The Birdfont Source Code


All Repositories / birdfont.git / blobdiff – RSS feed

Update translations

Changes made to po/nl.po

Contributing

Send patches or pull requests to johan.mattsson.m@gmail.com.
Clone this repository: git clone https://github.com/johanmattssonm/birdfont.git
blob:a/po/nl.po -> blob:b/po/nl.po
--- po/nl.po +++ po/nl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2015-12-22 20:35+0100\n" - "PO-Revision-Date: 2015-12-01 08:47+0000\n" + "POT-Creation-Date: 2015-12-29 20:59+0100\n" + "PO-Revision-Date: 2015-12-27 03:31+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1-rc1\n" - "X-POOTLE-MTIME: 1448959643.000000\n" + "X-POOTLE-MTIME: 1451187107.000000\n" # Please, fix the capitalization errors #: libbirdfont/Argument.vala:277 @@ -87,15 +87,15 @@ #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:44 msgid "Move, resize and rotate background image" - msgstr "Achtergrondafbeelding manipuleren" + msgstr "Achtergrondafbeelding verplaatsen, vergroten/verkleinen en draaien" #: libbirdfont/BackgroundTool.vala:246 msgid "Select background image" - msgstr "Selecteer achtergrondafbeelding" + msgstr "Achtergrondafbeelding selecteren" #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:27 msgid "Images" - msgstr "afbeeldingen" + msgstr "Afbeeldingen" #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:34 libbirdfont/FileDialogTab.vala:94 #: libbirdfont/RecentFiles.vala:106 @@ -106,27 +106,27 @@ msgid "Parts" msgstr "Delen" - #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:53 libbirdfont/Glyph.vala:2421 + #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:53 libbirdfont/Glyph.vala:2425 #: libbirdfont/LigatureList.vala:106 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:181 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" - #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:122 + #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:123 msgid "Select Glyph" - msgstr "kies symbool" + msgstr "Symbool selecteren" - #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:231 libbirdfont/LoadCallback.vala:102 + #: libbirdfont/BackgroundTools.vala:233 libbirdfont/LoadCallback.vala:102 #: libbirdfont/Menu.vala:50 msgid "Open" - msgstr "open" + msgstr "Openen" #: libbirdfont/BezierTool.vala:91 msgid "Create Beziér curves" - msgstr "maak Bézier-curves" + msgstr "Bézier-curven maken" #: libbirdfont/BezierTool.vala:95 msgid "line" - msgstr "regel" + msgstr "lijn" #: libbirdfont/BezierTool.vala:99 msgid "corner" @@ -138,19 +138,19 @@ #: libbirdfont/CircleTool.vala:36 msgid "Circle" - msgstr "cirkel" + msgstr "Cirkel" #: libbirdfont/CutBackgroundTool.vala:38 msgid "Crop background image" - msgstr "achtergrondafbeelding bijsnijden" + msgstr "Achtergrondafbeelding bijsnijden" #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:25 msgid "Default Language" - msgstr "standaardtaal" + msgstr "Standaardtaal" #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:26 msgid "Private Use Area" - msgstr "gebied voor privégebruik" + msgstr "Gebied voor privégebruik" #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:28 msgid "Chinese" @@ -189,12 +189,12 @@ msgstr "Thais" #. / All lower case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. - #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 libbirdfont/ExportTool.vala:420 + #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:118 libbirdfont/ExportTool.vala:433 msgid "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" msgstr "a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z" #. / All upper case letters in alphabetic order separated by space. Letters with diacritical marks should be included. - #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 libbirdfont/ExportTool.vala:421 + #: libbirdfont/DefaultCharactersSet.vala:121 libbirdfont/ExportTool.vala:434 msgid "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" @@ -202,7 +202,7 @@ #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:277 libbirdfont/ExportSettings.vala:133 #: libbirdfont/Menu.vala:497 libbirdfont/TableLayout.vala:203 msgid "Name and Description" - msgstr "naam en beschrijving" + msgstr "Naam en beschrijving" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:70 libbirdfont/MenuTab.vala:98 msgid "PostScript Name" @@ -211,153 +211,153 @@ #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:80 libbirdfont/MenuTab.vala:103 #: libbirdfont/MenuTab.vala:696 msgid "Name" - msgstr "naam" + msgstr "Naam" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:90 libbirdfont/MenuTab.vala:108 msgid "Style" - msgstr "stijl" + msgstr "Stijl" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:100 msgid "Bold" - msgstr "vet" + msgstr "Vet" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:109 msgid "Italic" - msgstr "cursief" + msgstr "Cursief" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:119 msgid "Weight" - msgstr "lijndikte" + msgstr "Lijndikte" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:129 libbirdfont/MenuTab.vala:113 msgid "Full Name (Name and Style)" - msgstr "volledige naam (naam en stijl)" + msgstr "Volledige naam (naam en stijl)" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:140 libbirdfont/MenuTab.vala:118 msgid "Unique Identifier" - msgstr "unieke id" + msgstr "Unieke id" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:150 libbirdfont/ImportUtils.vala:161 #: libbirdfont/Menu.vala:504 libbirdfont/Menu.vala:506 #: libbirdfont/VersionList.vala:265 msgid "Version" - msgstr "versie" + msgstr "Versie" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:160 msgid "Description" - msgstr "beschrijving" + msgstr "Beschrijving" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:171 msgid "Copyright" - msgstr "auteursrecht" + msgstr "Auteursrecht" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:183 msgid "License" - msgstr "licentie" + msgstr "Licentie" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:195 msgid "License URL" - msgstr "licentie