193 #: libbirdfont/VersionList.vala:259 194 msgid "Version" 195 msgstr "Wersja" 196 197 #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 198 msgid "print this message" 199 msgstr "drukuj tę wiadomość" 200 201 #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 202 #, fuzzy 203 msgid "write files to this directory" 204 msgstr "zapisz pliki w tym katalogu\n" 205 206 #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 207 #, fuzzy 208 msgid "write svg file" 209 msgstr "zapisz plik svg\n" 210 211 #: libbirdfont/BirdFont.vala:184 212 #, fuzzy 213 msgid "write ttf and eot file" 214 msgstr "zapisz pliki ttf i eot\n" 215 216 #: libbirdfont/BirdFont.vala:294 217 msgid "Can't find output directory" 218 msgstr "Nie można znaleźć katalogu docelowego" 219 220 #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 221 msgid "Circle" 222 msgstr "Okrąg" 223 224 #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 225 msgid "Crop background image" 226 msgstr "Kadruj tło" 227 228 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 229 msgid "Default Language" 230 msgstr "Domyślny język" 231 232 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 233 msgid "Private Use Area" 234 msgstr "Obszar prywatnego użytku" 235 236 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 237 msgid "Chinese" 238 msgstr "Chiński" 239 240 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 241 msgid "English" 242 msgstr "Angielski" 243 244 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 245 msgid "Greek" 246 msgstr "Grecki" 247 248 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 249 msgid "Japanese" 250 msgstr "Japoński" 251 252 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 253 msgid "Javanese" 254 msgstr "Jawajski" 255 256 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 257 msgid "Latin" 258 msgstr "Łaciński" 259 260 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 261 msgid "Russian" 262 msgstr "Rosyjski" 263 264 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 265 msgid "Swedish" 266 msgstr "Szwedzki" 267 268 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 269 msgid "Thai" 270 msgstr "" 271 272 #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 273 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 libbirdfont/ExportTool.vala:399 274 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 275 msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" 276 277 #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. 278 #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 libbirdfont/ExportTool.vala:400 279 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 280 msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" 281 282 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 283 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:277 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 284 #: libbirdfont/Menu.vala:481 libbirdfont/TableLayout.vala:203 285 msgid "Name and Description" 286 msgstr "Nazwa i opis" 287 288 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:70 libbirdfont/MenuTab.vala:84 289 msgid "PostScript Name" 290 msgstr "Nazwa PostScript" 291 292 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:80 libbirdfont/MenuTab.vala:89 293 #: libbirdfont/MenuTab.vala:681 294 msgid "Name" 295 msgstr "Nazwa" 296 297 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:90 libbirdfont/MenuTab.vala:94 298 msgid "Style" 299 msgstr "Styl" 300 301 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:100 302 msgid "Bold" 303 msgstr "Pogrubienie" 304 305 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:109 306 msgid "Italic" 307 msgstr "Kursywa" 308 309 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:119 310 msgid "Weight" 311 msgstr "Waga" 312 313 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:129 libbirdfont/MenuTab.vala:99 314 msgid "Full Name (Name and Style)" 315 msgstr "Pełna nazwa (Nazwa i styl)" 316 317 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:140 libbirdfont/MenuTab.vala:104 318 msgid "Unique Identifier" 319 msgstr "Unikalny identyfikator" 320 321 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:160 322 msgid "Description" 323 msgstr "Opis" 324 325 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:171 326 msgid "Copyright" 327 msgstr "Prawa autorskie" 328 329 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:183 330 msgid "License" 331 msgstr "" 332 333 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:195 334 msgid "License URL" 335 msgstr "" 336 337 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:207 338 msgid "Trademark" 339 msgstr "" 340 341 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:219 342 msgid "Manufakturer" 343 msgstr "" 344 345 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:230 346 msgid "Designer" 347 msgstr "" 348 349 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:241 350 msgid "Vendor URL" 351 msgstr "" 352 353 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:252 354 msgid "Designer URL" 355 msgstr "" 356 357 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:119 358 msgid "Drawing Tools" 359 msgstr "Narzędzia rysowania" 360 361 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:120 362 msgid "Control Point" 363 msgstr "" 364 365 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:122 libbirdfont/Menu.vala:249 366 msgid "Layers" 367 msgstr "" 368 369 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:123 370 msgid "Stroke" 371 msgstr "costam" 372 373 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:124 374 msgid "Geometrical Shapes" 375 msgstr "Kształty geometryczne" 376 377 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:125 libbirdfont/OverviewTools.vala:38 378 msgid "Zoom" 379 msgstr "Powiększenie" 380 381 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126 382 msgid "Guidelines & Grid" 383 msgstr "Linijki i siatka" 384 385 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:131 386 msgid "Grid Size" 387 msgstr "Rozmiar siatki" 388 389 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:190 390 msgid "Move canvas" 391 msgstr "Przenieś płótno" 392 393 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:198 394 msgid "Delete" 395 msgstr "Usuń" 396 397 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:205 398 msgid "Select all points or paths" 399 msgstr "Wybierz wszystkie punkty albo ścieżki" 400 401 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:221 libbirdfont/Menu.vala:99 402 msgid "Undo" 403 msgstr "Cofnij" 404 405 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:228 406 msgid "Insert new points on path" 407 msgstr "Wstaw nowe punkty na ścieżce" 408 409 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:237 410 msgid "Create quadratic Bézier curves" 411 msgstr "" 412 413 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:246 414 msgid "Create cubic Bézier curves" 415 msgstr "" 416 417 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:255 418 msgid "Quadratic path with two line handles" 419 msgstr "" 420 421 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:264 422 msgid "Convert selected points" 423 msgstr "Konwertuj wybrane punkty" 424 425 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:275 426 msgid "X coordinate" 427 msgstr "Współrzędna X" 428 429 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:319 430 msgid "Y coordinate" 431 msgstr "Współrzędna Y" 432 433 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:362 434 msgid "Rotation" 435 msgstr "Obrót" 436 437 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:401 libbirdfont/OverviewTools.vala:90 438 msgid "Skew" 439 msgstr "Pochyl" 440 441 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:434 442 msgid "Width" 443 msgstr "Szerokość" 444 445 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:459 446 msgid "Height" 447 msgstr "Wysokość" 448 449 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:502 450 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" 451 msgstr "Połącz uchwyty krzywej dla zaznaczonego punktu edycji" 452 453 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:553 454 msgid "Symmetrical handles" 455 msgstr "Uchwyty symetryczne" 456 457 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:583 458 msgid "Convert segment to line." 459 msgstr "Konwertuj odcinek na linie" 460 461 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:591 462 msgid "Create counter from outline" 463 msgstr "" 464 465 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:595 466 #, fuzzy 467 msgid "Close path" 468 msgstr "Zamknij ścieżkę" 469 470 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:617 471 msgid "Move to path to the bottom of the layer" 472 msgstr "" 473 474 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:631 475 msgid "Flip path vertically" 476 msgstr "Odbij ścieżkę pionowo" 477 478 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:639 479 msgid "Flip path horizontally" 480 msgstr "Odbij ścieżkę poziomo" 481 482 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:648 483 msgid "Set size for background image" 484 msgstr "Ustaw rozmiar dla tła" 485 486 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:686 487 msgid "Show/hide background image" 488 msgstr "Pokaż/ukryj tło" 489 490 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:697 491 msgid "Insert a new background image" 492 msgstr "Wstaw nowe tło" 493 494 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:711 libbirdfont/ThemeTab.vala:151 495 msgid "High contrast" 496 msgstr "Wysoki kontrast" 497 498 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:725 499 msgid "Set background threshold" 500 msgstr "Ustaw wartość progową tła" 501 502 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:744 503 msgid "Amount of autotrace details" 504 msgstr "" 505 506 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:763 507 msgid "Autotrace simplification" 508 msgstr "" 509 510 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:773 511 msgid "Autotrace background image" 512 msgstr "" 513 514 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:781 515 msgid "Delete background image" 516 msgstr "Usuń obraz tła" 517 518 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:788 519 msgid "Add layer" 520 msgstr "" 521 522 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:798 523 msgid "Show layers" 524 msgstr "" 525 526 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:808 527 msgid "Apply stroke" 528 msgstr "" 529 530 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:841 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 531 msgid "Stroke width" 532 msgstr "Szerokość pociągnięcia" 533 534 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:883 535 msgid "Create outline form stroke" 536 msgstr "" 537 538 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:891 539 msgid "Butt line cap" 540 msgstr "" 541 542 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:915 543 msgid "Round line cap" 544 msgstr "" 545 546 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:940 547 msgid "Square line cap" 548 msgstr "" 549 550 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1009 551 msgid "Show guidelines" 552 msgstr "Pokaż wytyczne" 553 554 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1021 555 #, fuzzy 556 msgid "Show more guidelines" 557 msgstr "Pokaż wytyczne" 558 559 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1037 560 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" 561 msgstr "Pokaż linijki na górnym i dolnym marginesie" 562 563 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1061 564 msgid "Lock guides and grid" 565 msgstr "" 566 567 