# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-18 12:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-09 12:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1431175009.000000\n" #: libbirdfont/Argument.vala:276 #, fuzzy msgid "Usage" msgstr "connot be found" #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 msgid "FILE" msgstr "Súbor" #: libbirdfont/Argument.vala:278 libbirdfont/BirdFont.vala:179 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:68 msgid "OPTION" msgstr "Možnosť" #: libbirdfont/Argument.vala:280 msgid "enable Android customizations" msgstr "povoliť prispôsobenia pre Android" #: libbirdfont/Argument.vala:281 msgid "show coordinate in glyph view" msgstr "Zobraziť súradnice v prehľade znakov" #: libbirdfont/Argument.vala:282 msgid "exit if a test case fails" msgstr "Ukončiť pri zlyhaní testu" #: libbirdfont/Argument.vala:283 #, fuzzy msgid "treat warnings as fatal" msgstr "posudzovať varovania ako fatálne" #: libbirdfont/Argument.vala:284 msgid "show this message" msgstr "Zobraziť túto správu" #: libbirdfont/Argument.vala:285 msgid "write a log file" msgstr "Zapísať Log súbor" #: libbirdfont/Argument.vala:286 msgid "enable Machintosh customizations" msgstr "Povoliť prispôsobenia pre Mac" #: libbirdfont/Argument.vala:287 #, fuzzy msgid "enable Windows customizations" msgstr "povoliť prispôsobenia pre Android" #: libbirdfont/Argument.vala:288 msgid "don't translate" msgstr "Neprekladať" #: libbirdfont/Argument.vala:289 msgid "sleep between each command in test suite" msgstr "uspávať medzi jednotlivými príkazmi testovacej sady" #: libbirdfont/Argument.vala:290 msgid "run test case" msgstr "Spustiť test" #: libbirdfont/BackgroundSelectionTool.vala:23 msgid "Select background" msgstr "" #: libbirdfont/BackgroundTab.vala:46 libbirdfont/BackgroundTools.vala:26 msgid "Background Image" msgstr "Obrázok pozadia" #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:41 msgid "Move, resize and rotate background image" msgstr "Posunúť, zmeniť veľkosť a otočiť obrázok pozadia" #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:223 msgid "Select background image" msgstr "Vybrať obrázok pozadia" #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 msgid "Images" msgstr "Obrázok" #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Súbor" #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:38 msgid "Parts" msgstr "" #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:44 libbirdfont/Glyph.vala:2317 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 msgid "Add" msgstr "" #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:86 msgid "Select Glyph" msgstr "" #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:185 libbirdfont/LoadCallback.vala:102 #: libbirdfont/Menu.vala:50 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #: libbirdfont/BezierTool.vala:91 msgid "Create Beziér curves" msgstr "" #: libbirdfont/BezierTool.vala:95 msgid "line" msgstr "" #: libbirdfont/BezierTool.vala:99 msgid "corner" msgstr "" #: libbirdfont/BezierTool.vala:103 msgid "on axis" msgstr "" #: libbirdfont/BirdFont.vala:23 libbirdfont/BirdFont.vala:177 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 msgid "Usage:" msgstr "Použitie" #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 msgid "BF-FILE" msgstr "Súbor-BF" #: libbirdfont/BirdFont.vala:25 msgid "SVG-FILES ..." msgstr "Súbor-SVG" #: libbirdfont/BirdFont.vala:59 libbirdfont/BirdFont.vala:67 msgid "does not exist." msgstr "neexistuje." #: libbirdfont/BirdFont.vala:68 msgid "A new font will be created." msgstr "Bude vytvorené nové písmo" #: libbirdfont/BirdFont.vala:90 msgid "Failed to import" msgstr "Import bol neúspešný" #: libbirdfont/BirdFont.vala:91 msgid "Aborting" msgstr "Ruší sa" #: libbirdfont/BirdFont.vala:129 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." msgstr "nie je správny názov znaku alebo Unicode zápisu" #: libbirdfont/BirdFont.vala:130 msgid "Unicode values must start with U+." msgstr "Unicode zápis musí začínať na U+." #: libbirdfont/BirdFont.vala:156 msgid "Adding" msgstr "Pridávam" #: libbirdfont/BirdFont.vala:160 #, fuzzy msgid "to" msgstr "do" #: libbirdfont/BirdFont.vala:162 msgid "Glyph" msgstr "Znak" #: libbirdfont/BirdFont.vala:166 libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:135 #: libbirdfont/Menu.vala:482 libbirdfont/Menu.vala:484 #: libbirdfont/VersionList.vala:259 birdfont/GtkWindow.vala:955 msgid "Version" msgstr "Verzia" #: libbirdfont/BirdFont.vala:180 birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 #, fuzzy msgid "print this message" msgstr "Zobraziť túto správu\n" #: libbirdfont/BirdFont.vala:181 msgid "write files to this directory" msgstr "" #: libbirdfont/BirdFont.vala:182 msgid "write svg file" msgstr "" #: libbirdfont/BirdFont.vala:183 msgid "write ttf and eot file" msgstr "" #: libbirdfont/BirdFont.vala:297 msgid "Can't find output directory" msgstr "Nepodarilo sa nájsť výstupný adresár" #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 msgid "Circle" msgstr "Kruh" #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 