URI:" + msgstr "Licentie-URL" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:207 msgid "Trademark" - msgstr "trademark" + msgstr "Handelsmerk" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:219 msgid "Manufacturer" - msgstr "maker" + msgstr "Producent" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:230 msgid "Designer" - msgstr "ontwerper" + msgstr "Ontwerper" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:241 msgid "Vendor URL" - msgstr "verkoper URL" + msgstr "Leverancier-URL" #: libbirdfont/DescriptionDisplay.vala:252 msgid "Designer URL" - msgstr "ontwerper URL" + msgstr "Ontwerper-URL" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:112 msgid "Background Tools" - msgstr "achtergrond gereedschap" + msgstr "Achtergrondhulpmiddelen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:113 msgid "Control Points" - msgstr "controlepunten" + msgstr "Controlepunten" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:114 msgid "Object Tools" - msgstr "Objectgereedschap" + msgstr "Objecthulpmiddelen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:123 msgid "Drawing Tools" - msgstr "tekengereedschap" + msgstr "Tekenhulpmiddelen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:124 msgid "Control Point" - msgstr "controlepunt" + msgstr "Controlepunt" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:126 libbirdfont/Menu.vala:247 msgid "Layers" - msgstr "lagen" + msgstr "Lagen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:127 msgid "Stroke" - msgstr "streek" + msgstr "Streek" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:128 msgid "Geometrical Shapes" - msgstr "geometrische vormen" + msgstr "Geometrische vormen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:129 libbirdfont/OverviewTools.vala:40 msgid "Zoom" - msgstr "zoomen" + msgstr "Zoomen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:130 msgid "Guidelines & Grid" - msgstr "richtlijnen & grid" + msgstr "Richtlijnen & raster" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:135 msgid "Grid Size" - msgstr "gridgrootte" + msgstr "Rastergrootte" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:194 msgid "Move canvas" - msgstr "verplaats canvas" + msgstr "Papier verplaatsen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:202 msgid "Delete" - msgstr "verwijder" + msgstr "Verwijderen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:209 msgid "Select all points or paths" - msgstr "kies alle punten op paden" + msgstr "Alle punten of paden selecteren" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:225 libbirdfont/Menu.vala:99 msgid "Undo" - msgstr "terug" + msgstr "Ongedaan maken" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:232 msgid "Insert new points on path" - msgstr "nieuwe punten op pad" + msgstr "Nieuwe punten op pad invoegen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:241 msgid "Create quadratic Bézier curves" - msgstr "maak kwadratische Bézier-curves" + msgstr "Kwadratische Bézier-curven maken" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:250 msgid "Create cubic Bézier curves" - msgstr "maak kubieke Bézier-curves" + msgstr "Kubieke Bézier-curven maken" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:259 msgid "Quadratic path with two line handles" - msgstr "kwadratisch pad met twee lijngrepen" + msgstr "Kwadratisch pad met twee lijngrepen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:268 msgid "Convert selected points" - msgstr "verander geselecteerde punten" + msgstr "Geselecteerde punten converteren" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:279 msgid "X coordinate" @@ -369,323 +369,318 @@ #: libbirdfont/DrawingTools.vala:366 msgid "Rotation" - msgstr "draai" + msgstr "Draaiing" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:405 msgid "Width" - msgstr "breedte" + msgstr "Breedte" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:430 msgid "Height" - msgstr "hoogte" + msgstr "Hoogte" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:473 msgid "Tie curve handles for the selected edit point" - msgstr "Bindt curve-grepen voor geselecteerd bewerkingspunt " + msgstr "Gebogen grepen voor het geselecteerde bewerkingspunt binden" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:524 msgid "Symmetrical handles" - msgstr "symmetrische grepen" + msgstr "Symmetrische grepen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:554 msgid "Convert segment to line." - msgstr "verander segment in lijn" + msgstr "Segment converteren naar lijn" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:562 msgid "Create counter from outline" - msgstr "maak contra-omlijning" + msgstr "Tegenstelling van omlijning maken" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:565 msgid "Scale object to font top/baseline" - msgstr "" + msgstr "Object schalen naar bovenkant/basislijn" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:574 msgid "Close path" - msgstr " &sluit pad" + msgstr "Pad sluiten" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:596 - #, fuzzy msgid "Move to path to the bottom of the layer" - msgstr "verplaats pad naar onderste laag" + msgstr "Verplaatsen naar pad aan onderkant van de laag" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:610 msgid "Flip path vertically" - msgstr "spiegel pad verticaal" + msgstr "Pad verticaal spiegelen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:618 msgid "Flip path horizontally" - msgstr "spiegel pad horizontaal" + msgstr "Pad horizontaal spiegelen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:627 msgid "Set size for background image" - msgstr "instellen grootte achtergrondafbeelding" + msgstr "Grootte voor achtergrondafbeelding instellen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:665 msgid "Show/hide background image" - msgstr "aan/uit achtergrondafbeelding" + msgstr "Achtergrondafbeelding tonen/verbergen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:676 msgid "Insert a new background