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1103 568 msgid "Zoom Out More" 569 msgstr "Pomniejsz jeszcze" 570 571 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1112 572 msgid "Show full glyph" 573 msgstr "Pokaż pełny glif" 574 575 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1119 576 msgid "Fit in view" 577 msgstr "Dopasuj do widoku" 578 579 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1126 580 msgid "Zoom in on background image" 581 msgstr "Powiększ na obrazie tła" 582 583 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1136 584 msgid "Previous view" 585 msgstr "Poprzedni widok" 586 587 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1142 588 msgid "Next view" 589 msgstr "Następny widok" 590 591 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1349 592 msgid "Background Tools" 593 msgstr "Narzędzia tła" 594 595 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1364 596 msgid "Control Points" 597 msgstr "" 598 599 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1380 600 msgid "Object Tools" 601 msgstr "Narzędzia obiektowe" 602 603 #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1534 604 msgid "Set size for grid" 605 msgstr "Ustaw rozmiar siatki" 606 607 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:41 libbirdfont/ExportSettings.vala:185 608 #: libbirdfont/Menu.vala:311 609 msgid "Export Settings" 610 msgstr "" 611 612 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:45 libbirdfont/ExportSettings.vala:60 613 msgid "File Name" 614 msgstr "" 615 616 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:75 617 msgid "Units Per Em" 618 msgstr "" 619 620 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:94 libbirdfont/RecentFiles.vala:73 621 msgid "Folder" 622 msgstr "" 623 624 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:98 625 msgid "Formats" 626 msgstr "" 627 628 #: libbirdfont/ExportSettings.vala:139 629 msgid "Export" 630 msgstr "Eksport" 631 632 #: libbirdfont/ExportTool.vala:193 libbirdfont/Menu.vala:64 633 #: libbirdfont/MenuTab.vala:340 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 634 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 635 msgid "Save" 636 msgstr "Zapisz" 637 638 #: libbirdfont/ExportTool.vala:398 639 msgid "Alphabet" 640 msgstr "" 641 642 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79 643 msgid "Select a Folder" 644 msgstr "" 645 646 #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83 647 msgid "Folders" 648 msgstr "" 649 650 #: libbirdfont/FileTools.vala:31 651 msgid "New font" 652 msgstr "" 653 654 #: libbirdfont/FileTools.vala:37 655 msgid "Open font" 656 msgstr "" 657 658 #: libbirdfont/FileTools.vala:43 659 msgid "Save font" 660 msgstr "" 661 662 #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:474 663 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:211 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 664 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 665 msgid "Settings" 666 msgstr "Ustawienia" 667 668 #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:42 669 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:162 670 msgid "Themes" 671 msgstr "" 672 673 #: libbirdfont/Glyph.vala:2334 674 msgid "Guide" 675 msgstr "" 676 677 #: libbirdfont/GridTool.vala:38 678 msgid "Show grid" 679 msgstr "Pokaż siatkę" 680 681 #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57 682 msgid "Guides" 683 msgstr "" 684 685 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:33 686 msgid "Zoom in" 687 msgstr "Przybliż" 688 689 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:40 690 msgid "Zoom out" 691 msgstr "Oddal" 692 693 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:47 694 msgid "Convert the last segment to a straight line" 695 msgstr "" 696 697 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:55 698 msgid "Convert the last control point to a corner node" 699 msgstr "" 700 701 #: libbirdfont/HiddenTools.vala:63 702 msgid "Move handle along axis" 703 msgstr "" 704 705 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 706 msgid "Kerning" 707 msgstr "Kerning" 708 709 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 710 msgid "The current kerning class is malformed." 711 msgstr "" 712 713 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 714 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." 715 msgstr "Dodaj pojedyncze znaki rozdzielone spacją i w zakresie formy A-Z." 716 717 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 718 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." 719 msgstr "" 720 721 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:75 722 msgid "Unicode" 723 msgstr "Unicode" 724 725 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 726 msgid "Insert" 727 msgstr "Wstaw" 728 729 #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 libbirdfont/MainWindow.vala:218 730 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:36 libbirdfont/SpinButton.vala:208 731 msgid "Close" 732 msgstr "Zamknij" 733 734 #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 735 msgid "Kerning Pairs" 736 msgstr "" 737 738 #: libbirdfont/KerningList.vala:57 739 msgid "No kerning pairs created." 740 msgstr "" 741 742 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:65 743 msgid "Kerning class" 744 msgstr "" 745 746 #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/LayerLabel.vala:144 747 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 libbirdfont/Ligatures.vala:132 748 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 libbirdfont/Ligatures.vala:185 749 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 libbirdfont/SpacingTab.vala:233 750 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 libbirdfont/SpinButton.vala:208 751 #: libbirdfont/Theme.vala:687 752 msgid "Set" 753 msgstr "Ustaw" 754 755 #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 756 msgid "Load kerning strings" 757 msgstr "" 758 759 #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 760 msgid "Kerning Tools" 761 msgstr "" 762 763 #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 764 #, fuzzy 765 msgid "Font Size" 766 msgstr "Rozmiar czcionki" 767 768 #: libbirdfont/KerningTools.vala:62 769 msgid "Create new kerning class." 