msgid "Crop background image" msgstr "Orezať obrázok pozadia" #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 #, fuzzy msgid "Default Language" msgstr "Predvolený jazyk" #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 #, fuzzy msgid "Private Use Area" msgstr "Súkromná oblasť" #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 msgid "Chinese" msgstr "" #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:29 msgid "English" msgstr "" #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:30 msgid "Greek" msgstr "" #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:31 msgid "Japanese" msgstr "" #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:32 msgid "Javanese" msgstr "" #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:33 msgid "Latin" msgstr "" #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:34 msgid "Russian" msgstr "" #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:35 msgid "Swedish" msgstr "" #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:36 msgid "Thai" msgstr "" #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 libbirdfont/ExportTool.vala:365 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" msgstr "" "a á ä b c č d ď dz dž e é f g h ch i íj k l ĺľ m n ň o ó ô p q r ŕ s š t ť u " "ú v w x y ý z ž" #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 libbirdfont/ExportTool.vala:366 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" msgstr "" "A Á Ä B C Č D Ď DZ DŽ E É F G H CH I Í J K L Ĺ Ľ M N Ň O Ó Ô P Q R Ŕ S Š T Ť " "U Ú V W X Y Ý Z Ž" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:52 #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:182 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 #: libbirdfont/Menu.vala:475 libbirdfont/TableLayout.vala:203 #, fuzzy msgid "Name and Description" msgstr "Názov a Popis" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:56 libbirdfont/MenuTab.vala:84 #: birdfont/GtkWindow.vala:899 msgid "PostScript Name" msgstr "Názov PostScriptu" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:66 libbirdfont/MenuTab.vala:89 #: libbirdfont/MenuTab.vala:626 birdfont/GtkWindow.vala:906 msgid "Name" msgstr "" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:76 libbirdfont/MenuTab.vala:94 #: birdfont/GtkWindow.vala:913 msgid "Style" msgstr "Štýl" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:86 birdfont/GtkWindow.vala:919 msgid "Bold" msgstr "Hrubé" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:95 birdfont/GtkWindow.vala:926 msgid "Italic" msgstr "" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:105 birdfont/GtkWindow.vala:934 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "Výška" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:115 libbirdfont/MenuTab.vala:99 msgid "Full Name (Name and Style)" msgstr "" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:125 libbirdfont/MenuTab.vala:104 msgid "Unique Identifier" msgstr "" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:145 birdfont/GtkWindow.vala:962 msgid "Description" msgstr "Popis" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:156 birdfont/GtkWindow.vala:970 msgid "Copyright" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:119 msgid "Drawing Tools" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:120 msgid "Control Point" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:122 libbirdfont/Menu.vala:243 msgid "Layers" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:123 msgid "Stroke" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:124 msgid "Geometrical Shapes" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:125 libbirdfont/OverviewTools.vala:38 msgid "Zoom" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126 msgid "Guidelines & Grid" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:131 msgid "Grid Size" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:190 msgid "Move canvas" msgstr "Posunúť plátno" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:198 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:205 msgid "Select all points or paths" msgstr "Vybrať všetky body alebo cesty" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:221 libbirdfont/Menu.vala:99 msgid "Undo" msgstr "Späť" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:228 msgid "Insert new points on path" msgstr "Pridať nové body na cestu" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:237 msgid "Create quadratic Bézier curves" msgstr "Vytvoriť kvadratické Bézierove krivky" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:246 #, fuzzy msgid "Create cubic Bézier curves" msgstr "Vytvoriť kvadratické Bézierove krivky" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:255 msgid "Quadratic path with two line handles" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:264 msgid "Convert selected points" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:275 msgid "X coordinate" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:319 msgid "Y coordinate" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:362 msgid "Rotation" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:401 libbirdfont/OverviewTools.vala:89 msgid "Skew" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:434 msgid "Width" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:459 msgid "Height" msgstr "Výška" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:502 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" msgstr "Spojiť úchyty krivky vybraného bodu" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:553 msgid "Symmetrical handles" msgstr "Symetrické úchyty" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:583 msgid "Convert segment to line." msgstr "Previesť segment na čiaru" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:591 msgid "Create counter from outline" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:595 msgid "Close path" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:617 msgid "Move to path to the bottom of the layer" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:631 msgid "Flip path vertically" msgstr "Zrkadliť vertikálne" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:639 msgid "Flip path horizontally" msgstr "Zrkadliť horizontálne" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:648 msgid "Set size for background image" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:686 msgid "Show/hide background image" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:697 msgid "Insert a new background image" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:711 libbirdfont/ThemeTab.vala:151 msgid "High contrast" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:725 msgid "Set background threshold" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:743 msgid "Amount of autotrace details" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:761 msgid "Autotrace simplification" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:778 msgid "Autotrace background image" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:787 #, fuzzy msgid "Delete background image" msgstr "Vybrať obrázok pozadia" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:794 msgid "Add layer" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:804 msgid "Show layers" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:814 msgid "Apply stroke" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:847 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 msgid "Stroke width" msgstr "Hrúbka ťahu" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:889 msgid "Create outline form stroke" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:897 msgid "Butt line cap" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:921 msgid "Round line cap" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:946 msgid "Square line cap" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1015 msgid "Show guidelines" msgstr "Zobraziť vodítka" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1027 #, fuzzy msgid "Show more guidelines" msgstr "Zobraziť vodítka" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1043 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" msgstr "Zobraziť vodítka na hornom a dolnom okraji" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1067 msgid "Lock guides and grid" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1109 msgid "Zoom Out More" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1118 msgid "Show full glyph" msgstr "Ukázať celý znak" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1125 msgid "Fit in view" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1132 msgid "Zoom in on background image" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1142 msgid "Previous view" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1148 msgid "Next view" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1355 msgid "Background Tools" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1370 msgid "Control Points" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1386 msgid "Object Tools" msgstr "" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1538 msgid "Set size for grid" msgstr "Nastaviť veľkosť mriežky" #: libbirdfont/ExportSettings.vala:41 libbirdfont/ExportSettings.vala:185 #: libbirdfont/Menu.vala:305 msgid "Export Settings" msgstr "" #: libbirdfont/ExportSettings.vala:45 libbirdfont/ExportSettings.vala:60 msgid "File Name" msgstr "" #: libbirdfont/ExportSettings.vala:75 msgid "Units Per Em" msgstr "" #: libbirdfont/ExportSettings.vala:94 libbirdfont/RecentFiles.vala:73 msgid "Folder" msgstr "" #: libbirdfont/ExportSettings.vala:98 msgid "Formats" msgstr "" #: libbirdfont/ExportSettings.vala:139 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "Export" #: libbirdfont/ExportTool.vala:193 libbirdfont/Menu.vala:64 #: libbirdfont/MenuTab.vala:284 libbirdfont/SaveCallback.vala:67 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: libbirdfont/ExportTool.vala:364 msgid "Alphabet" msgstr "" #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79 msgid "Select a Folder" msgstr "" #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83 msgid "Folders" msgstr "" #: libbirdfont/FileTools.vala:31 msgid "New font" msgstr "" #: libbirdfont/FileTools.vala:37 msgid "Open font" msgstr "" #: libbirdfont/FileTools.vala:43 msgid "Save font" msgstr "" #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:468 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:211 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 msgid "Settings" msgstr "" #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:42 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:162 msgid "Themes" msgstr "" #: libbirdfont/Glyph.vala:2317 msgid "Guide" msgstr "" #: libbirdfont/GridTool.vala:38 msgid "Show grid" msgstr "" #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57 msgid "Guides" msgstr "" #: libbirdfont/HiddenTools.vala:33 msgid "Zoom in" msgstr "Priblížiť" #: libbirdfont/HiddenTools.vala:40 msgid "Zoom out" msgstr "Zmenšiť" #: libbirdfont/HiddenTools.vala:47 msgid "Convert the last segment to a straight line" msgstr "" #: libbirdfont/HiddenTools.vala:55 msgid "Convert the last control point to a corner node" msgstr "" #: libbirdfont/HiddenTools.vala:63 msgid "Move handle along axis" msgstr "" #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:61 libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "Veľkosť medzery za znakom:" #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:69 msgid "The current kerning class is malformed." msgstr "" #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:70 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." msgstr "Pridať jednotlivé znaky oddelené medzerou v rozsahu A - Z" #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:71 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." msgstr "" "Zadajte “space” pre upravenie kerningu medzery a “divis” pre upravenie " "kerningu -." #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 libbirdfont/OverviewTools.vala:74 msgid "Unicode" msgstr "" #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:651 msgid "Insert" msgstr "" #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:844 libbirdfont/MainWindow.vala:218 #: libbirdfont/MessageDialog.vala:36 libbirdfont/SpinButton.vala:208 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 msgid "Kerning Pairs" msgstr "Dvojice kerningu" #: libbirdfont/KerningList.vala:57 msgid "No kerning pairs created." msgstr "" #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:60 msgid "Kerning class" msgstr "Trieda kerningu" #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/LayerLabel.vala:144 #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 libbirdfont/Ligatures.vala:132 #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 libbirdfont/Ligatures.vala:185 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 libbirdfont/SpacingTab.vala:233 #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 libbirdfont/SpinButton.vala:208 #: libbirdfont/Theme.vala:687 msgid "Set" msgstr "Nastaviť" #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 msgid "Load kerning strings" msgstr "" #: libbirdfont/KerningTools.vala:36 msgid "Kerning Tools" msgstr "" #: libbirdfont/KerningTools.vala:43 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 msgid "Font Size" msgstr "" #: libbirdfont/KerningTools.vala:57 msgid "Create new kerning class." msgstr "Vytvoriť novú triedu kerningu." #: libbirdfont/KerningTools.vala:67 msgid "Use text input to enter kerning values." msgstr "" #: libbirdfont/KerningTools.vala:74 msgid "Insert glyph from overview" msgstr "" #: libbirdfont/KerningTools.vala:88 msgid "Insert character by unicode value" msgstr "" #: libbirdfont/KerningTools.vala:95 msgid "Open a text file with kerning strings first." msgstr "" #: libbirdfont/KerningTools.vala:97 msgid "Previous kerning string" msgstr "" #: libbirdfont/KerningTools.vala:107 msgid "You have reached the beginning of the list." msgstr "" #: libbirdfont/KerningTools.vala:115 msgid "Next kerning string" msgstr "" #: libbirdfont/KerningTools.vala:125 msgid "You have reached the end of the list." msgstr "" #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:37 msgid "Character Sets" msgstr "" #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 msgid "Character Set" msgstr "" #: libbirdfont/LayerLabel.vala:144 msgid "Layer" msgstr "" #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 msgid "character sequence" msgstr "" #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 #, fuzzy msgid "ligature" msgstr "Ligatúra" #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 msgid "substitution" msgstr "" #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 msgid "beginning" msgstr "" #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 msgid "middle" msgstr "" #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 msgid "end" msgstr "" #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 msgid "New Ligature" msgstr "Nová ligatúra" #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 msgid "New Contextual Substitution" msgstr "" #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 msgid "Contextual Substitutions" msgstr "" #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 #: libbirdfont/Menu.vala:423 msgid "Ligatures" msgstr "Ligatúry" #: libbirdfont/Ligatures.vala:110 msgid "Beginning" msgstr "" #: libbirdfont/Ligatures.vala:132 msgid "Middle" msgstr "" #: libbirdfont/Ligatures.vala:154 msgid "End" msgstr "" #: libbirdfont/Ligatures.vala:185 libbirdfont/OverView.vala:1304 msgid "Ligature" msgstr "Ligatúra" #: libbirdfont/Line.vala:151 msgid "Position" msgstr "Pozícia" #: libbirdfont/Line.vala:151 msgid "Move" msgstr "Posunúť" #: libbirdfont/LoadCallback.vala:29 msgid "This font was made with a newer version of Birdfont." msgstr "" #: libbirdfont/LoadCallback.vala:30 msgid "You need to upgrade your version of Birdfont." msgstr "" #: libbirdfont/LoadCallback.vala:34 msgid "This font was made with an old version of Birdfont." msgstr "" #: libbirdfont/LoadCallback.vala:35 msgid "You need an older version of Birdfont to open it." msgstr "" #: libbirdfont/MainWindow.vala:218 msgid "Glyph sequence" msgstr "Poradie znakov" #: libbirdfont/Menu.vala:37 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Súbor" #: libbirdfont/Menu.vala:43 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Nový" #: libbirdfont/Menu.vala:57 libbirdfont/RecentFiles.vala:81 #, fuzzy msgid "Recent Files" msgstr "Nedávne súbory" #: libbirdfont/Menu.vala:71 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "Uložiť ako" #: libbirdfont/Menu.vala:78 msgid "Select Character Set" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:85 msgid "Quit" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:93 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: libbirdfont/Menu.vala:106 msgid "Redo" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:113 msgid "Copy" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:120 msgid "Paste" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:127 msgid "Paste In Place" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:134 msgid "Select All Paths" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:141 msgid "Move To Baseline" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:148 libbirdfont/OverView.vala:208 #: libbirdfont/OverView.vala:227 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Hľadať" #: libbirdfont/Menu.vala:155 #, fuzzy msgid "Simplify Path" msgstr "Zjednodušiť cestu" #: libbirdfont/Menu.vala:162 msgid "Merge Paths" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:172 #, fuzzy msgid "Close Path" msgstr "Uzavrieť cestu" #: libbirdfont/Menu.vala:179 #, fuzzy msgid "Glyph Sequence" msgstr "Poradie znakov" #: libbirdfont/Menu.vala:186 msgid "Set Background Glyph" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:193 msgid "Remove Background Glyph" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:200 msgid "Create Guide" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:207 msgid "List Guides" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:214 #, fuzzy msgid "Select Point Above" msgstr "Vybrať bod nad" #: libbirdfont/Menu.vala:221 msgid "Select Next Point" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:228 msgid "Select Previous Point" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:235 msgid "Select Point Below" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:249 msgid "Move Layer Up" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:256 msgid "Move Layer Down" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:264 msgid "Import and Export" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:270 msgid "Export Fonts" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:277 #, fuzzy msgid "Export Glyph as SVG" msgstr "Exportovať znaky ako SVG" #: libbirdfont/Menu.vala:284 msgid "Import SVG file" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:291 msgid "Import SVG folder" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:298 #, fuzzy msgid "Import Background Image" msgstr "Vybrať obrázok pozadia" #: libbirdfont/Menu.vala:312 libbirdfont/Preview.vala:27 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" #: libbirdfont/Menu.vala:320 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Karta" #: libbirdfont/Menu.vala:326 msgid "Next Tab" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:333 msgid "Previous Tab" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:340 msgid "Close Tab" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:347 msgid "Close All Tabs" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:355 msgid "Spacing and Kerning" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:361 msgid "Show Spacing Tab" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:368 msgid "Show Kerning Tab" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:375 msgid "List Kerning Pairs" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:382 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 msgid "Spacing Classes" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:389 msgid "Select Next Kerning Pair" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:398 msgid "Select Previous Kerning Pair" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:407 