image" - msgstr "nieuwe achtergrondafbeelding" + msgstr "Nieuwe achtergrondafbeelding invoegen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:690 libbirdfont/ThemeTab.vala:151 msgid "High contrast" - msgstr "hoog contrast" + msgstr "Hoog contrast" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:704 msgid "Set background threshold" - msgstr "instellen achtergronddrempel" + msgstr "Achtergronddrempel instellen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:723 msgid "Amount of autotrace details" - msgstr "instellen autotrace-detail" + msgstr "Hoeveelheid autotrace-details" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:742 msgid "Autotrace simplification" - msgstr "vereenvoudigen Autotrace" + msgstr "Autotrace-vereenvoudiging" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:752 msgid "Autotrace background image" - msgstr "Autotrace achtergrondafbeelding" + msgstr "Autotrace-achtergrondafbeelding" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:760 msgid "Delete background image" - msgstr "verwijderen achtergrondafbeelding" + msgstr "Achtergrondafbeelding verwijderen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:767 msgid "Add layer" - msgstr "toevoegen laag" + msgstr "Laag toevoegen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:777 msgid "Show layers" - msgstr "toon lagen" + msgstr "Lagen tonen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:787 - #, fuzzy msgid "Apply stroke" - msgstr "maak streek" + msgstr "Streek toepassen" #: libbirdfont/DrawingTools.vala:821 libbirdfont/SettingsTab.vala:34 msgid "Stroke width" - msgstr "lijndikte" + msgstr "Lijndikte" - #: libbirdfont/DrawingTools.vala:863 + #: libbirdfont/DrawingTools.vala:867 msgid "Create outline form stroke" - msgstr "maak contour van streek" + msgstr "Overzichtsstreek maken" - #: libbirdfont/DrawingTools.vala:872 + #: libbirdfont/DrawingTools.vala:876 msgid "Butt line cap" - msgstr "lijneinde" + msgstr "Stomp lijneinde" - #: libbirdfont/DrawingTools.vala:896 + #: libbirdfont/DrawingTools.vala:903 msgid "Round line cap" - msgstr "lijneinde rond" + msgstr "Rond lijneinde" - #: libbirdfont/DrawingTools.vala:921 + #: libbirdfont/DrawingTools.vala:931 msgid "Square line cap" - msgstr "lijneinde recht" + msgstr "Recht lijneinde" - #: libbirdfont/DrawingTools.vala:990 + #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1003 msgid "Show guidelines" - msgstr "toon hulplijnen" + msgstr "Hulplijnen tonen" - #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1002 - #, fuzzy + #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1015 msgid "Show more guidelines" - msgstr "toon hulplijnen" + msgstr "Meer hulplijnen tonen" - #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1018 + #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1031 msgid "Show guidelines at top and bottom margin" - msgstr "toon hulplijnen voor boven- en ondermarge" + msgstr "Hulplijnen bij boven- en ondermarge tonen" - #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1042 + #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1055 msgid "Lock guides and grid" - msgstr "fixeer hulplijnen en grid" + msgstr "Hulplijnen en raster vergrendelen" - #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1084 + #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1097 msgid "Zoom Out More" - msgstr "zoom meer uit" + msgstr "Meer uitzoomen" - #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1093 + #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1106 msgid "Show full glyph" - msgstr "toon volledig symbool" + msgstr "Volledig symbool tonen" - #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1100 + #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1113 msgid "Fit in view" - msgstr "pas in weergave" + msgstr "Passend in weergave" - #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1107 + #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1120 msgid "Zoom in on background image" - msgstr "zoom in op achtergrondafbeelding" + msgstr "Inzoomen op achtergrondafbeelding" - #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1117 + #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1130 msgid "Previous view" - msgstr "vorige weergave" + msgstr "Vorige weergave" - #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1123 + #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1136 msgid "Next view" - msgstr "volgende weergave" + msgstr "Volgende weergave" - #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1525 + #: libbirdfont/DrawingTools.vala:1538 msgid "Set size for grid" - msgstr "instellen gridmaat" + msgstr "Grootte voor raster instellen" #: libbirdfont/ExportSettings.vala:41 libbirdfont/ExportSettings.vala:185 #: libbirdfont/Menu.vala:327 msgid "Export Settings" - msgstr "instellingen exporteren" + msgstr "Instellingen exporteren" #: libbirdfont/ExportSettings.vala:45 libbirdfont/ExportSettings.vala:60 msgid "File Name" - msgstr "bestandsnaam" + msgstr "Bestandsnaam" #: libbirdfont/ExportSettings.vala:75 msgid "Units Per Em" - msgstr "units per Em" + msgstr "Eenheden per Em" #: libbirdfont/ExportSettings.vala:94 libbirdfont/RecentFiles.vala:73 msgid "Folder" - msgstr "map" + msgstr "Map" #: libbirdfont/ExportSettings.vala:98 msgid "Formats" - msgstr "formats" + msgstr "Indelingen" #: libbirdfont/ExportSettings.vala:139 msgid "Export" - msgstr "exporteer" + msgstr "Exporteren" - #: libbirdfont/ExportTool.vala:209 libbirdfont/Menu.vala:64 + #: libbirdfont/ExportTool.vala:222 libbirdfont/Menu.vala:64 #: libbirdfont/MenuTab.vala:355 libbirdfont/SaveCallback.vala:68 #: libbirdfont/SaveDialog.vala:38 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:29 msgid "Save" - msgstr "opslaan" + msgstr "Opslaan" - #: libbirdfont/ExportTool.vala:419 + #: libbirdfont/ExportTool.vala:432 msgid "Alphabet" msgstr "Alfabet" #: libbirdfont/ExportUtils.vala:17 libbirdfont/ImportUtils.vala:17 #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:66 msgid "Usage:" - msgstr "gebruik:" + msgstr "Gebruik:" #: libbirdfont/ExportUtils.vala:20 birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:71 msgid "print this message" - msgstr "print dit bericht" + msgstr "dit bericht afdrukken" #: libbirdfont/ExportUtils.vala:21 msgid "write files to this directory" - msgstr "schrijf bestanden naar deze map" + msgstr "bestanden naar deze map schrijven" #: libbirdfont/ExportUtils.vala:22 - #, fuzzy msgid "write svg file" - msgstr "schrijf svg-bestand" + msgstr "svg-bestand schrijven" #: libbirdfont/ExportUtils.vala:23 - #, fuzzy msgid "write ttf and eot file" - msgstr "schrijf ttf- en eot-bestanden" + msgstr "ttf- en eot-bestand schrijven" #: libbirdfont/ExportUtils.vala:130 msgid "Can't find output directory" - msgstr "kan uitvoermap niet vinden" + msgstr "Kan uitvoermap niet vinden" #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:79 msgid "Select a Folder" - msgstr "Kies een map" + msgstr "Map selecteren" #: libbirdfont/FileDialogTab.vala:83 msgid "Folders" - msgstr "mappen" + msgstr "Mappen" #: libbirdfont/FileTools.vala:31 msgid "New font" - msgstr "nieuw font" + msgstr "Nieuw lettertype" #: libbirdfont/FileTools.vala:37 msgid "Open font" - msgstr "font openen" + msgstr "Lettertype openen" #: libbirdfont/FileTools.vala:43 msgid "Save font" - msgstr "font bewaren" + msgstr "Lettertype opslaan" #: libbirdfont/FileTools.vala:49 libbirdfont/Menu.vala:490 #: libbirdfont/SettingsDisplay.vala:225 libbirdfont/SettingsTab.vala:31 #: libbirdfont/SettingsTab.vala:159 msgid "Settings" - msgstr "instellingen" + msgstr "Instellingen" #: libbirdfont/FileTools.vala:55 libbirdfont/ThemeTab.vala:42 #: libbirdfont/ThemeTab.vala:162 msgid "Themes" - msgstr "thema's" + msgstr "Thema's" - #: libbirdfont/Glyph.vala:550 + #: libbirdfont/Glyph.vala:574 msgid "top margin" msgstr "bovenmarge" - #: libbirdfont/Glyph.vala:557 + #: libbirdfont/Glyph.vala:581 msgid "top" msgstr "boven" - #: libbirdfont/Glyph.vala:564 + #: libbirdfont/Glyph.vala:588 msgid "x-height" - msgstr "X-hoogte" + msgstr "x-hoogte" - #: libbirdfont/Glyph.vala:573 + #: libbirdfont/Glyph.vala:597 msgid "baseline" - msgstr "basis" + msgstr "basislijn" - #: libbirdfont/Glyph.vala:580 + #: libbirdfont/Glyph.vala:604 msgid "bottom" - msgstr "onderkant" + msgstr "onder" - #: libbirdfont/Glyph.vala:586 + #: libbirdfont/Glyph.vala:610 msgid "bottom margin" - msgstr "onderrand" + msgstr "ondermarge" - #: libbirdfont/Glyph.vala:592 + #: libbirdfont/Glyph.vala:616 msgid "left" msgstr "links" - #: libbirdfont/Glyph.vala:601 + #: libbirdfont/Glyph.vala:625 msgid "right" msgstr "rechts" - #: libbirdfont/Glyph.vala:2421 + #: libbirdfont/Glyph.vala:2425 msgid "Guide" - msgstr "hulplijn" + msgstr "Hulplijn" #: libbirdfont/GridTool.vala:38 msgid "Show grid" - msgstr "grid weergeven" + msgstr "Raster tonen" #: libbirdfont/GuideTab.vala:46 libbirdfont/GuideTab.vala:57 msgid "Guides" - msgstr "hulplijnen" + msgstr "Hulplijnen" #: libbirdfont/HiddenTools.vala:33 msgid "Zoom in" - msgstr "zoom in" + msgstr "Inzoomen" #: libbirdfont/HiddenTools.vala:40 msgid "Zoom out" - msgstr "zoom uit" + msgstr "Uitzoomen" #: libbirdfont/HiddenTools.vala:47 msgid "Convert the last segment to a straight line" - msgstr "verander laatste segment in rechte lijn" + msgstr "Laatste segment naar rechte lijn converteren" #: libbirdfont/HiddenTools.vala:55 msgid "Convert the last control point to a corner node" - msgstr "verander laatste controlepunten in hoekpunt" + msgstr "Laatste controlepunt naar hoekpunt converteren" #: libbirdfont/HiddenTools.vala:63 msgid "Move handle along axis" - msgstr "verplaats handle langs as" + msgstr "Lijngreep langs as verplaatsen" #: libbirdfont/ImportUtils.vala:19 msgid "BF-FILE" @@ -701,27 +696,27 @@ #: libbirdfont/ImportUtils.vala:68 msgid "A new font will be created." - msgstr "een nieuw font wordt aangemaakt." + msgstr "Er wordt een nieuw lettertype gemaakt." #: libbirdfont/ImportUtils.vala:90 msgid "Failed to import" - msgstr "importeren mislukt" + msgstr "Importeren mislukt" #: libbirdfont/ImportUtils.vala:91 msgid "Aborting" - msgstr "breekt af" + msgstr "Afbreken" #: libbirdfont/ImportUtils.vala:124 msgid "is not the name of a glyph or a Unicode value." - msgstr "is geen naam van een symbool of Unicode-waarde." + msgstr "is geen naam van een symbool of een Unicode-waarde." #: libbirdfont/ImportUtils.vala:125 msgid "Unicode values must start with U+." - msgstr "Unicode-waarden moeten met U+. beginnen." + msgstr "Unicode-waarden moeten met U+ beginnen." #: libbirdfont/ImportUtils.vala:151 msgid "Adding" - msgstr "voegt toe" + msgstr "Voegt toe:" #: libbirdfont/ImportUtils.vala:155 msgid "to" @@ -730,24 +725,24 @@ #: libbirdfont/ImportUtils.vala:157 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:105 #: libbirdfont/OverviewTools.vala:42 msgid "Glyph" - msgstr "symbool" + msgstr "Symbool" #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:97 libbirdfont/KerningDisplay.vala:877 msgid "Kerning" - msgstr "kerning" + msgstr "Afspatiëring" #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:105 msgid "The current kerning class is malformed." - msgstr "huidige kerningklasse is onjuist gevormd." + msgstr "De huidige afspatiëringsklasse is onjuist gevormd." #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:106 msgid "Add single characters separated by space and ranges on the form A-Z." msgstr "" - "voeg enkele tekens toe, gescheiden door spaties en bereik in de vorm A-Z." + "Voeg enkele tekens toe, gescheiden door spaties en bereik in de vorm A-Z." #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:107 msgid "Type “space” to kern the space character and “divis” to kern -." - msgstr "typ “spatie”om spatieteken en “divis” om -. te kernen" + msgstr "Typ ‘spatie’ voor afspatiëren van het spatieteken en ‘divis’ voor -." #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:678 libbirdfont/OverviewTools.vala:78 msgid "Unicode" @@ -755,98 +750,97 @@ #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:678 msgid "Insert" - msgstr "toevoegen" + msgstr "Invoegen" #: libbirdfont/KerningDisplay.vala:877 libbirdfont/MainWindow.vala:235 - #: libbirdfont/MessageDialog.vala:37 libbirdfont/SpinButton.vala:208 + #: libbirdfont/MessageDialog.vala:37 libbirdfont/SpinButton.vala:231 msgid "Close" - msgstr "sluit" + msgstr "Sluiten" #: libbirdfont/KerningList.vala:54 libbirdfont/KerningList.vala:111 msgid "Kerning Pairs" - msgstr "kerning-paren" + msgstr "Afspatiëringscombinaties" #: libbirdfont/KerningList.vala:57 msgid "No kerning pairs created." - msgstr "geen kerning-paren gemaakt" + msgstr "Geen afspatiëringscombinaties gemaakt." #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/KerningTools.vala:85 msgid "Kerning class" - msgstr "kerning-klasse" + msgstr "Afspatiëringsklasse" #: libbirdfont/KerningRange.vala:113 libbirdfont/LayerLabel.vala:144 #: libbirdfont/Ligatures.vala:118 libbirdfont/Ligatures.vala:141 #: libbirdfont/Ligatures.vala:164 libbirdfont/Ligatures.vala:196 #: libbirdfont/SpacingClass.vala:45 libbirdfont/SpacingTab.vala:232 - #: libbirdfont/SpacingTab.vala:276 libbirdfont/SpinButton.vala:208 + #: libbirdfont/SpacingTab.vala:276 libbirdfont/SpinButton.vala:231 #: libbirdfont/Theme.vala:687 msgid "Set" - msgstr "stel in" + msgstr "Instellen" #: libbirdfont/KerningStrings.vala:65 msgid "Load kerning strings" - msgstr "laad kerning-strings" + msgstr "Afspatiëringsstrings laden" #: libbirdfont/KerningTools.vala:56 msgid "Kerning Tools" - msgstr "kerning gereedschap" + msgstr "Afspatiëringshulpmiddelen" #: libbirdfont/KerningTools.vala:63 libbirdfont/SpacingTools.vala:31 - #, fuzzy msgid "Font Size" - msgstr "font grootte" + msgstr "Lettergrootte" #: libbirdfont/KerningTools.vala:82 msgid "Create new kerning class." - msgstr "maak nieuwe kerning-klasse" + msgstr "Nieuwe afspatiëringsklasse maken" #: libbirdfont/KerningTools.vala:93 msgid "Use text input to enter kerning values." - msgstr "Gebruik tekstinvoer voor kerning-waarden." + msgstr "Gebruik tekstinvoer om afspatiëringswaarden in te voeren." #: libbirdfont/KerningTools.vala:101 libbirdfont/SpacingTools.vala:52 msgid "Insert glyph from overview" - msgstr "voeg symbool toe van overzicht" + msgstr "Symbool van overzicht toevoegen" #: libbirdfont/KerningTools.vala:116 libbirdfont/SpacingTools.vala:67 msgid "Insert character by unicode value" - msgstr "voeg teken toe met Unicode-waarde" + msgstr "Teken invoegen op Unicode-waarde" #: libbirdfont/KerningTools.vala:124 msgid "Open a text file with kerning strings first." - msgstr "open eerst een tekst met kerning-strings." + msgstr "Open eerst een tekstbestand met afspatiëringsstrings." #: libbirdfont/KerningTools.vala:126 msgid "Previous kerning string" - msgstr "voorgaande kerning-string" + msgstr "Vorige afspatiëringsstring" #: libbirdfont/KerningTools.vala:136 msgid "You have reached the beginning of the list." - msgstr "het begin van de lijst is bereikt" + msgstr "U hebt het begin van de lijst bereikt." #: libbirdfont/KerningTools.vala:145 msgid "Next kerning string" - msgstr "volgende kerning-string" + msgstr "Volgende afspatiëringsstring" #: libbirdfont/KerningTools.vala:155 msgid "You have reached the end of the list." - msgstr "het eind van de lijst is bereikt" + msgstr "U hebt het einde van de lijst bereikt." #: libbirdfont/KerningTools.vala:164 msgid "Substitutions" - msgstr "subsistuten" + msgstr "Vervangingen" #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:28 libbirdfont/OverviewTools.vala:39 msgid "Character Sets" - msgstr "tekensets" + msgstr "Tekensets" #: libbirdfont/LanguageSelectionTab.vala:68 msgid "Character Set" - msgstr "tekenset" + msgstr "Tekenset" #: libbirdfont/LayerLabel.vala:144 msgid "Layer" - msgstr "laag" + msgstr "Laag" #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 msgid "character sequence" @@ -854,11 +848,11 @@ #: libbirdfont/LigatureList.vala:53 msgid "ligature" - msgstr "leesteken" + msgstr "ligatuur" #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 msgid "substitution" - msgstr "subsistutie" + msgstr "vervanging" #: libbirdfont/LigatureList.vala:56 msgid "beginning" @@ -874,60 +868,60 @@ #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 msgid "New Ligature" - msgstr "nieuw leesteken" + msgstr "Nieuwe ligatuur" #: libbirdfont/LigatureList.vala:109 msgid "New Contextual Substitution" - msgstr "nieuwe contextuele subsistutie" + msgstr "Nieuwe contextuele vervanging" #: libbirdfont/LigatureList.vala:115 msgid "Contextual Substitutions" - msgstr "contextuele subsistuties" + msgstr "Contextuele vervangingen" #: libbirdfont/LigatureList.vala:126 libbirdfont/LigatureList.vala:140 #: libbirdfont/Menu.vala:445 msgid "Ligatures" - msgstr "Leestekens" + msgstr "Ligaturen" #: libbirdfont/Ligatures.vala:118 msgid "Beginning" - msgstr "begin" + msgstr "Begin" #: libbirdfont/Ligatures.vala:141 msgid "Middle" - msgstr "midden" + msgstr "Midden" #: libbirdfont/Ligatures.vala:164 msgid "End" - msgstr "einde" + msgstr "Einde" #: libbirdfont/Ligatures.vala:196 msgid "Ligature" - msgstr "leesteken" + msgstr "Ligatuur" #: libbirdfont/Line.vala:157 msgid "Position" - msgstr "positie" + msgstr "Positie" #: libbirdfont/Line.vala:157 msgid "Move" - msgstr "verplaats" + msgstr "Verplaatsen" #: libbirdfont/LoadCallback.vala:29 msgid "This font was made with a newer version of Birdfont." - msgstr "dit font was gemaakt met een nieuwere versie van Birdfont" + msgstr "Dit lettertype is met een nieuwere versie van Birdfont gemaakt." #: libbirdfont/LoadCallback.vala:30 msgid "You need to upgrade your version of Birdfont." - msgstr "U moet Birdfont upgraden" + msgstr "U dient uw versie van Birdfont te upgraden." #: libbirdfont/LoadCallback.vala:34 msgid "This font was made with an old version of Birdfont." - msgstr "dit font was gemaakt met een oude versie van Birdfont" + msgstr "Dit lettertype is met een oude versie van Birdfont gemaakt." #: libbirdfont/LoadCallback.vala:35 