770 msgstr "" 771 772 #: libbirdfont/KerningTools.vala:73 773 msgid "Use text input to enter kerning values." 774 msgstr "" 775 776 #: libbirdfont/KerningTools.vala:81 777 msgid "Insert glyph from overview" 778 msgstr "" 779 780 #: libbirdfont/KerningTools.vala:96 781 msgid "Insert character by unicode value" 782 msgstr "Wstaw znak z wartości unicode" 783 784 #: libbirdfont/KerningTools.vala:104 785 msgid "Open a text file with kerning strings first." 786 msgstr "" 787 788 #: libbirdfont/KerningTools.vala:106 789 msgid "Previous kerning string" 790 msgstr "" 791 792 #: libbirdfont/KerningTools.vala:116 793 msgid "You have reached the beginning of the list." 794 msgstr "" 795 796 #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 797 msgid "Next kerning string" 798 msgstr "" 799 800 #: libbirdfont/KerningTools.vala:135 801 msgid "You have reached the end of the list." 802 msgstr "" 803 804 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:37 805 msgid "Character Sets" 806 msgstr "Zestaw znaków" 807 808 #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 809 msgid "Character Set" 810 msgstr "Zestaw znaków" 811 812 #: libbirdfont/LayerLabel.vala:144 813 msgid "Layer" 814 msgstr "" 815 816 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 817 msgid "character sequence" 818 msgstr "kolejność znaków" 819 820 #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 821 msgid "ligature" 822 msgstr "ligatura" 823 824 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 825 msgid "substitution" 826 msgstr "" 827 828 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 829 msgid "beginning" 830 msgstr "początek" 831 832 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 833 msgid "middle" 834 msgstr "środek" 835 836 #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 837 msgid "end" 838 msgstr "koniec" 839 840 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 841 msgid "New Ligature" 842 msgstr "Nowa ligatura" 843 844 #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 845 msgid "New Contextual Substitution" 846 msgstr "" 847 848 #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 849 msgid "Contextual Substitutions" 850 msgstr "" 851 852 #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 853 #: libbirdfont/Menu.vala:429 854 msgid "Ligatures" 855 msgstr "Ligatury" 856 857 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 858 msgid "Beginning" 859 msgstr "Początek" 860 861 #: libbirdfont/Ligatures.vala:132 862 msgid "Middle" 863 msgstr "Środek" 864 865 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 866 msgid "End" 867 msgstr "Koniec" 868 869 #: libbirdfont/Ligatures.vala:185 870 #, fuzzy 871 msgid "Ligature" 872 msgstr "Ligatury" 873 874 #: libbirdfont/Line.vala:151 875 msgid "Position" 876 msgstr "Położenie" 877 878 #: libbirdfont/Line.vala:151 879 msgid "Move" 880 msgstr "Przenieś" 881 882 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:29 883 msgid "This font was made with a newer version of Birdfont." 884 msgstr "" 885 886 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:30 887 msgid "You need to upgrade your version of Birdfont." 888 msgstr "" 889 890 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:34 891 msgid "This font was made with an old version of Birdfont." 892 msgstr "" 893 894 #: libbirdfont/LoadCallback.vala:35 895 msgid "You need an older version of Birdfont to open it." 896 msgstr "" 897 898 #: libbirdfont/MainWindow.vala:218 899 msgid "Glyph sequence" 900 msgstr "Kolejność glifów" 901 902 #: libbirdfont/Menu.vala:37 903 msgid "File" 904 msgstr "Plik" 905 906 #: libbirdfont/Menu.vala:43 907 msgid "New" 908 msgstr "Nowa" 909 910 #: libbirdfont/Menu.vala:57 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 911 msgid "Recent Files" 912 msgstr "Ostatnie pliki" 913 914 #: libbirdfont/Menu.vala:71 915 msgid "Save As" 916 msgstr "Zapisz jako" 917 918 #: libbirdfont/Menu.vala:78 919 msgid "Select Character Set" 920 msgstr "Zaznacz zestaw znaków" 921 922 #: libbirdfont/Menu.vala:85 923 msgid "Quit" 924 msgstr "Zakończ" 925 926 #: libbirdfont/Menu.vala:93 927 msgid "Edit" 928 msgstr "Edycja" 929 930 #: libbirdfont/Menu.vala:106 931 msgid "Redo" 932 msgstr "Ponów" 933 934 #: libbirdfont/Menu.vala:113 935 msgid "Copy" 936 msgstr "Kopiuj" 937 938 #: libbirdfont/Menu.vala:120 939 msgid "Paste" 940 msgstr "Wklej" 941 942 #: libbirdfont/Menu.vala:127 943 msgid "Paste In Place" 944 msgstr "Wklej w miejscu" 945 946 #: libbirdfont/Menu.vala:134 947 msgid "Select All Paths" 948 msgstr "Zaznacz wszystkie ścieżki" 949 950 #: libbirdfont/Menu.vala:141 951 msgid "Select All Glyphs" 952 msgstr "" 953 954 #: libbirdfont/Menu.vala:148 955 msgid "Move To Baseline" 956 msgstr "Przenieś do linii bazowej" 957 958 #: libbirdfont/Menu.vala:155 libbirdfont/OverView.vala:238 959 #: libbirdfont/OverView.vala:257 960 msgid "Search" 961 msgstr "Wyszukaj" 962 963 #: libbirdfont/Menu.vala:162 964 msgid "Simplify Path" 965 msgstr "Uprość ścieżkę" 966 967 #: libbirdfont/Menu.vala:169 968 msgid "Merge Paths" 969 msgstr "" 970 971 #: libbirdfont/Menu.vala:178 972 msgid "Close Path" 973 msgstr "Zamknij ścieżkę" 974 975 #: libbirdfont/Menu.vala:185 976 msgid "Glyph Sequence" 977 msgstr "Kolejność glifów" 978 979 #: libbirdfont/Menu.vala:192 980 msgid "Set Background Glyph" 981 msgstr "Ustaw glif tła" 982 983 #: libbirdfont/Menu.vala:199 984 msgid "Remove Background Glyph" 985 msgstr "Usuń glify tła" 986 987 #: libbirdfont/Menu.vala:206 988 msgid "Create Guide" 