msgid "Load Kerning Strings" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:414 msgid "Reload Kerning Strings" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:429 msgid "Show Ligatures" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:436 #, fuzzy msgid "Add Ligature" msgstr "Nová ligatúra" #: libbirdfont/Menu.vala:445 msgid "Git" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:451 msgid "Save As .bfp" msgstr "" #: libbirdfont/Menu.vala:460 libbirdfont/OverView.vala:390 msgid "Overview" msgstr "" #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 msgid "UP" msgstr "" #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 msgid "DOWN" msgstr "" #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 msgid "LEFT" msgstr "" #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 msgid "RIGHT" msgstr "" #: libbirdfont/MenuTab.vala:81 msgid "Missing metadata in font:" msgstr "" #: libbirdfont/MenuTab.vala:114 msgid "" "You need to choose a different name for the TTF file with Mac adjustmets." msgstr "" #: libbirdfont/MenuTab.vala:132 msgid "You need to save your font before exporting it." msgstr "" #: libbirdfont/MenuTab.vala:159 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: libbirdfont/MenuTab.vala:626 #, fuzzy msgid "Add ligature" msgstr "Nová ligatúra" #: libbirdfont/MoveTool.vala:41 msgid "Move paths" msgstr "" #: libbirdfont/OverView.vala:208 libbirdfont/OverView.vala:227 msgid "Filter" msgstr "" #: libbirdfont/OverView.vala:547 msgid "No glyphs in this view." msgstr "" #: libbirdfont/OverView.vala:1327 msgid "See also:" msgstr "" #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:30 msgid "Overwrite TTF file?" msgstr "" #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:31 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:32 libbirdfont/SaveDialog.vala:50 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: libbirdfont/OverWriteDialogListener.vala:33 msgid "Yes, don't ask again." msgstr "Áno, túto otázku už viac nezobrazovať." #: libbirdfont/OverviewTools.vala:39 libbirdfont/OverviewTools.vala:115 msgid "Transform" msgstr "" #: libbirdfont/OverviewTools.vala:52 msgid "All Glyphs" msgstr "" #: libbirdfont/OverviewTools.vala:62 msgid "Default" msgstr "" #: libbirdfont/OverviewTools.vala:102 msgid "Resize" msgstr "" #: libbirdfont/PenTool.vala:81 msgid "Add new points" msgstr "Pridať nové body" #: libbirdfont/PointTool.vala:24 msgid "Move control points" msgstr "Posunúť kontrolné body" #: libbirdfont/PreviewTools.vala:27 msgid "Reload webview" msgstr "Obnoviť webové zobrazenie" #: libbirdfont/PreviewTools.vala:33 msgid "Export fonts" msgstr "Exportovať písma" #: libbirdfont/PreviewTools.vala:39 msgid "Generate html document" msgstr "Vytvoriť HTML súbor" #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 msgid "No fonts created yet" msgstr "" #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 msgid "Create a New Font" msgstr "" #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 #, fuzzy msgid "Glyphs" msgstr "Znak" #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 msgid "Backups" msgstr "" #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 msgid "Rectangle" msgstr "" #: libbirdfont/ResizeTool.vala:45 msgid "Resize and rotate paths" msgstr "" #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 msgid "Save changes?" msgstr "" #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 msgid "Discard" msgstr "" #: libbirdfont/SaveDialogListener.vala:28 #, fuzzy msgid "Save?" msgstr "Uložiť" #: libbirdfont/SettingsTab.vala:80 msgid "Precision for pen tool" msgstr "" #: libbirdfont/SettingsTab.vala:88 msgid "Show or hide control point handles" msgstr "" #: libbirdfont/SettingsTab.vala:98 msgid "Fill open paths." msgstr "" #: libbirdfont/SettingsTab.vala:105 msgid "Use TTF units." msgstr "používať TTF jednotky" #: libbirdfont/SettingsTab.vala:108 msgid "Number of points added by the freehand tool" msgstr "" #: libbirdfont/SettingsTab.vala:130 #, fuzzy msgid "Path simplification threshold" msgstr "Hodnota prahu zjednodušenia" #: libbirdfont/SettingsTab.vala:149 msgid "Color theme" msgstr "" #: libbirdfont/SettingsTab.vala:151 msgid "Key Bindings" msgstr "" #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 msgid "Character" msgstr "" #: libbirdfont/SpacingClassTab.vala:69 msgid "New spacing class" msgstr "" #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 msgid "Spacing" msgstr "" #: libbirdfont/SpacingTab.vala:233 msgid "Left" msgstr "" #: libbirdfont/SpacingTab.vala:277 msgid "Right" msgstr "" #: libbirdfont/SvgParser.vala:50 libbirdfont/SvgParser.vala:94 msgid "Import" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:421 msgid "Canvas Background" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:422 msgid "Filled Stroke" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:423 msgid "Stroke Color" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:424 msgid "Handle Color" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:425 msgid "Fill Color" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:426 