msgid "You need an older version of Birdfont to open it." - msgstr "allen een oudere versie van Birdfont kan dit openen." + msgstr "U hebt een oudere versie van Birdfont nodig om het te openen." #: libbirdfont/MainWindow.vala:235 msgid "Glyph sequence" @@ -982,16 +976,15 @@ msgstr "Alle paden selecteren" #: libbirdfont/Menu.vala:141 - #, fuzzy msgid "Select All Glyphs" - msgstr "alle symbolen selecteren" + msgstr "Alle symbolen selecteren" #: libbirdfont/Menu.vala:148 msgid "Move To Baseline" msgstr "Verplaatsen naar basislijn" - #: libbirdfont/Menu.vala:155 libbirdfont/OverView.vala:250 - #: libbirdfont/OverView.vala:269 libbirdfont/OverviewTools.vala:154 + #: libbirdfont/Menu.vala:155 libbirdfont/OverView.vala:257 + #: libbirdfont/OverView.vala:276 libbirdfont/OverviewTools.vala:154 msgid "Search" msgstr "Zoeken" @@ -1001,7 +994,7 @@ #: libbirdfont/Menu.vala:169 msgid "Merge Paths" - msgstr "meng paden" + msgstr "Paden samenvoegen" #: libbirdfont/Menu.vala:176 msgid "Close Path" @@ -1021,11 +1014,11 @@ #: libbirdfont/Menu.vala:204 msgid "Create Guide" - msgstr "maak hulplijn" + msgstr "Hulplijn maken" #: libbirdfont/Menu.vala:211 msgid "List Guides" - msgstr "lijst hulplijnen" + msgstr "Hulplijnen tonen" #: libbirdfont/Menu.vala:218 msgid "Select Point Above" @@ -1045,20 +1038,19 @@ #: libbirdfont/Menu.vala:253 msgid "Move Layer Up" - msgstr "laag omhoog" + msgstr "Laag omhoog verplaatsen" #: libbirdfont/Menu.vala:260 msgid "Move Layer Down" - msgstr "laag omlaag" + msgstr "Laag omlaag verplaatsen" #: libbirdfont/Menu.vala:268 msgid "Import and Export" - msgstr "import en export" + msgstr "Importeren en exporteren" #: libbirdfont/Menu.vala:274 - #, fuzzy msgid "Export Fonts" - msgstr "exporteer fonts" + msgstr "Lettertypen exporteren" #: libbirdfont/Menu.vala:281 msgid "Export Glyph as SVG" @@ -1069,13 +1061,12 @@ msgstr "SVG-bestand importeren" #: libbirdfont/Menu.vala:295 libbirdfont/Menu.vala:312 - #, fuzzy msgid "Import SVG folder" - msgstr "importeer SVG-bestand " + msgstr "SVG-map importeren" #: libbirdfont/Menu.vala:303 libbirdfont/Menu.vala:312 msgid "color" - msgstr "" + msgstr "kleur" #: libbirdfont/Menu.vala:320 msgid "Import Background Image" @@ -1107,19 +1098,19 @@ #: libbirdfont/Menu.vala:377 msgid "Spacing and Kerning" - msgstr "spatiëring en kerning" + msgstr "Spatiëring en afspatiëring" #: libbirdfont/Menu.vala:383 msgid "Show Spacing Tab" - msgstr "Spatiëringstab tonen" + msgstr "Spatiëringstabblad tonen" #: libbirdfont/Menu.vala:390 msgid "Show Kerning Tab" - msgstr "Afspatieertabblad tonen" + msgstr "Afspatiëringstabblad tonen" #: libbirdfont/Menu.vala:397 msgid "List Kerning Pairs" - msgstr "Afspatieercombinaties tonen" + msgstr "Afspatiëringscombinaties tonen" #: libbirdfont/Menu.vala:404 libbirdfont/SpacingClassTab.vala:80 msgid "Spacing Classes" @@ -1127,19 +1118,19 @@ #: libbirdfont/Menu.vala:411 msgid "Select Next Kerning Pair" - msgstr "Volgende afspatieercombinatie selecteren" + msgstr "Volgende afspatiëringscombinatie selecteren" #: libbirdfont/Menu.vala:420 msgid "Select Previous Kerning Pair" - msgstr "Vorige afspatieercombinatie selecteren" + msgstr "Vorige afspatiëringscombinatie selecteren" #: libbirdfont/Menu.vala:429 msgid "Load Kerning Strings" - msgstr "laad kerning-strings" + msgstr "Afspatiëringsstrings laden" #: libbirdfont/Menu.vala:436 msgid "Reload Kerning Strings" - msgstr "herlaad kerning-strings" + msgstr "Afspatiëringsstrings opnieuw laden" #: libbirdfont/Menu.vala:451 msgid "Show Ligatures" @@ -1157,38 +1148,39 @@ msgid "Save As .bfp" msgstr "Opslaan als .bfp" - #: libbirdfont/Menu.vala:482 libbirdfont/OverView.vala:471 + #: libbirdfont/Menu.vala:482 libbirdfont/OverView.vala:478 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #: libbirdfont/MenuItem.vala:82 msgid "UP" - msgstr "" + msgstr "OMHOOG" #: libbirdfont/MenuItem.vala:85 msgid "DOWN" - msgstr "" + msgstr "OMLAAG" #: libbirdfont/MenuItem.vala:88 msgid "LEFT" - msgstr "" + msgstr "LINKS" #: libbirdfont/MenuItem.vala:91 msgid "RIGHT" - msgstr "" + msgstr "RECHTS" #: libbirdfont/MenuTab.vala:95 msgid "Missing metadata in font:" - msgstr "metadata missen in font" + msgstr "Ontbrekende metagegevens in lettertype:" #: libbirdfont/MenuTab.vala:128 msgid "" "You need to choose a different name for the TTF file with Mac adjustmets." - msgstr "kies andere naam voor TTF bestand met Mac aanpassingen" + msgstr "" + "U dient een andere naam te kiezen voor het TTF-bestand met Mac-aanpassingen." #: libbirdfont/MenuTab.vala:146 msgid "You need to save your font before exporting it." - msgstr "bewaar font eerst, dan export" + msgstr "U dient uw lettertype op te slaan voor het exporteren." #: libbirdfont/MenuTab.vala:189 msgid "Menu" @@ -1204,53 +1196,49 @@ #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:102 libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:167 msgid "Glyph Substitutions" - msgstr "symbool subsistuties" + msgstr "Symboolvervangingen" #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:108 msgid "New glyph" - msgstr "nieuw symbool" + msgstr "Nieuw symbool" #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:115 msgid "Replacement" - msgstr "vervanging" + msgstr "Vervanging" #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:120 msgid "Tag" - msgstr "tag" + msgstr "Label" #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:181 msgid "Glyph name" - msgstr "symbool naam" + msgstr "Symboolnaam" #: libbirdfont/OtfFeatureTable.vala:200 msgid "All glyphs must have unique names." - msgstr "alle symbolen oeten unieke namen hebben" + msgstr "Alle symbolen moeten unieke namen hebben." #: libbirdfont/OtfLabel.vala:47 msgid "Stylistic Alternate" - msgstr "wissel stylistisch" + msgstr "Stilistisch wisselen" #: libbirdfont/OtfLabel.vala:49 msgid "Small Caps" - msgstr "" + msgstr "Kleine hoofdletters" #: libbirdfont/OtfLabel.vala:51 msgid "Capitals to Small Caps" - msgstr "" + msgstr "Hoofdletters naar kleine hoofdletters" #: libbirdfont/OtfLabel.vala:53 msgid "Swashes" - msgstr "" + msgstr "Swashes" - #: libbirdfont/OverView.vala:250 libbirdfont/OverView.vala:269 + #: libbirdfont/OverView.vala:257 libbirdfont/OverView.vala:276 msgid "Filter" - msgstr "Filter" - - #: libbirdfont/OverView.vala:673 - msgid "No glyphs in this view." - msgstr "Geen symbolen in deze weergave." + msgstr "Filteren" - #: libbirdfont/OverView.vala:1484 + #: libbirdfont/OverView.vala:1498 msgid "See also:" msgstr "Zie ook:" @@ -1273,11 +1261,11 @@ #: libbirdfont/OverviewTools.vala:41 libbirdfont/OverviewTools.vala:119 msgid "Transform" - msgstr "" + msgstr "Transformeren" #: libbirdfont/OverviewTools.vala:43 msgid "Multi-Master" - msgstr "" + msgstr "Multi-Master" #: libbirdfont/OverviewTools.vala:56 msgid "All Glyphs" @@ -1289,35 +1277,36 @@ #: libbirdfont/OverviewTools.vala:93 msgid "Skew" - msgstr "hellen" + msgstr "Hellen" #: libbirdfont/OverviewTools.vala:106 msgid "Resize" - msgstr "" + msgstr "Grootte wijzigen" #: libbirdfont/OverviewTools.vala:134 + #, fuzzy msgid "Create alternate" - msgstr "" + msgstr "Alternatief maken" #: libbirdfont/OverviewTools.vala:138 msgid "Set curve orientation" - msgstr "" + msgstr "Curveoriëntatie instellen" #: libbirdfont/OverviewTools.vala:160 msgid "Master Size" - msgstr "" + msgstr "Mastergrootte" #: libbirdfont/OverviewTools.vala:175 msgid "Create new master font" - msgstr "" + msgstr "Nieuw masterlettertype maken" #: libbirdfont/OverwriteBfFile.vala:25 msgid "This file already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "" + msgstr "Dit bestand bestaat al. Wilt u het vervangen?" #: libbirdfont/OverwriteBfFile.vala:27 msgid "Replace" - msgstr "vervang" + msgstr "Vervangen" #: libbirdfont/PenTool.vala:82 msgid "Add new points" @@ -1341,21 +1330,19 @@ #: libbirdfont/RecentFiles.vala:62 msgid "No fonts created yet" - msgstr "nog geen fonts gemaakt" + msgstr "Nog geen lettertypen gemaakt" #: libbirdfont/RecentFiles.vala:65 msgid "Create a New Font" - msgstr "nieuw font" + msgstr "Nieuw lettertype maken" #: libbirdfont/RecentFiles.vala:76 - #, fuzzy msgid "Glyphs" - msgstr "symbool" + msgstr "Symbolen" #: libbirdfont/RecentFiles.vala:92 - #, fuzzy msgid "Backups" - msgstr "back-up" + msgstr "Back-ups" #: libbirdfont/RectangleTool.vala:30 msgid "Rectangle" @@ -1367,7 +1354,7 @@ #: libbirdfont/SaveDialog.vala:36 msgid "Save changes?" - msgstr "wijzigingen opslaan?" + msgstr "Wijzigingen opslaan?" #: libbirdfont/SaveDialog.vala:44 libbirdfont/SaveDialogListener.vala:30 msgid "Discard" @@ -1419,15 +1406,15 @@ #: libbirdfont/SpacingTab.vala:36 msgid "Spacing" - msgstr "spatiëring" + msgstr "Spatiëring" #: libbirdfont/SpacingTab.vala:232 msgid "Left" - msgstr "links" + msgstr "Links" #: libbirdfont/SpacingTab.vala:276 msgid "Right" - msgstr "rechts" + msgstr "Rechts" #: libbirdfont/SvgParser.vala:62 libbirdfont/SvgParser.vala:121 msgid "Import" @@ -1435,294 +1422,291 @@ #: libbirdfont/Theme.vala:421 msgid "Canvas Background" - msgstr "" + msgstr "Papierachtergrond" #: libbirdfont/Theme.vala:422 msgid "Filled Stroke" - msgstr "" + msgstr "Opgevulde streek" #: libbirdfont/Theme.vala:423 - #, fuzzy msgid "Stroke Color" msgstr "Streekkleur" #: libbirdfont/Theme.vala:424 - #, fuzzy msgid "Handle Color" msgstr "Kleur van greep" #: libbirdfont/Theme.vala:425 msgid "Fill Color" - msgstr "" + msgstr "Opvulkleur" #: libbirdfont/Theme.vala:426 msgid "Selected Objects" - msgstr "" + msgstr "Geselecteerde objecten" #: libbirdfont/Theme.vala:428 msgid "Background 1" - msgstr "" + msgstr "Achtergrond 1" #: libbirdfont/Theme.vala:429 msgid "Dialog Background" - msgstr "" + msgstr "Dialoogachtergrond" #: libbirdfont/Theme.vala:430 msgid "Menu Background" - msgstr "" + msgstr "Menuachtergrond" #: libbirdfont/Theme.vala:431 msgid "Default Background" - msgstr "" + msgstr "Standaardachtergrond" #: libbirdfont/Theme.vala:433 msgid "Checkbox Background" - msgstr "checkbox-achtergrond" + msgstr "Selectievakachtergrond" #: libbirdfont/Theme.vala:435 msgid "Foreground 1" - msgstr "voorgrond 1" + msgstr "Voorgrond 1" #: libbirdfont/Theme.vala:436 msgid "Text Foreground" - msgstr "voorgrond tekst " + msgstr "Tekstvoorgrond" #: libbirdfont/Theme.vala:437 msgid "Table Border" - msgstr "tabel border" + msgstr "Tabelrand" #: libbirdfont/Theme.vala:438 msgid "Selection Border" - msgstr "" + msgstr "Selectierand" #: libbirdfont/Theme.vala:439 msgid "Overview Glyph" - msgstr "" + msgstr "Overzichtssymbool" #: libbirdfont/Theme.vala:440 msgid "Foreground Inverted" - msgstr "" + msgstr "Voorgrond omgekeerd" #: libbirdfont/Theme.vala:441 msgid "Menu Foreground" - msgstr "" + msgstr "Menuvoorgrond" #: libbirdfont/Theme.vala:442 msgid "Selected Tab Foreground" - msgstr "" + msgstr "Voorgrond van geselecteerd tabblad" #: libbirdfont/Theme.vala:443 msgid "Tab Separator" - msgstr "" + msgstr "Tabbladscheiding" #: libbirdfont/Theme.vala:445 msgid "Highlighted 1" - msgstr "" + msgstr "Geaccentueerd 1" #: libbirdfont/Theme.vala:446 msgid "Highlighted Guide" - msgstr "" + msgstr "Geaccentueerde hulplijn" #: libbirdfont/Theme.vala:448 msgid "Grid" - msgstr "" + msgstr "Raster" #: libbirdfont/Theme.vala:450 msgid "Guide 1" - msgstr "" + msgstr "Hulplijn 1" #: libbirdfont/Theme.vala:451 msgid "Guide 2" - msgstr "" + msgstr "Hulplijn 2" #: libbirdfont/Theme.vala:452 msgid "Guide 3" - msgstr "" + msgstr "Hulplijn 3" #: libbirdfont/Theme.vala:454 msgid "Button Border 1" - msgstr "" + msgstr "Knoprand 1" #: libbirdfont/Theme.vala:455 msgid "Button Background 1" - msgstr "" + msgstr "Knopachtergrond 1" #: libbirdfont/Theme.vala:456 msgid "Button Border 2" - msgstr "" + msgstr "Knoprand 2" #: libbirdfont/Theme.vala:457 msgid "Button Background 2" - msgstr "" + msgstr "Knopachtergrond 2" #: libbirdfont/Theme.vala:458 msgid "Button Border 3" - msgstr "" + msgstr "Knoprand 3" #: libbirdfont/Theme.vala:459 msgid "Button Background 3" - msgstr "" + msgstr "Knopachtergrond 3" #: libbirdfont/Theme.vala:460 msgid "Button