989 msgstr "" 990 991 #: libbirdfont/Menu.vala:213 992 msgid "List Guides" 993 msgstr "" 994 995 #: libbirdfont/Menu.vala:220 996 msgid "Select Point Above" 997 msgstr "Zaznacz punkt powyżej" 998 999 #: libbirdfont/Menu.vala:227 1000 msgid "Select Next Point" 1001 msgstr "Zaznacz następny punkt" 1002 1003 #: libbirdfont/Menu.vala:234 1004 msgid "Select Previous Point" 1005 msgstr "Zaznacz poprzedni punkt" 1006 1007 #: libbirdfont/Menu.vala:241 1008 msgid "Select Point Below" 1009 msgstr "Zaznacz punkt poniżej" 1010 1011 #: libbirdfont/Menu.vala:255 1012 msgid "Move Layer Up" 1013 msgstr "" 1014 1015 #: libbirdfont/Menu.vala:262 1016 msgid "Move Layer Down" 1017 msgstr "" 1018 1019 #: libbirdfont/Menu.vala:270 1020 msgid "Import and Export" 1021 msgstr "" 1022 1023 #: libbirdfont/Menu.vala:276 1024 #, fuzzy 1025 msgid "Export Fonts" 1026 msgstr "Eksport czcionek" 1027 1028 #: libbirdfont/Menu.vala:283 1029 msgid "Export Glyph as SVG" 1030 msgstr "Eksport glifu jako SVG" 1031 1032 #: libbirdfont/Menu.vala:290 1033 msgid "Import SVG file" 1034 msgstr "Import pliku SVG" 1035 1036 #: libbirdfont/Menu.vala:297 1037 #, fuzzy 1038 msgid "Import SVG folder" 1039 msgstr "Import pliku SVG" 1040 1041 #: libbirdfont/Menu.vala:304 1042 msgid "Import Background Image" 1043 msgstr "Import obrazu tła" 1044 1045 #: libbirdfont/Menu.vala:318 libbirdfont/Preview.vala:27 1046 msgid "Preview" 1047 msgstr "Podgląd" 1048 1049 #: libbirdfont/Menu.vala:326 1050 msgid "Tab" 1051 msgstr "Karta" 1052 1053 #: libbirdfont/Menu.vala:332 1054 msgid "Next Tab" 1055 msgstr "Następna karta" 1056 1057 #: libbirdfont/Menu.vala:339 1058 msgid "Previous Tab" 1059 msgstr "Poprzednia karta" 1060 1061 #: libbirdfont/Menu.vala:346 1062 msgid "Close Tab" 1063 msgstr "Zamknij kartę" 1064 1065 #: libbirdfont/Menu.vala:353 1066 msgid "Close All Tabs" 1067 msgstr "Zamknij wszystkie karty" 1068 1069 #: libbirdfont/Menu.vala:361 1070 msgid "Spacing and Kerning" 1071 msgstr "" 1072 1073 #: libbirdfont/Menu.vala:367 1074 msgid "Show Spacing Tab" 1075 msgstr "" 1076 1077 #: libbirdfont/Menu.vala:374 1078 msgid "Show Kerning Tab" 1079 msgstr "" 1080 1081 #: libbirdfont/Menu.vala:381 1082 msgid "List Kerning Pairs" 1083 msgstr "" 1084 1085 #: libbirdfont/Menu.vala:388 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 1086 msgid "Spacing Classes" 1087 msgstr "" 1088 1089 #: libbirdfont/Menu.vala:395 1090 msgid "Select Next Kerning Pair" 1091 msgstr "" 1092 1093 #: libbirdfont/Menu.vala:404 1094 msgid "Select Previous Kerning Pair" 1095 msgstr "" 1096 1097 #: libbirdfont/Menu.vala:413 1098 msgid "Load Kerning Strings" 1099 msgstr "" 1100 1101 #: libbirdfont/Menu.vala:420 1102 msgid "Reload Kerning Strings" 1103 msgstr "" 1104 1105 #: libbirdfont/Menu.vala:435 1106 msgid "Show Ligatures" 1107 msgstr "Pokaż ligatury" 1108 1109 #: libbirdfont/Menu.vala:442 1110 msgid "Add Ligature" 1111 msgstr "Dodaj ligaturę" 1112 1113 #: libbirdfont/Menu.vala:451 1114 msgid "Git" 1115 msgstr "Git" 1116 1117 #: libbirdfont/Menu.vala:457 1118 msgid "Save As .bfp" 1119 msgstr "Zapisz jako .bfp" 1120 1121 #: libbirdfont/Menu.vala:466 libbirdfont/OverView.vala:420 1122 msgid "Overview" 1123 msgstr "Przegląd" 1124 1125 #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 1126 msgid "UP" 1127 msgstr "" 1128 1129 #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 1130 msgid "DOWN" 1131 msgstr "" 1132 1133 #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 1134 msgid "LEFT" 1135 msgstr "" 1136 1137 #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 1138 msgid "RIGHT" 1139 msgstr "" 1140 1141 #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 1142 msgid "Missing metadata in font:" 1143 msgstr "" 1144 1145 #: libbirdfont/MenuTab.vala:114 1146 msgid "" 1147 "You need to choose a different name for the TTF file with Mac adjustmets." 1148 msgstr "" 1149 1150 #: libbirdfont/MenuTab.vala:132 1151 msgid "You need to save your font before exporting it." 1152 msgstr "" 1153 1154 #: libbirdfont/MenuTab.vala:175 1155 msgid "Menu" 1156 msgstr "Menu" 1157 1158 #: libbirdfont/MenuTab.vala:681 1159 msgid "Add ligature" 1160 msgstr "Dodaj ligaturę" 1161 1162 #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 1163 msgid "Move paths" 1164 msgstr "Przenieś ścieżki" 1165 1166 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:73 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:114 1167 msgid "Glyph Substitutions" 1168 msgstr "" 1169 1170 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:79 1171 msgid "New glyph" 1172 msgstr "" 1173 1174 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:86 1175 msgid "Replacement" 1176 msgstr "" 1177 1178 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:91 1179 msgid "Tag" 1180 msgstr "" 1181 1182 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:94 1183 msgid "Stylistic Alternate" 1184 msgstr "" 1185 1186 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:98 1187 msgid "Small Caps" 1188 msgstr "" 1189 1190 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:102 1191 msgid "Capitals to Small Caps" 1192 msgstr "" 1193 1194 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:106 1195 msgid "Swashes" 1196 msgstr "" 1197 1198 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:128 1199 msgid "Glyph name" 1200 msgstr "" 1201 1202 #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:147 1203 msgid "All glyphs must have unique names." 1204 msgstr "" 1205 1206 #: libbirdfont/OverView.vala:238 libbirdfont/OverView.vala:257 1207 msgid "Filter" 1208 msgstr "Filtr" 1209 1210 #: libbirdfont/OverView.vala:584 1211 msgid "No glyphs in this view." 1212 msgstr "W tym widoku nie ma glifów." 