msgid "Selected Objects" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:428 msgid "Background 1" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:429 msgid "Dialog Background" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:430 msgid "Menu Background" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:431 msgid "Default Background" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:433 msgid "Checkbox Background" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:435 msgid "Foreground 1" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:436 msgid "Text Foreground" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:437 msgid "Table Border" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:438 msgid "Selection Border" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:439 msgid "Overview Glyph" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:440 msgid "Foreground Inverted" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:441 msgid "Menu Foreground" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:442 msgid "Selected Tab Foreground" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:443 msgid "Tab Separator" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:445 msgid "Highlighted 1" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:446 msgid "Highlighted Guide" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:448 msgid "Grid" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:450 msgid "Guide 1" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:451 msgid "Guide 2" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:452 msgid "Guide 3" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:454 msgid "Button Border 1" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:455 msgid "Button Background 1" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:456 msgid "Button Border 2" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:457 msgid "Button Background 2" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:458 msgid "Button Border 3" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:459 msgid "Button Background 3" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:460 msgid "Button Border 4" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:461 msgid "Button Background 4" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:463 msgid "Button Foreground" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:464 msgid "Selected Button Foreground" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:466 msgid "Tool Foreground" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:467 msgid "Selected Tool Foreground" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:469 msgid "Text Area Background" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:471 msgid "Overview Item Border" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:473 msgid "Selected Overview Item" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:474 msgid "Overview Item 1" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:475 msgid "Overview Item 2" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:477 msgid "Overview Selected Foreground" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:478 msgid "Overview Foreground" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:480 msgid "Glyph Count Background 1" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:481 msgid "Glyph Count Background 2" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:483 msgid "Dialog Shadow" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:485 msgid "Selected Active Cubic Control Point" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:486 msgid "Selected Cubic Control Point" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:487 msgid "Active Cubic Control Point" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:488 msgid "Cubic Control Point" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:490 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:491 msgid "Selected Quadratic Control Point" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:492 msgid "Active Quadratic Control Point" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:493 msgid "Cubic Quadratic Point" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:495 msgid "Selected Control Point Handle" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:496 msgid "Active Handle" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:497 msgid "Control Point Handle" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:499 msgid "Merge" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:500 msgid "Spin Button" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:501 msgid "Active Spin Button" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:502 msgid "Zoom Bar Border" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:503 msgid "Font Name" msgstr "" #: libbirdfont/Theme.vala:687 msgid "New theme" msgstr "" #: libbirdfont/ThemeTab.vala:118 msgid "Add new theme" msgstr "" #: libbirdfont/ThemeTab.vala:120 msgid "Colors" msgstr "" #: libbirdfont/ThemeTab.vala:147 msgid "Dark" msgstr "" #: libbirdfont/ThemeTab.vala:149 msgid "Bright" msgstr "" #: libbirdfont/ThemeTab.vala:153 msgid "Custom" msgstr "" #: libbirdfont/ThemeTools.vala:30 msgid "Color" msgstr "" #: libbirdfont/ToolItem.vala:44 msgid "Shift" msgstr "" #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 msgid "Freehand drawing" msgstr "" #: libbirdfont/VersionList.vala:50 msgid "New version" msgstr "Nová verzia" #: birdfont/GtkWindow.vala:548 msgid "Your fonts have been exported." msgstr "Vaše písma boli exportované" #: birdfont/GtkWindow.vala:941 msgid "Full name (name and style)" msgstr "" #: birdfont/GtkWindow.vala:948 msgid "Unique identifier" msgstr "" #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" msgstr "" #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" msgstr "" #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 #, fuzzy msgid "use quadratic control points" msgstr "Použiť kvadratické ovládacie body" #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" msgstr "zjednodušenie, od 0.001 do 1, predvolená hodnota je 0.5" #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 msgid "File does not exist." msgstr "Súbor neexistuje" #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 msgid "Unknown file format." msgstr "Neznámy formát." #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 msgid "Writing" msgstr "Ukladá sa" #~ msgid "Move to path to the bottom layer" #~ msgstr "Presunúť cestu do spodnej vrstvy" #~ msgid "Select color" #~ msgstr "Vybrať farbu" #~ msgid "print this message\n" #~ msgstr "Zobraziť túto správu\n" #~ msgid "write files to this directory\n" #~ msgstr "Uložiť súbory do tohto adresára\n" #~ msgid "write svg file\n" #~ msgstr "Uložiť súbor SVG\n" #~ msgid "write ttf and eot files\n" #~ msgstr "Uložiť TTF a EOT súbory\n" #, fuzzy #~ msgid "Recent files" #~ msgstr "Nedávne súbory" #~ msgid "Saving" #~ msgstr "Ukladám" #~ msgid "Loading the unicode character database" #~ msgstr "Nahráva sa databáza znakov Unicode" #~ msgid "Three font files have been created." #~ msgstr "Boli vytvorené 3 súbory písma" #~ msgid "Writing TTF and EOT files." #~ msgstr "Ukladám súbory TTF a EOT" #~ msgid "" #~ "Right click to edit the class and left click to kern glyphs in the class." #~ msgstr "" #~ "Klinite pravým tlačítkom pre úpravu triedy a ľavým pre úpravu kerningu v " #~ "triede" #~ msgid "Object color" #~ msgstr "Farba objektu" #~ msgid "Select Background Image" #~ msgstr "Vybrať obrázok pozadia" #~ msgid "Show guidelines for x-height and baseline" #~ msgstr "Zobraziť vodítka pre x-výšku a základnú líniu" #~ msgid "Loading XML data." #~ msgstr "Nahrávajú sa XML dáta" #~ msgid "Default language" #~ msgstr "Predvolený jazyk" #, fuzzy #~ msgid "Private use area" #~ msgstr "Súkromná oblasť" #~ msgid "Show default characters set" #~ msgstr "Zobraziť štandardnú znakovú sadu" #~ msgid "Show all characters in the font" #~ msgstr "Zobraziť všetky znaky písma" #~ msgid "Use one pixel per unit" #~ msgstr "Použiť jeden pixel na jednotku" #~ msgid "Set fill color for open paths." #~ msgstr "Nastaviť farbu výplne pre otvorené cesty" #~ msgid "Adjust the number of samples per point in the freehand tool." #~ msgstr "Nastaviť počet vzoriek na bod v nástroji Freehand tool" #, fuzzy #~ msgid "Simplification threshold" #~ msgstr "Hodnota prahu zjednodušenia" #~ msgid "Kerning:" #~ msgstr "Veľkosť medzery za znakom:" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "_New" #~ msgstr "Nový" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "Otvoriť" #~ msgid "_Recent Files" #~ msgstr "Nedávne súbory" #~ msgid "Save _as" #~ msgstr "Uložiť ako" #~ msgid "_Export" #~ msgstr "Export" #~ msgid "_Preview" #~ msgstr "Náhľad" #~ msgid "Name and _Description" #~ msgstr "Názov a Popis" #~ msgid "_Search" #~ msgstr "Hľadať" #~ msgid "_Export Glyph as SVG" #~ msgstr "Exportovať znaky ako SVG" #~ msgid "_Import SVG" #~ msgstr "Importovať SVG" #~ msgid "Simpl_ify Path" #~ msgstr "Zjednodušiť cestu" #~ msgid "Close _Path" #~ msgstr "Uzavrieť cestu" #~ msgid "_Glyph Sequence" #~ msgstr "Poradie znakov" #~ msgid "Set Glyph _Background" #~ msgstr "Nastaviť pozadie znakov" #~ msgid "_Remove Glyph Background" #~ msgstr "Ostrániť pozadie znakov" #~ msgid "_Select Point Above" #~ msgstr "Vybrať bod nad" #~ msgid "_Create Counter Path" #~ msgstr "Vytvoriť obrátenú cestu" #~ msgid "_Move" #~ msgstr "Posunúť" #~ msgid "Show _Full Unicode Characters Set" #~ msgstr "Zobraziť úplnú sadu znakov Unicode" #~ msgid "Show De_fault Characters Set" #~ msgstr "Zobraziť predvolenú znakovú sadu" #~ msgid "Show Characters in Font" #~ msgstr "Zobraziť znaky písma" #~ msgid "Add New _Grid Item" #~ msgstr "Pridať novú položku na mriežku" #~ msgid "Remove Gr_id Item" #~ msgstr "Odstrániť položku z mriežky" #~ msgid "_Zoom In" #~ msgstr "Priblížiť" #~ msgid "Zoom _Out" #~ msgstr "Zmenšiť" #~ msgid "_File" #~ msgstr "Súbor" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "Upraviť" #~ msgid "_Tab" #~ msgstr "Karta" #~ msgid "T_ool" #~ msgstr "Nástroj" #~ msgid "_Kerning" #~ msgstr "Kerning"