Border 4" - msgstr "" + msgstr "Knoprand 4" #: libbirdfont/Theme.vala:461 msgid "Button Background 4" - msgstr "" + msgstr "Knopachtergrond 4" #: libbirdfont/Theme.vala:463 msgid "Button Foreground" - msgstr "" + msgstr "Knopvoorgrond" #: libbirdfont/Theme.vala:464 msgid "Selected Button Foreground" - msgstr "" + msgstr "Voorgrond van geselecteerde knop" #: libbirdfont/Theme.vala:466 msgid "Tool Foreground" - msgstr "" + msgstr "Voorgrond van hulpmiddel" #: libbirdfont/Theme.vala:467 msgid "Selected Tool Foreground" - msgstr "" + msgstr "Voorgrond van geselecteerd hulpmiddel" #: libbirdfont/Theme.vala:469 msgid "Text Area Background" - msgstr "" + msgstr "Achtergrond van tekstgebied" #: libbirdfont/Theme.vala:471 msgid "Overview Item Border" - msgstr "" + msgstr "Rand van overzichtsitem" #: libbirdfont/Theme.vala:473 msgid "Selected Overview Item" - msgstr "" + msgstr "Geselecteerd overzichtsitem" #: libbirdfont/Theme.vala:474 msgid "Overview Item 1" - msgstr "" + msgstr "Overzichtsitem 1" #: libbirdfont/Theme.vala:475 msgid "Overview Item 2" - msgstr "" + msgstr "Overzichtsitem 2" #: libbirdfont/Theme.vala:477 msgid "Overview Selected Foreground" - msgstr "" + msgstr "Voorgrond van geselecteerd overzicht" #: libbirdfont/Theme.vala:478 msgid "Overview Foreground" - msgstr "" + msgstr "Voorgrond van overzicht" #: libbirdfont/Theme.vala:480 msgid "Glyph Count Background 1" - msgstr "" + msgstr "Achtergrond van symboolteller 1" #: libbirdfont/Theme.vala:481 msgid "Glyph Count Background 2" - msgstr "" + msgstr "Achtergrond van symboolteller 2" #: libbirdfont/Theme.vala:483 msgid "Dialog Shadow" - msgstr "" + msgstr "Dialoogschaduw" #: libbirdfont/Theme.vala:485 msgid "Selected Active Cubic Control Point" - msgstr "" + msgstr "Geselecteerd actief kubiek controlepunt" #: libbirdfont/Theme.vala:486 msgid "Selected Cubic Control Point" - msgstr "" + msgstr "Geselecteerd kubiek controlepunt" #: libbirdfont/Theme.vala:487 msgid "Active Cubic Control Point" - msgstr "" + msgstr "Actief kubiek controlepunt" #: libbirdfont/Theme.vala:488 msgid "Cubic Control Point" - msgstr "" + msgstr "Kubiek controlepunt" #: libbirdfont/Theme.vala:490 msgid "Selected Active Quadratic Control Point" - msgstr "" + msgstr "Geselecteerd actief kwadratisch controlepunt" #: libbirdfont/Theme.vala:491 msgid "Selected Quadratic Control Point" - msgstr "" + msgstr "Geselecteerd kwadratisch controlepunt" #: libbirdfont/Theme.vala:492 msgid "Active Quadratic Control Point" - msgstr "" + msgstr "Actief kwadratisch controlepunt" #: libbirdfont/Theme.vala:493 msgid "Cubic Quadratic Point" - msgstr "" + msgstr "Kubiek kwadratisch punt" #: libbirdfont/Theme.vala:495 msgid "Selected Control Point Handle" - msgstr "" + msgstr "Geselecteerde controlepuntgreep" #: libbirdfont/Theme.vala:496 msgid "Active Handle" - msgstr "" + msgstr "Actieve greep" #: libbirdfont/Theme.vala:497 - #, fuzzy msgid "Control Point Handle" - msgstr "Controlepunthulpmiddelen" + msgstr "Controlepuntgreep" #: libbirdfont/Theme.vala:499 msgid "Merge" - msgstr "" + msgstr "Samenvoegen" #: libbirdfont/Theme.vala:500 msgid "Spin Button" - msgstr "" + msgstr "Draaiknop" #: libbirdfont/Theme.vala:501 msgid "Active Spin Button" - msgstr "" + msgstr "Actieve draaiknop" #: libbirdfont/Theme.vala:502 msgid "Zoom Bar Border" - msgstr "" + msgstr "Rand van zoombalk" #: libbirdfont/Theme.vala:503 msgid "Font Name" - msgstr "" + msgstr "Lettertypenaam" #: libbirdfont/Theme.vala:687 msgid "New theme" - msgstr "" + msgstr "Nieuw thema" #: libbirdfont/ThemeTab.vala:118 msgid "Add new theme" - msgstr "" + msgstr "Nieuw thema toevoegen" #: libbirdfont/ThemeTab.vala:120 msgid "Colors" - msgstr "" + msgstr "Kleuren" #: libbirdfont/ThemeTab.vala:147 msgid "Dark" - msgstr "" + msgstr "Donker" #: libbirdfont/ThemeTab.vala:149 msgid "Bright" - msgstr "" + msgstr "Helder" #: libbirdfont/ThemeTab.vala:153 msgid "Custom" - msgstr "" + msgstr "Aangepast" #: libbirdfont/ThemeTools.vala:30 msgid "Color" - msgstr "" + msgstr "Kleur" #: libbirdfont/ToolItem.vala:44 msgid "Shift" - msgstr "" + msgstr "Shift" #: libbirdfont/TrackTool.vala:57 msgid "Freehand drawing" @@ -1730,39 +1714,42 @@ #: libbirdfont/VersionList.vala:51 msgid "New version" - msgstr "nieuwe versie" + msgstr "Nieuwe versie" #: birdfont/GtkWindow.vala:531 msgid "Your fonts have been exported." - msgstr "uw fonts zijn geëxporteerd." + msgstr "Uw lettertypen zijn geëxporteerd." #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:69 msgid "brighness cutoff, from 0.001 to 2, the default value is 1" - msgstr "helderheidsgrens, van 0,001 tot 2, standaardwaarde is 1" + msgstr "helderheidsgrens, van 0,001 tot 2, de standaardwaarde is 1" #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:70 msgid "details, from 0.001 to 9.999, the default value is 1" - msgstr "detail, van 0,001 tot 9,999, standaardwaarde is 1" + msgstr "details, van 0,001 tot 9,999, de standaardwaarde is 1" #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:72 msgid "use quadratic control points" - msgstr "gebruik kwadratische controlepunten" + msgstr "kwadratische controlepunten gebruiken" #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:73 msgid "simplification, from 0.001 to 1, the default value is 0.5" - msgstr "vereenvoudiging, van 0,001 tot 1, standaardwaarde is 0,5" + msgstr "vereenvoudiging, van 0,001 tot 1, de standaardwaarde is 0,5" #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:92 msgid "File does not exist." - msgstr "bestand bestaat niet." + msgstr "Bestand bestaat niet." #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:98 msgid "Unknown file format." - msgstr "onbekende bestandsindeling." + msgstr "Onbekende bestandsindeling." #: birdfont-autotrace/AutoTrace.vala:114 msgid "Writing" - msgstr "schrift" + msgstr "Schrijven" + + #~ msgid "No glyphs in this view." + #~ msgstr "Geen symbolen in deze weergave." #~ msgid "Full name (name and style)" #~ msgstr "Volledige naam (naam en stijl)"