1213 1214 #: libbirdfont/OverView.vala:1385 1215 msgid "See also:" 1216 msgstr "Zobacz także:" 1217 1218 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 1219 msgid "Overwrite TTF file?" 1220 msgstr "Zastąpić plik TTF?" 1221 1222 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 1223 msgid "Overwrite" 1224 msgstr "Zastąp" 1225 1226 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 1227 msgid "Cancel" 1228 msgstr "Anuluj" 1229 1230 #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 1231 msgid "Yes, don't ask again." 1232 msgstr "Tak, nie pytaj ponownie." 1233 1234 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:39 libbirdfont/OverviewTools.vala:116 1235 msgid "Transform" 1236 msgstr "" 1237 1238 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:53 1239 msgid "All Glyphs" 1240 msgstr "Wszystkie glify" 1241 1242 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:63 1243 msgid "Default" 1244 msgstr "Domyślne" 1245 1246 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:103 1247 msgid "Resize" 1248 msgstr "" 1249 1250 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:131 1251 msgid "Create alternate" 1252 msgstr "" 1253 1254 #: libbirdfont/PenTool.vala:81 1255 msgid "Add new points" 1256 msgstr "Dodaj nowe punkty" 1257 1258 #: libbirdfont/PointTool.vala:24 1259 msgid "Move control points" 1260 msgstr "Przenieś punkty kontrolne" 1261 1262 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 1263 msgid "Reload webview" 1264 msgstr "Ponownie wczytaj widok sieciowy" 1265 1266 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 1267 msgid "Export fonts" 1268 msgstr "Eksport czcionek" 1269 1270 #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 1271 msgid "Generate html document" 1272 msgstr "Utwórz dokument html" 1273 1274 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 1275 msgid "No fonts created yet" 1276 msgstr "" 1277 1278 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 1279 msgid "Create a New Font" 1280 msgstr "" 1281 1282 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 1283 #, fuzzy 1284 msgid "Glyphs" 1285 msgstr "Glif" 1286 1287 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 1288 #, fuzzy 1289 msgid "Backups" 1290 msgstr "Kopia zapasowa" 1291 1292 #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 1293 msgid "Rectangle" 1294 msgstr "Prostokąt" 1295 1296 #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45 1297 msgid "Resize and rotate paths" 1298 msgstr "Przeskaluj i obróć ścieżki" 1299 1300 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 1301 msgid "Save changes?" 1302 msgstr "" 1303 1304 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 1305 msgid "Discard" 1306 msgstr "Porzuć" 1307 1308 #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 1309 msgid "Save?" 1310 msgstr "Czy zapisać?" 1311 1312 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 1313 msgid "Precision for pen tool" 1314 msgstr "" 1315 1316 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 1317 msgid "Show or hide control point handles" 1318 msgstr "Pokaż lub ukryj uchwyty punktów kontrolnych" 1319 1320 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 1321 msgid "Fill open paths." 1322 msgstr "Wypełnij otwarte ścieżki." 1323 1324 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 1325 msgid "Use TTF units." 1326 msgstr "Użyj jednostek TTF." 1327 1328 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 1329 msgid "Number of points added by the freehand tool" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 1333 msgid "Path simplification threshold" 1334 msgstr "" 1335 1336 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 1337 msgid "Color theme" 1338 msgstr "" 1339 1340 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 1341 msgid "Key Bindings" 1342 msgstr "Przypisania klawiszy" 1343 1344 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 1345 msgid "Character" 1346 msgstr "Znak" 1347 1348 #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 1349 msgid "New spacing class" 1350 msgstr "" 1351 1352 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 1353 msgid "Spacing" 1354 msgstr "" 1355 1356 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 1357 msgid "Left" 1358 msgstr "" 1359 1360 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 1361 msgid "Right" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 libbirdfont/SvgParser.vala:94 1365 msgid "Import" 1366 msgstr "Importuj" 1367 1368 #: libbirdfont/Theme.vala:421 1369 msgid "Canvas Background" 1370 msgstr "" 1371 1372 #: libbirdfont/Theme.vala:422 1373 msgid "Filled Stroke" 1374 msgstr "" 1375 1376 #: libbirdfont/Theme.vala:423 1377 #, fuzzy 1378 msgid "Stroke Color" 1379 msgstr "Kolor rysowania" 1380 1381 #: libbirdfont/Theme.vala:424 1382 #, fuzzy 1383 msgid "Handle Color" 1384 msgstr "Przechwyć kolor" 1385 1386 #: libbirdfont/Theme.vala:425 1387 msgid "Fill Color" 1388 msgstr "" 1389 1390 #: libbirdfont/Theme.vala:426 1391 msgid "Selected Objects" 1392 msgstr "" 1393 1394 #: libbirdfont/Theme.vala:428 1395 msgid "Background 1" 1396 msgstr "" 1397 1398 #: libbirdfont/Theme.vala:429 1399 msgid "Dialog Background" 1400 msgstr "" 1401 1402 #: libbirdfont/Theme.vala:430 1403 msgid "Menu Background" 1404 msgstr "" 1405 1406 #: libbirdfont/Theme.vala:431 1407 msgid "Default Background" 1408 msgstr "" 1409 1410 #: libbirdfont/Theme.vala:433 1411 msgid "Checkbox Background" 1412 msgstr "" 1413 1414 #: libbirdfont/Theme.vala:435 1415 msgid "Foreground 1" 1416 msgstr "" 1417 1418 #: libbirdfont/Theme.vala:436 1419 msgid "Text Foreground" 1420 msgstr "" 1421 1422 #: libbirdfont/Theme.vala:437 1423 msgid "Table Border" 1424 msgstr "" 1425 1426 #: libbirdfont/Theme.vala:438 1427 msgid "Selection Border" 1428 msgstr "" 1429 1430 #: libbirdfont/Theme.vala:439 1431 msgid "Overview Glyph" 1432 msgstr "" 1433 1434 #: libbirdfont/Theme.vala:440 1435 msgid "Foreground Inverted" 1436 msgstr "" 1437 1438 #: libbirdfont/Theme.vala:441 1439 msgid "Menu Foreground" 1440 msgstr "" 1441 1442 #: libbirdfont/Theme.vala:442 1443 msgid "Selected Tab Foreground" 1444 msgstr "" 1445 1446 #: libbirdfont/Theme.vala:443 1447 msgid "Tab Separator" 1448 msgstr "" 1449 1450 #: libbirdfont/Theme.vala:445 1451 msgid "Highlighted 1" 1452 msgstr "" 1453 1454 #: libbirdfont/Theme.vala:446 1455 msgid "Highlighted Guide" 1456 msgstr "" 1457 1458 #: libbirdfont/Theme.vala:448 1459 msgid "Grid" 1460 msgstr "" 1461 1462 #: libbirdfont/Theme.vala:450 1463 msgid "Guide 1" 1464 msgstr "" 1465 1466 #: libbirdfont/Theme.vala:451 1467 msgid "Guide 2" 1468 msgstr "" 1469 1470 #: libbirdfont/Theme.vala:452 1471 msgid "Guide 3" 1472 msgstr "" 1473 1474 #: libbirdfont/Theme.vala:454 1475 msgid "Button Border 1" 1476 msgstr "" 1477 1478 #: libbirdfont/Theme.vala:455 1479 msgid "Button Background 1" 1480 msgstr "" 1481 1482 #: libbirdfont/Theme.vala:456 1483 msgid "Button Border 2" 1484 msgstr "" 1485 1486 #: libbirdfont/Theme.vala:457 1487 msgid "Button Background 2" 1488 msgstr "" 1489 1490 #: libbirdfont/Theme.vala:458 1491 msgid "Button Border 3" 1492 msgstr "" 1493 1494 #: libbirdfont/Theme.vala:459 1495 msgid "Button Background 3" 1496 msgstr "" 1497 1498 #: libbirdfont/Theme.vala:460 1499 msgid "Button Border 4" 1500 msgstr "" 1501 1502 #: libbirdfont/Theme.vala:461 1503 msgid "Button Background 4" 1504 msgstr "" 1505 1506 #: libbirdfont/Theme.vala:463 1507 msgid "Button Foreground" 1508 msgstr "" 1509 1510 #: libbirdfont/Theme.vala:464 1511 msgid "Selected Button Foreground" 1512 msgstr "" 1513 1514 #: libbirdfont/Theme.vala:466 1515 msgid "Tool Foreground" 1516 msgstr "" 1517 1518 #: libbirdfont/Theme.vala:467 1519 msgid "Selected Tool Foreground" 1520 msgstr "" 1521 1522 #: libbirdfont/Theme.vala:469 1523 msgid "Text Area Background" 1524 msgstr "" 1525 1526 #: libbirdfont/Theme.vala:471 1527 msgid "Overview Item Border" 1528 msgstr "" 1529 1530 #: libbirdfont/Theme.vala:473 1531 msgid "Selected Overview Item" 1532 msgstr "" 1533 1534 #: libbirdfont/Theme.vala:474 1535 msgid "Overview Item 1" 1536 msgstr "" 1537 1538 #: libbirdfont/Theme.vala:475 1539 msgid "Overview Item 2" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: libbirdfont/Theme.vala:477 1543 msgid "Overview Selected Foreground" 1544 msgstr "" 1545 1546 #: libbirdfont/Theme.vala:478 1547 msgid "Overview Foreground" 1548 msgstr "" 1549 1550 #: libbirdfont/Theme.vala:480 1551 msgid "Glyph Count Background 1" 1552 msgstr "" 1553 1554 #: libbirdfont/Theme.vala:481 1555 msgid "Glyph Count Background 2" 1556 msgstr "" 1557 1558 #: libbirdfont/Theme.vala:483 1559 msgid "Dialog Shadow" 1560 msgstr "" 1561 1562 #: libbirdfont/Theme.vala:485 1563 msgid "Selected Active Cubic Control Point" 1564 msgstr "" 1565 1566 #: libbirdfont/Theme.vala:486 1567 msgid "Selected Cubic Control Point" 1568 msgstr "" 1569 1570 #: libbirdfont/Theme.vala:487 1571 msgid "Active Cubic Control Point" 1572 msgstr "" 1573 1574 #: libbirdfont/Theme.vala:488 1575 msgid "Cubic Control Point" 1576 msgstr "" 1577 1578 #: libbirdfont/Theme.vala:490 1579 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" 1580 msgstr "" 1581 1582 #: libbirdfont/Theme.vala:491 1583 msgid "Selected Quadratic Control Point" 1584 msgstr "" 1585 1586 #: libbirdfont/Theme.vala:492 1587 msgid "Active Quadratic Control Point" 1588 msgstr "" 1589 1590 #: libbirdfont/Theme.vala:493 1591 msgid "Cubic Quadratic Point" 1592 msgstr "" 1593 1594 #: libbirdfont/Theme.vala:495 1595 msgid "Selected Control Point Handle" 1596 msgstr "" 1597 1598 #: libbirdfont/Theme.vala:496 1599 msgid "Active Handle" 1600 msgstr "" 1601 1602 #: libbirdfont/Theme.vala:497 1603 #, fuzzy 1604 msgid "Control Point Handle" 1605 msgstr "Narzędzia punktu kontrolnego" 1606 1607 #: libbirdfont/Theme.vala:499 1608 msgid "Merge" 1609 msgstr "" 1610 1611 #: libbirdfont/Theme.vala:500 1612 msgid "Spin Button" 1613 msgstr "" 1614 1615 #: libbirdfont/Theme.vala:501 1616 msgid "Active Spin Button" 1617 msgstr "" 1618 1619 #: libbirdfont/Theme.vala:502 1620 msgid "Zoom Bar Border" 1621 msgstr "" 1622 1623 #: libbirdfont/Theme.vala:503 1624 msgid "Font Name" 1625 msgstr "" 1626 1627 #: libbirdfont/Theme.vala:687 1628 msgid "New theme" 1629 msgstr "" 1630 1631 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:118 1632 msgid "Add new theme" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:120 1636 msgid "Colors" 1637 msgstr "" 1638 1639 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:147 1640 msgid "Dark" 1641 msgstr "" 1642 1643 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:149 1644 msgid "Bright" 1645 msgstr "" 1646 1647 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:153 1648 msgid "Custom" 1649 msgstr "" 1650 1651 #: libbirdfont/ThemeTools.vala:30 1652 msgid "Color" 1653 msgstr "" 1654 1655 #: libbirdfont/ToolItem.vala:44 1656 msgid "Shift" 1657 msgstr "" 1658 1659 #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 1660 msgid "Freehand drawing" 1661 msgstr "Odręczne rysowanie" 1662 1663 #: libbirdfont/VersionList.vala:50 1664 msgid "New version" 1665 msgstr "Nowa wersja" 1666 1667 #: birdfont/GtkWindow.vala:531 1668 msgid "Your fonts have been exported." 1669 msgstr "Twoje czcionki zostały eksportowane." 1670 1671 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 1672 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" 1673 msgstr "" 1674 1675 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 1676 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" 1677 msgstr "szczegóły, od 0.001 do 9.999, wartością domyślną jest 1" 1678 1679 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 1680 msgid "use quadratic control points" 1681 msgstr "" 1682 1683 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 1684 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" 1685 msgstr "uproszczenie, od 0.001 do 1, wartością domyślną jest 0.5" 1686 1687 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 1688 msgid "File does not exist." 1689 msgstr "Plik nie istnieje." 1690 1691 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 1692 msgid "Unknown file format." 1693 msgstr "Nieznany format pliku." 1694 1695 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 1696 msgid "Writing" 1697 msgstr "Pisanie" 1698 1699 #~ msgid "Full name (name and style)" 1700 #~ msgstr "Pełna nazwa (nazwa i styl)" 1701 1702 #~ msgid "Unique identifier" 1703 #~ msgstr "Unikalny identyfikator" 1704 1705 #~ msgid "Move to path to the bottom layer" 1706 #~ msgstr "Przenieś do ścieżki na dolnej warstwie" 1707 1708 #~ msgid "Select color" 1709 #~ msgstr "Wybierz kolor" 1710 1711 #~ msgid "print this message\n" 1712 #~ msgstr "drukuj tę wiadomość\n" 1713 1714 #~ msgid "write files to this directory\n" 1715 #~ msgstr "zapisz pliki w tym katalogu\n" 1716 1717 #~ msgid "write svg file\n" 1718 #~ msgstr "zapisz plik svg\n" 1719 1720 #~ msgid "write ttf and eot files\n" 1721 #~ msgstr "zapisz pliki ttf i eot\n" 1722 1723 #~ msgid "No fonts created yet." 1724 #~ msgstr "Nie utworzono jeszcze czcionek." 1725 1726 #~ msgid "Recent files" 1727 #~ msgstr "Ostatnie pliki" 1728 1729 #~ msgid "Backup" 1730 #~ msgstr "Kopia zapasowa" 1731 1732 #~ msgid "Control Point Tools" 1733 #~ msgstr "Narzędzia punktu kontrolnego" 1734 1735 #~ msgid "Select Background" 1736 #~ msgstr "Wybór tła" 1737 1738 #~ msgid "Saving" 1739 #~ msgstr "Zapisywanie" 1740 1741 #~ msgid "Loading the unicode character database" 1742 #~ msgstr "Wczytywanie bazy danych znaków unicode" 1743 1744 #~ msgid "Three font files have been created." 1745 #~ msgstr "Utworzono trzy pliki czcionek." 1746 1747 #~ msgid "Writing TTF and EOT files." 1748 #~ msgstr "Zapisywanie plików TTF i EOT." 1749 1750 #~ msgid "Writing SVG file." 1751 #~ msgstr "Zapisywanie pliku SVG." 1752 1753 #~ msgid "The file is write protected." 1754 #~ msgstr "Plik jest chroniony przed zapisem." 1755 1756 #~ msgid "Stroke color" 1757 #~ msgstr "Kolor rysowania" 1758 1759 #~ msgid "Handle color" 1760 #~ msgstr "Przechwyć kolor" 1761 1762 #~ msgid "Object color" 1763 #~ msgstr "Kolor obiektu" 1764 1765 #~ msgid "Select Background Image" 1766 #~ msgstr "Wybór obrazu tła" 1767 1768 #~ msgid "Font size" 1769 #~ msgstr "Rozmiar czcionki" 1770 1771 #~ msgid "Font size " 1772 #~ msgstr "Rozmiar czcionki " 1773 1774 #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" 1775 #~ msgstr "Wyświetl wytyczne dla wysokości x i linii bazowej" 1776 1777 #~ msgid "Insert last edited glyph" 1778 #~ msgstr "Wstaw ostatnio edytowany glif" 1779 1780 #~ msgid "Default language" 1781 #~ msgstr "Język domyślny" 1782 1783 #~ msgid "Private use area" 1784 #~ msgstr "Obszar użytku prywatnego" 1785 1786 #~ msgid "Show default characters set" 1787 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków" 1788 1789 #~ msgid "Set precision" 1790 #~ msgstr "Ustaw precyzję" 1791 1792 #, fuzzy 1793 #~ msgid "Kerning:" 1794 #~ msgstr "Kerning" 1795 1796 #~ msgid "_New" 1797 #~ msgstr "_Nowy" 1798 1799 #~ msgid "_Open" 1800 #~ msgstr "_Otwórz" 1801 1802 #~ msgid "_Recent Files" 1803 #~ msgstr "_Ostatnie pliki" 1804 1805 #, fuzzy 1806 #~ msgid "Save _as" 1807 #~ msgstr "_Zapisz jako" 1808 1809 #~ msgid "_Export" 1810 #~ msgstr "_Eksportuj" 1811 1812 #~ msgid "_Preview" 1813 #~ msgstr "_Podgląd" 1814 1815 #~ msgid "Name and _Description" 1816 #~ msgstr "Nazwa i opis" 1817 1818 #~ msgid "_Quit" 1819 #~ msgstr "_Zakończ" 1820 1821 #~ msgid "_Undo" 1822 #~ msgstr "_Cofnij" 1823 1824 #~ msgid "_Copy" 1825 #~ msgstr "_Kopiuj" 1826 1827 #~ msgid "_Paste" 1828 #~ msgstr "_Wklej" 1829 1830 #~ msgid "_Search" 1831 #~ msgstr "_Wyszukaj" 1832 1833 #~ msgid "_Import SVG" 1834 #~ msgstr "_Importuj SVG" 1835 1836 #~ msgid "Close _Path" 1837 #~ msgstr "Zakończ ścieżkę" 1838 1839 #, fuzzy 1840 #~ msgid "_Glyph Sequence" 1841 #~ msgstr "Sekwencja glifów" 1842 1843 #~ msgid "Select _Next Point" 1844 #~ msgstr "Zaznacz następny punkt" 1845 1846 #~ msgid "Select _Previous Point" 1847 #~ msgstr "Zaznacz poprzedni punkt" 1848 1849 #~ msgid "Select Point _Below" 1850 #~ msgstr "Zaznacz punkt poniżej" 1851 1852 #~ msgid "_Next Tab" 1853 #~ msgstr "_Następna karta" 1854 1855 #~ msgid "_Previous Tab" 1856 #~ msgstr "_Poprzednia karta" 1857 1858 #~ msgid "Close _All Tabs" 1859 #~ msgstr "Zamknij wszystkie karty" 1860 1861 #, fuzzy 1862 #~ msgid "Show De_fault Characters Set" 1863 #~ msgstr "Pokaż domyślne kodowanie znaków" 1864 1865 #, fuzzy 1866 #~ msgid "_Zoom In" 1867 #~ msgstr "Przybliż" 1868 1869 #, fuzzy 1870 #~ msgid "Zoom _Out" 1871 #~ msgstr "Oddal" 1872 1873 #, fuzzy 1874 #~ msgid "_Kerning" 1875 #~ msgstr "Kerning" 1876 1877 #~ msgid "_Close tab" 1878 #~ msgstr "_Zamknij kartę" 1879 1880 #~ msgid "Set contrast for background image" 1881 #~ msgstr "Ustaw kontrast dla tła" 1882 1883 #~ msgid "Backgrounds" 1884 #~ msgstr "Tła" 1885 1886 #~ msgid "Creating thumbnails" 1887 #~ msgstr "Tworzenie miniatur" 1888 1889 #~ msgid "Merge paths" 1890 #~ msgstr "Połączenie ścieżek" 1891 1892 #~ msgid "Delete selected glyph" 1893 #~ msgstr "Usuń zaznaczony glif" 1894 1895 #~ msgid "Right click to add new points, left click to move points" 1896 #~ msgstr "" 1897 #~ "Kliknij prawym przyciskiem myszy aby dodać nowe punkty, lewym aby punkty " 1898 #~ "przemieścić" 1899 1900 #~ msgid "and double click to add new point on path." 1901 #~ msgstr "i kliknij podwójnie aby dodać nowy punkt na ścieżce." 1902 1903 #, fuzzy 1904 #~ msgid "_Save" 1905 #~ msgstr "_Zapisz" 1906 1907 #~ msgid "Continue" 1908 #~ msgstr "Kontynuuj" 1909 1910 #~ msgid "Save as" 1911 #~ msgstr "Zapisz jako" 1912 1913 #~ msgid "" 1914 #~ "The loaded font will be overwritten if you choose to continue with " 1915 #~ "preview." 1916 #~ msgstr "" 1917 #~ "Załadowany krój zostanie nadpisany w razie kontynuacji w podglądzie." 1918